JET/SCREW
JET/SCREW
JET/SCREW
JET/SCREW
JET/SCREW
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
- Before removing the adjusting screw
(V.R.), turn the screw clockwise, until
it is fit properly into seat and take
note of the necessary revolutions. To
prevent damages, do not force the
adjusting screw.
- Remove the main jet (A).
- Remove the slow jet (B).
- Immediately after disassembly,
clean the main jet, the needle jet
holder, the needle jet and the slow
jet, with detergent oil.
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE - Use clean detergent oil.
NOTE
DEMONTAGE
DEMONTAGE
DEMONTAGE
DEMONTAGE
DEMONTAGE
GICLEURS/VIS
GICLEURS/VIS
GICLEURS/VIS
GICLEURS/VIS
GICLEURS/VIS
- Avant d'enlever la vis de réglage
(V.R.), tourner la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'elle soit dans son siège, et noter
le nombre de tours effectués. Ne pas
forcer la vis de réglage afin de ne
rien endommager.
- Enlever le gicleur principal (A).
- Enlever le gicleur du ralenti (B).
- Nettoyer le gicleur principal, le
support du gicleur du pointeau, le
gicleur du pointeau et le gicleur du
ralenti qui viennent d'être enlevés,
avec de l'huile détergeante.
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE- Utiliser de l'huile détergeante
propre.
145 09/02
DESMONTAJE
DESMONTAJE
DESMONTAJE
DESMONTAJE
DESMONTAJE
CHICLER/TORNILLOS
CHICLER/TORNILLOS
CHICLER/TORNILLOS
CHICLER/TORNILLOS
CHICLER/TORNILLOS
- Antes de quitar el tornillo de ajuste
(T.A.), girar el tornillo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que entre
perfectamente en su asiento y tomar
nota de las vueltas efectuadas. No
forzar el tornillo de ajuste para evitar
que se deteriore.
- Quitar el chicler principal (A).
- Quitar el chicler de ralentí (B).
- Limpiar el chicler principal, el
portatobera de aguja, la tobera de
aguja y el chicler de ralentí con aceite
de lavado.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA - Utilizar aceite de lavado limpio.