Sincro FT-R Serie Manual De Uso página 4

Ocultar thumbs Ver también para FT-R Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

ISTRUZIONI PER IL MONTAG-
GIO (FORMA IM B35)
Prima del montaggio verificare
che le sedi coniche di accop-
piamento (sia dell'alternatore
che del motore) siano compa-
ATTENZIONE!
tibili, regolari e ben pulite.
1) Fissare la flangia (1) al motore
(dopo averla tolta dall'alternatore).
2) Applicare il tirante (2) per il fissag-
gio assiale del rotore avvitandolo sul-
la sporgenza dell'albero motore.
3) Fissare l'alternatore completo
(statore e rotore assieme) alla flangia
usando i 4 dadi autobloccanti (3).
4) Verificare che le sedi coniche del
rotore e del motore siano in contatto
colpendo assialmente il rotore con un
mazzuolo di plastica.
5) Bloccare assialmente il rotore av-
vitando l'apposito dado autobloccan-
te (4) sul tirante (2). Coppia di serrag-
gio: - 20÷25 Nm per tirante M8;
- 40÷50 Nm per tirante M10.
Prima di applicare il dado
osservare che parte della
porzione filettata del tirante
entri nel rotore permettendo
ATTENZIONE!
cosí un sicuro bloccaggio.
6) Verificare che le spazzole siano
perfettamente centrate nelle piste del
collettore.
7) Supportare il gruppo con supporti
antivibranti (5) curando il corretto li-
vellamento di motore e alternatore.
8) Fissare le griglie (6). Montare il
tappo (7).
REGOLAZIONE DELLA VELO-
CITA'
La frequenza dipende direttamente
dalla velocità di rotazione, la quale
deve quindi rimanere il più possibile
costante al variare del carico.
Considerando che il sistema di re-
golazione della velocità dei motori di
trascinamento presenta in generale
una leggera caduta di giri tra vuoto e
carico, si raccomanda di regolare la
velocità a vuoto circa il 3÷4% supe-
riore alla velocità nominale.
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
(IM B35 COUPLING)
Before assembly make sure
that the cone coupling seats
(both on alternator and en-
gine) are compatible, regular
WARNING!
and perfectly clean.
1) Fit the flange (1) to the engine
(after having separated it from the
alternator).
2) Mount the stay rod (2) which fixes
the rotor axially by screwing it into the
stub on the engine shaft.
3) Fit the complete alternator (stator
and rotor) to the flange using the 4
self-locking nuts (3).
4) Check that the cone seats of rotor
and engine are engaged by tapping
the head of the rotor with a plastic
mallet.
5) Lock the rotor by tightening the
self-locking nut (4) on the stay rod
(2). Tightening torque:
- 20÷25 Nm for M8 stay rod;
- 40÷50 Nm for M10 stay rod.
Before fitting the nut make
sure that part of the thread
on the stay rod enters the ro-
tor so that it is firmly locked.
WARNING!
6) Make sure that the brushes are
centred perfectly in the collector
track.
7) Mount the unit on antivibration
supports (5) making sure that engine
and alternator are level.
8) Replace the grids (6). Fit the cap
(7).
1
2
SPEED ADJUSTMENT
Frequency depend directly on the
speed of revolution, which must
therefore remain as constant as pos-
sible when the load varies.
The speed adjustment system of the
drive engines usually gives a slight
drop in revolutions between no load
and load, so when the no load speed
is being adjusted, it is best to set it at
approx. 3-4% above the rated speed.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
(FORME IM B35)
Avant le montage, vérifier que
les sièges coniques d'accou-
plement (aussi bien ceux
de l'alternateur que ceux du
ATTENTION!
moteur) sont compatibles,
réguliers et bien propres.
1) Fixer le flasque (1) au moteur
(après l'avoir enlevé de l'alternateur).
2) Appliquer le tirant (2) pour la fixa-
tion axiale du rotor en le vissant sur
l'extrémité de l'arbre moteur.
3) Fixer l'alternateur complet (stator
et rotor ensemble) à la protection à la
bride des 4 écrous indesserrables (3)
4) Vérifier que les sièges coniques
du rotor et du moteur sont en contact
en frappant axialement le rotor avec
un maillet en plastique.
5) Bloquer axialement le rotor en vis-
sant l'écrou indesserrable (4) sur le
tirant (2). Couples de serrage:
- 20÷25 Nm pour M8 tirant.
- 40÷50 Nm pour M10 tirant.
Avant
d'appliquer
observer qu'une partie de la
portion filetée du tirant entre
dans le rotor en permettant
ATTENTION!
ainsi un blocage sûr.
6) Vérifier que les balais sont par-
faitement centrés dans les pistes du
collecteur.
7) Placer le groupe sur des supports
antivibrants (5) en veillant à mettre
de niveau le moteur et l'alternateur.
8) Fixer les grilles (6). Monter le bou-
chon (7).
3
RÉGLAGE DE LA VITESSE
La fréquence dépend directement de
la vitesse de rotation qui doit rester
le plus possible constante quand la
charge varie.
Vu que le système de réglage de la
vitesse des moteurs d'entraînement
présente en général une légère
baisse du nombre de tours à vide ou
en charge, il est conseillé de régler
la vitesse à vide à une valeur supé-
rieure de 3 à 4 % par rapport à la
vitesse nominale.
l'écrou,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ft2merFt2mfrFt2mgrFt4marFt4mbrFt4mcr ... Mostrar todo

Tabla de contenido