Kohler Engines KD477-2 Manual De Usuario página 113

Tabla de contenido

Publicidad

TROUBLES - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
- Non-uniform speed
- Regime incostante
- Régime incostant
- Drehzahl schwankt
- Regimen incostante
- Regime incostante
- Black smoke
- Fumo nero
- Fumee noire
- Schwarzer Ausfpuffqualm
- Humo nero
- Fumo preto
UM KD477-2 _ cod. ED0053031120 - 1° ed_rev. 00
TROUBLES - INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
BETRIEBSSTOERUNGEN - ANOMALIAS - INCONVENIENTES
PROBABLE CAUSE - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
. Stiff injection pump control rod - Asta comando pompe iniezione indurita - Tige de commande des pompes à injection durcie - Ein-
spritzpumpe-stänge schwergängig - Eje de mando de las bombas de inyección endurecido - Haste de comando bombas de injecção
endurecida
. Wrong injection pump setting - Taratura portata pompe iniezione errata - Mauvais tarage débit pompe à injection - Falsche Einstellung
der Fördermenge der Einspritzpumpe - Reglaje caudal bomba inyección incorrecto - Calibração de capacidade da bomba injecção
errada.
. Oil level too high - Livello olio alto - Niveau d'huile haut - Ölstand zu hoch - Nivel aceite alto - Nivel óleo alto.
. Incorrect governor linkage adjustment - Leve regolatore giri fuori fase - Levier régulateur de régime hors phase - Reglerhebel falsch
einstellt - Palancas de regulator mal montadas - Alavancas regulador mal montadas
. Stiff injection pump control rod - Asta comando pompe iniezione indurita - Tige de commande des pompes à injection durcie - Ein-
spritzpumpe-stänge schwergängig - Eje de mando de las bombas de inyección endurecido - Haste de comando bombas de injecção
endurecida
. Low idle speed - Minimo basso - Ralanti trop bas - Leerlaufdrehzahl zu niedrig - Ralenti bajo - Minimo baixo.
. Governor linkage not free to slide - Leve regolatore giri non scorrevoli - Levier régulateur coulissant mal - Hebel des Drehzahlreglers
schwergängig - Palanca reguladora de giro no desliza - Alavancas regulador de velocidade bloqueadas
. Incorrect injector calibration - Taratura iniettore non corretta - Réglage injecteur pas correct - Einstellung der Spritzdüse nicht korrekt -
Reglaje del inyector no correcto - Calibração do injector incorrecta.
. Excessive plunger blow-by - Trafilamento eccessivo pompante - Suintement excessif piston plongeur - Einspritzpumpenelement ver-
schlissen - Perdida excesiva del elemento de la bomba - Vazamento excessivo bombeador.
. Wrong injection pump setting - Taratura portata pompe iniezione errata - Mauvais tarage débit pompe à injection - Falsche Einstellung
der Fördermenge der Einspritzpumpe - Reglaje caudal bomba inyección incorrecto - Calibração de capacidade da bomba injecção
errada.
. Extra fuel control level sticking - Supplemento combustibile bloccato - Supplément combustible bloqué - Krafstoffmehrmenge blockiert
- Suplement combustible no funciona - Suplemento combustivel bloqueado.
. Clogged air filter - Filtro aria intasato - Filtre à air encrassé - Luftfilter verstopf - Filtro aire obstruido - Filtro ar intubido.
. Overloaded - Sovraccarico - Surchagé - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado.
. Incorrect injection timing - Anticipo iniezione non corretto - Avance à l'injection incorrecte - Einspritzpunkt nicht Korrekt - Avance inyección
incorrecto - Adiantamento injeção errado.
. Crankshaft not turning freely - Albero motore non scorrevole - Arbre moteur coulissant mal - Kürbelwelle schwergängig, gefressen -
Cigüeñal duro - Veio de cambota do motor não corrediço.
10
113

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido