Descargar Imprimir esta página

BURY TAKE&TALK Instrucciones De Montaje página 10

Publicidad

FIN
Tärkeitä ohjeita
Arvoisa Asiakas
Olet hankkinut Bury -matkapuhelintelineen ja valinnut siten korkealaatuisen ja erittäin käyttöystävällisen
tuotteen.
Bury valvoo tuotteen myyntiä, tuotantoa, huoltoa ja markkinointia tarkan DIN EN ISO 9001-
laatujärjestelmäsertifikaatin mukaisesti.
Kaikki Bury:n hands-free-laitteet vastaavat turvanormeja CE ja e1.
Lisäksi kaikilla osilla on kahden vuoden takuu.
Lukekaa käyttöohjeet huolellisesti läpi, jotta saatte
Asennukseen ja käyttöön liittyvissä kysymyksissä saatte lisätietoa laitteen toimittajaltanne, joka neuvoo Teitä
mielellään ja luotettavasti ja välittää kokemuksenne ja ehdotuksenne valmistajalle.
Kiireellisissä tapauksissa pyydämme Teitä soittamaan palvelunumeroomme. Puhelin- ja faksinumeromme
löydätte käyttöohjeiden etusivun lopusta.
Bury toivottaa Teille hyvää matkaa.
Turvallisuus ja vastuu:
Emme vastaa laitteessa ilmenevistä vioista tai toimintahäiriöistä, jotka johtuvat
asiaankuulumattomasta käytöstä. Älkää siis säilyttäkö laitetta märissä paikoissa älkääkä altistako sitä suurille
lämpötilanvaihteluille tai värähtelyille. Laitetta ei saa asentaa turvatyynyn avautumiskohtaan, eikä paikkaan,
jossa matkustaja saattaa törmäyksen tapahtuessa sinkoutua sitä vasten. Laite ei saa olla turvatyynyn
avautumiskohdassa, eikä sitä saa ottaa käyttöön, jos sen toiminnassa huomataan vikaa. Häiriötapauksessa
pyydämme Teitä ottamaan yhteyttä laitteen toimittajaan. Tästä syystä vain pätevä henkilökunta saa suorittaa
tarkastuksia. Käyttäkää hands-free-laitteella varustettua puhelintanne ajon aikana ainoastaan hands-free-
toiminnossa. Matkapuhelimen akun latausvaihe alkaa sytytyksen päällekytkemisen jälkeen ja kun
matkapuhelimen pidin yhdessä matkapuhelimen kanssa on asetettu hands-free-laitteen kiinnitystelineeseen.
Latausvaihe päättyy vasta otettaessa matkapuhelin telineestä tai tunti sen jälkeen, kun sytytys on kytketty pois
päältä. Poikkeuksen muodostavat free-hands-laitteet, joihin syötetään jännite jatkuvasti
savukkeensytyttimenpistokkeen kautta. Myös kun akku on ladattu täyteen tarkastaa hand-free -laitteen
latauselektroniikka aina akun lataustilan ja kuluttaa siten akkuvirtaa. Kun poistut ajoneuvostasi pidemmäksi
ajaksi, ota matkapuhelin pidikkeestä. Näin säästät ajoneuvon akkua ja vältät ongelmia varkausvakuutuksesi
kanssa.
GB
Important instructions
Dear customer,
Congratulation on purchasing a Bury telephone holder for cellular phones. You have chosen a high quality
product that is extremely easy to use.
All aspects of
Bury
purchase, production, sales and service are subject to strict quality management according
to DIN EN ISO 9001.
All
Bury
hands-free car kits meet CE and e1 security standards.
Furthermore, we provide a two-year warranty on all components.
Please read the operating manual carefully so that you can fully enjoy your
If you have any further questions concerning installation or operation of your car kit, please contact your dealer.
He will be happy to give you reliable advice.
Please contact our hotline in especially urgent cases. You will find the telephone and fax number on the bottom
of the title page of the operating manual.
Bury wishes you a great deal of pleasure with your new hands-free car kit. Please drive carefully.
Safety and liability:
We will not be liable for damages and defects caused by improper handling. Therefore do
not expose the device to moisture, extreme temperatures or shocks. Do not mount the device in a person impact
zone of the passenger compartment or in airbag unfolding area. Do not attempt to operate the system when you
have noticed a defect but contact your dealer. Attempts to repair the system by unqualified personnel can be
dangerous to the user. For this reason, only qualified staff is authorized to carry out inspections. While driving,
use your telephone exclusively with the hands-free car kit in hands-free mode. The charging process of the
mobile phone battery starts when the ignition is turned on and after the insertion of the mobile phone in the
hands-free device. It ends when the mobile phone is removed from its station or one hour after the ignition is
turned off. Hands-free devices, which are permanently supplied with electrical power by means of the cigarette
lighter are an exception to this. Even if the battery is fully charged, the charging electronics of the hands-free
device checks permanently the charging status and thus uses power from the vehicle battery. We recommend
that your mobile phone is removed from the telephone holder when leaving your vehicle for longer periods. This
will protect your battery and avoid any unnecessary problems with your insurance company in case of theft.
10
Bury
:n hands-free-laitteestanne koko sen hyödyn irti.
Bury
hands-free car kit.
Legende
D
Symbolforklaring
DK
Leyenda
E
Légende
F
Seloste
FIN
Caption
GB
ËåæÜíôá
GR
Leggenda
I
Tegnforklaring
N
Achtung! wichtige Information
OBS: vigtig oplysning!
¡Atención! Información importante
Attention! informations importantes
Huomio! tärkeää tietoa
Attention! important information
Ðñïóï÷Þ! óçìáíôéêÞ ðëçñïöïñßá
Attenzione! informazioni importanti
OBS! viktig informasjon
Let op! belangrijke informatie
Atenção! Informações importantes
Uwaga! wa¿na informacja
Atentie informatii importante
Âíèìàíèå! âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ
Obs! Viktig information
Pozor! Dôle itá informácia!
Óâàãà! âàæëèâà ³íôîðìàö³ÿ
Extreme Temperaturen vermeiden
Undgå ekstreme temperaturer
¡No exponer a temperaturas extremas!
Eviter les températures extrêmes
Suuria lämpötilanvaihteluja vältettävä
Avoid extreme temperatures
Áðïöåýãåôå ôéò áêñáßåò èåñìïêñáóßåò
Evitare temperature estreme
Unngå ekstreme temperaturer
Extreme temperaturen vermijden
Evitar temperaturas extremas
Unikaæ ekstremalnych temperatur
Nu expuneti la temperaturi extreme
Ïðåäîõðàíÿòü îò âîçäåéñòâèÿ âûñîêèõ
òåìïåðàòóð
Undvik extrema temperaturer
Nevystavujte extrémnym teplotám
Çàõèùàòè â³ä âèñîêèõ òåìïåðàòóð
Schraubenzieher
Skruetrækker
Destornillador
Tournevis
Ruuvimeisseli
Screwdriver
Êáôóáâßäé
Cacciavite
Skrutrekker
Schroevendraaier
Chave de parafusos
Œrubokrêt
Surubelnita
Îòâ¸ðòêà
Skruvmejsel
Skrutkovaè
Âèêðóòêà
Legende
NL
Legendas
P
Legenda
PL
Legenda
RO
Ëåãåíäà
RUS
Teckenförklaring
S
Legenda
SK
Ëåãåíäà
UA
Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen
Beskyt mod regn og fugt
¡Preservar de la humedad!
Mettre à l'abri de l'humidité
Suojattava märiltä ja kosteilta paikoilta
Avoid expose to moisture
ÐñïóôáôÝøôå áðü õãñÜ êáé õãñáóßá
Tenere al riparo da acqua ed umidità
Skal ikke utsettes for væte og fuktighet
Beschermen tegen water of vochtigheid
Proteger da água e humidade
Chroniæ przed zawilgoceniem
Nu expuneti la umiditate
Áåðå÷ü îò ïðîíèêíîâåíèÿ âëàãè
Skyddas mot vatten och fukt
Nevystavujte vplyvu vody a vlhka
Çàïîá³ãàòè ïðîíèêíåíþ âîëîãè
Airbag- und Prallzonen meiden
Undgå airbag- og kollisionsområder
¡Evitar las zonas de airbag y de impacto!
Eviter les zones de déploiement des airbags
et les zones d'impact
Vältettävä turvatyynyn läheisyyttä ja iskualueita
Avoid airbag and impact zones
Áðïöåýãåôå ôéò æþíåò áåñüóáêùí êáé ðñüóêñïõóçò
Evitare le zone riservate ad airbag e di scontro
Airbagzone en dashboard mijden
Unngå kollisjonspute- og støtsoner
Evitar as zonas do airbag e de impacto
Nie montowaæ w obszarze dzia³ania poduszki powietrznej
Evitati zonele cu airbag-uri si zonele de impact
Íå óñòàíàâëèâàòü â çîíå äåéñòâèÿ âîçäóøíîé ïîäóøêè
Undvik krockkudds- och kollisionszoner
Neinštalujte do priestoru èinnosti airbagov
Íå âñòàíîâëþâàòè â çîí³ ä³¿ ïîâ³òðÿíî¿ ïîäóøêè
Radiostummschaltung
Automatisk slukning af radioen
Silenciador de radio
Coupure du volume de l'autoradio
Radiovaimennin
Radio muting
Áðïìüíùóç Ýíôáóçò ñáäéïöþíïõ
Circuito di muting della radio
Stumkopling av radio
Automatische radio mute
Função de silenciador de rádio
Wy³¹czanie dŸwiêku radioodbiornika
samochodowego
Functia mute
Îòêëþ÷åíèå çâóêà àâòîìîáèëüíîãî
ðàäèîïðè¸ìíèêà
Automatisk radio mute-funktion
Funkcia MUTE
Âèìêíåííÿ çâóêó àâòîìîá³ëüíîãî ðàä³îïðèéìà÷à
55

Publicidad

loading