Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER MANUAL FOR SLOAN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO PARA LLAVES SLOAN SENSO
DIRECTIVES DE L'INSTALLATION ET UTILISATION MANUEL POUR LES ROBINETS SLOAN SENSO™
EAF-900
AC Powered, Sensor Activated Faucet
Llave con Energía AC, Activada por Sensor
propulsé par AC, la Sonde a activé le Robinet
Sloan Valve Company warrants its Senso Electronic Hand Washing Faucet to be made of first class materials, free from defects of material or workmanship under
normal use and to perform the service for which they are intended in a thoroughly reliable and efficient manner when properly installed and serviced, for a period of
three (3) years (one year for special finishes) from the date of purchase. During this period, Sloan Valve Company will, at its option, repair or replace any part or parts
that prove to be thus defective if returned to Sloan Valve Company, at customer's cost, and this shall be the sole remedy available under this warranty. No claims will
be allowed for labor, transportation or other incidental costs. This warranty extends only to persons or organizations that purchase Sloan Valve Company's products
directly from Sloan Valve Company for purpose of resale. This warranty does not cover the life of batteries.
THERE ARE NO WARRANTIES THAT EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON THE FACE HEREOF. IN NO EVENT IS SLOAN VALVE COMPANY RESPONSIBLE FOR ANY CONSE-
QUENTIAL
DAMAGES OF ANY MEASURE WHATSOEVER.
Sloan Valve Company garantiza que su Llave Electrónica Senso para Lavado de Manos está hecha con materiales de primera clase, sin defectos de material o mano
de obra bajo uso normal y que brindará el servicio para el que fue deseñada, de una manera totalmente confiable y eficiente al instalársele y dársele servicio
adecuadamente, por tres (3) años (un año para acabados especiales) desde la fecha de compra. Durante este periodo, Sloan Valve Company, a su discreción, reparará
o reemplazará cualquier parte o partes que se compruebe que estén defectuosas si se devuelven a Sloan Valve Company, a cargo del cliente, y ésta será la única
solución disponible con esta garantía. No se aceptarán reclamaciones por mano de obra, transporte u otros costos incidentales. Esta garantía se extiende sólo a
personas u organizaciones que compren productos de Sloan Valve Company directamente a Sloan Valve con fines de reventa.
NO EXISTEN GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN EN LA PRESENTE PORTADA. EN NINGÚN CASO SLOAN VALVE COMPANY ES RESPONSABLE
POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
La Compagnie Sloan Valve garantit son Senso Robinet du Lavage de Mains Électronique fabriqué de matières de la première classe, libre de défauts de matière ou
exécution sous usage normal et exécuter le service pour lequel ils sont projetés dans une manière entièrement fiable et effective quand a installé correctement et a
entretenu, pour une période de trois (3) années (une année pour les finitions spéciales) de la date d'achat. Pendant cette période, la Compagnie Sloan Valve veut, à
son option, réparez ou remplacez toute partie ou parties qui prouvent pour être donc défectueux si est revenu à la Compagnie Sloan Valve, au coût de client, et ce sera
le remède seul disponible sous cette garantie. Aucunes demandes ne seront prévues pour main-d'oeuvre, transport ou autres coûts de l'incident. Cette garantie étend
seulement à personnes ou organisations qui Sloan Valve achète directement les produits de la Compagnie Sloan Valve ou pour but de revente.
IL N'Y A PAS DE GARANTIES QUI ÉTENDENT DE CECI AU-DELÀ LA DESCRIPTION SUR LE VISAGE. DANS AUCUN ÉVÉNEMENT LA COMPAGNIE SLOAN VALVE EST DU TOUT
RESPONSABLE POUR TOUS DÉGÂTS IMPORTANTS DE TOUTE MESURE.
LIMITED WARRANTY
GARANTİA LIMITADA
GARANTIE LIMITÉE
1
Code No: 0816418
Rev. 2 (02/18)
SENSO™ FAUCETS
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sloan EAF-900

  • Página 1 (3) years (one year for special finishes) from the date of purchase. During this period, Sloan Valve Company will, at its option, repair or replace any part or parts that prove to be thus defective if returned to Sloan Valve Company, at customer’s cost, and this shall be the sole remedy available under this warranty.
  • Página 2 Antes de instalar la Llave Sloan Optima Avante d’installer les Robinet Optima Sloan Faucet, install the items listed below. Also, refer EAF-900, instale los artículos que se listan a EAF-900, installez les articles inscrits dessous. to rough-in illustrations. continuación. También consulte las ilustraciones Aussi, reportez-vous pour vivre à...
  • Página 3 TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION/HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN/LES OUTILS EXIGÉS POUR L’INSTALLATION • 13 mm open end wrench or nut driver for fau- • Llave española de 13 mm o llave para tuercas • Clef de 13 mm de la tournevis à douille pour cet retainer nut para la tuerca de retención de la Llave écrou d’arrêt du robinet...
  • Página 4 Wait 120 seconds Espera 120 segundos Attendre 120 secondes 120 Sec. FUNCTIONS/FUNCIONES/FONCTIONS WELCOME FUNCTION/FUNCIÓN DE BIENVENIDA/FONCTION BIENVENUE When the user approaches the faucet the buttons light up in white. La Llave indica la preparación aproximada del usuario para su uso iluminando los botones en color blanco. Le robinet indique l’empressement de l’utilisateur approximatif pour usage en éclairant les boutons dans couleur blanche.
  • Página 5 TEMPERATURE ADJUSTMENT/AJUSTE DE TEMPERATURA/AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE CONTINUOUS “ON”/”ACTIVADO” CONTINUO/CONTINU “OUVERTE” Manual O F F 1x 5 sec. auto • Press and hold buttons for 5 seconds simultaneously. • Oprima sin soltar los botones simultáneamente por 5 segundos. • Presse et boutons de l’influence pour 5 secondes simultanément. Programming –...
  • Página 6 PROGRAMMING/PROGRAMACIÓN/PROGRAMMER ENABLE PROGRAMMING MODE/HABILITAR MODO DE PROGRAMACIÓN/PERMETTEZ LA MODE DE LA PROGRAMMATION • Unplug the faucet for 5 seconds and then plug it back 10 sec. • Press and hold both hot and cold buttons simultaneously for 10 seconds. • Buttons will flash and change to programming mode. •...
  • Página 7 M1 - OFF DELAY/DEMORA DE APAGADO/FERMÉ DÉLAI Time Duration of Water Flow when hands are removed from Sensor range. • press until required setting is reached. Tiempo de duración del flujo de agua cuando las manos se retiran del rango de sensor. •...
  • Página 8 M5 - SENSOR RANGE/RANGO DE SENSOR/GAMME DE LA SONDE • press until required setting is reached. • oprima hasta alcanzar el valor prefijado requerido. • presse jusqu’à ce que le cadre exigé soit atteint. M6 - SENSOR RANGE FOR WELCOME FEATURE/RANGO DE SENSOR PARA FUNCIÓN DE BIENVENIDA/GAMME DE LA SONDE POUR TRAIT BIENVENU Factory Setting Setting range...
  • Página 9 CLEANING THE FILTERS/LIMPIEZA DE LOS FILTROS/NETTOYER LES FILTRES...
  • Página 10 TECHNICAL DATA/INFORMACIÓN TÉCNICA/INFORMATION TECHNIQUE 100-240 VAC/12 VDC Power Supply Suministro de Energía Provision du pouvoir Water Pressure Presión de Agua Pression de l’eau 0.5 gpm @ 45 PSI (2 Lpm @ 3 bar) 0.5 gpm @ 45 PSI (2 Lpm @ 3 bar) Flow Volume Volumen de Flujo Volume du courant...
  • Página 11: Solución De Problemas

    1. la llvae no funciona adecuadamente. 4. la llave suminstra agua continuamente. A. El modo de pausa está activado. Contacte al Departamento de instalación de Sloan Valve Company Terminar el modo de pausa. (ver adelante). 5. Fugas en los conectores.
  • Página 12 0.5 gpm Flow Restrictor Fitting & Gasket Contact Technical Support for more Information 888-756-2614 (Cold Side) SLOAN VALVE COMPANY • 10500 SEYMOUR AVENUE • FRANKLIN PARK, IL 60131 Phone: 1.800.982.5839 or 1.847.671.4300 • Fax: 1.800.447.8329 or 1.847.671.4380 • sloan.com COPYRIGHT © 2018 SLOAN VALVE COMPANY...

Este manual también es adecuado para:

0816418