The CHAIN BRAKE
running position (Figure 4-4A).
The CHAIN BRAKE
E
NOTE: The motor will not start if the CHAIN BRAKE
N
CAUTION
G
The CHAIN BRAKE
L
CHAIN BRAKE
I
Before cutting with your saw, the CHAIN BRAKE
S
A. Make sure the CHAIN BRAKE
H
B. Place the saw on a firm, flat, dry surface that is clear of any debris. Do not let the saw come in contact with any
objects.
C. Plug the unit into the power source.
®
CHAIN BRAKE
la position normale pendant le travail (Figure 4-4A).
®
CHAIN BRAKE
4-4B).
F
REMARQUE : Le moteur ne démarrera pas si CHAIN BRAKE
R
ATTENTION
A
®
CHAIN BRAKE
N
nement normal.
C
TEST DE CHAIN BRAKE
A
Avant d'effectuer tout travail de coupe avec votre tronçonneuse, CHAIN BRAKE
ante :
I
A. S'assurer que CHAIN BRAKE
S
B. Poser la tronçonneuse sur une surface plane, ferme et sèche, exempte de débris. Ne pas laisser la tronçonneuse
entrer en contact avec un objet quelconque.
C. Brancher l'appareil dans une prise électrique.
El CHAIN BRAKE
rado. Esta es la posición de operación normal (Figura 4-4A).
El CHAIN BRAKE
E
ción hacia adelante (Figura 4-4B).
NOTA: El motor no encenderá si el CHAIN BRAKE
S
PRECUACION
P
A
Durante la operación normal, el CHAIN BRAKE
PRUEBA DEL CHAIN BRAKE
Ñ
Antes de cortar con su sierra, el CHAIN BRAKE
O
A. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE
L
B. Coloque la sierra en una superficie firme, plana, seca que este libre de cualquier escombro. Ne deje que la cade-
na de la sierra entre en contacto con cualquier objeto.
C. Conecte la unidad a la fuente de poder.
29
4-4A
®
is disengaged (chain can move) when the brake is pulled back and locked. This is the normal
®
is engaged (chain cannot move) when the brake is in forward position (Figure 4-4B).
®
should not be used for starting and stopping the saw during normal operation.
®
TEST
®
is disengaged (Figure 4-4A).
est débloqué (la chaîne bouge) quand le levier de frein est repoussé vers l'arrière et bloqué. C'est
est bloqué (la chaîne ne peut pas bouger) quand le levier du frein est repoussé vers l'avant (Figure
ne devrait pas être utilisé pour mettre en marche ou arrêter la tronçonneuse pendant son fonction-
®
®
est débloqué. (Voir Figure 4-4A).
®
esta desactivado (la cadena se puede moverse) cuando el freno es jalado hacia atrás y asegu-
®
está activado (la cadena no puede moverse) cuando la manija del freno se encuentra en una posi-
®
®
®
is in the engaged position.
®
should be tested as follows:
®
est bloqué.
®
está en la posición de activado.
®
no deberá ser usado para el arranque o apagado de la sierra.
®
deberá ser probado como sigue:
se encuentre desactivado. (Vea la Figura 4-4A).
4-4B
®
devrait être testé de la manière suiv-