2
EINSTELLUNGEN
●
NASTAVENIE
2
(1)
Papieranschlag für Papierformate:
DIN A4 / DIN A5 / 11" / 8.5".
D
(1)
Paper stop for paper formats:
DIN A4 / DIN A5 / 11" / 8.5".
E
(1)
Pestaña para tamaños de papel:
A4 / A5 /11"/ 8.5"
ESP
(1)
Onglet pour les formats de papier:
A4 / A5 /11" / 8.5"
F
(1)
Zarážka pro formáty papíru:
DIN A4 / DIN A5 / 11" / 8.5".
CZ
(1)
Voor papierformaat :
Din A4 / Din A5 / 11" / 8.5".
NL
(1)
Zarážka pre formáty papiera:
DIN A4 / DIN A5 / 11"/ 8.5".
SK
(1)
Oграничитель бумаги для стандартных
форматов бумаги:
A4 / A5 / 11" / 8.5".
RUS
(1)
Ferma carta per formati: A4, A5,11" e 8.5"
IT
●
●
ADJUSTMENTS
●
НАСТРОЙКА
REGOLAZIONE
1
Die zu ziehenden Stempel sind an dem
Perforationsetikett (2) abzulesen.
The label (2) shows which pins should
be deselected.
Las etiquetas (2) muestra que los pines
deben estar cancelada.
Les étiquettes (2) montre que
broches doivent être désélectionnés.
Raznice, které se mají vytáhnout se dají
načíst na perforované etiketě (2).
De uit te schakelen pons /stansstempels
zijn op de perforatie - index af te lezen (2).
Raznice, ktoré sa majú vytiahnuť sa dajú
načítať na perforované etikete (2).
Расположение пробивающий отверстия
ножей можно рассчитать, используя шкалу
форматов (2).
L'etichetta (2) indica quali punzoni devono
essere esclusi.
●
AJUSTES
RÉGLAGES
●
●
NASTAVENÍ
INSTELLEN
Auswahl des Plastikbinderücken
Durchmessers:
Mit der an der Maschine angebrachten
Blockdicken-Skala lässt sich der richtige
Plastikbinderücken-Durchmesser leicht ermitteln:
Den zu bindenden Block senkrecht in den
Anschlag der Maßtabelle legen.
Der benötigte Plastikbinderücken Durchmesser
lässt sich jetzt rechts an der Skala ablesen.
Determine the binding diameter:
The measuring scale located at the left front
of the machine will help to determine the
correct diameter: Put the back on the edge
against the measuring scale.
Read the diameter of the binding element.
Selección del diámetro del lomo
encuadernador plástico:
Es fácil determinar el buen diámetro del
encuadernador plástico gracias a la escala de
medida que se encuentra en la faz de la máquina:
Coloque el bloque a encuadernar verticalmente
en el tope de la escala de medida. Entonces se
puede leer el diámetro preciso del encuadernador
plástico en la escala a la derecha.
Sélection du diamètre du dos de reliure à
baguettes plastiques:
L'échelle de mesure placée sur la face de la
machine permet de determiner sans problème
le bon diamètre des baguettes plastiques:
Placez le bloc à relier verticalement dans
la butée de l'échelle de mesure. Ainsi, vous
pouvez relever le diamètre requis de la
baguette plastique sur l'échelle à droite.
Volba průměru plastového hřbetu:
Pomocí měřítka síly bloku, které se nachází na
stroji se dá snadno zjistit správný průměr
plastového hřbetu: Blok, u kterého se má provádět
vazba vložit vertikálně do zarážky měřící stupnice.
Potřebný průměr plastového hřbetu se dá
nyní načíst vpravo na stupnici.
Bepaling diameter plastic bindrug:
Om de diameter te bepalenmaakt u gebruik
van de blokdikte indicator: De achterkant op de
rand tegen de indicator leggen
Lees de diameter van het bindelement af.
Voľba veľkosti plastového chrbta:
Rozpoznať správnu veľkosť plastového chrbta
Vám pomôže stupnica na stroji:
Blok, u ktorého sa má vykonávať väzba vložiť
vertikálne, do zarážky meracie stupnice.
Potrebný priemer plastového hrebeňa
sa dá teraz načítať vpravo na stupnici.
Выбор диаметрa пластиковой пружины:
Для получения качественного переплета
выберите правильный диаметр пружины.
Для этого используйте«Шкалу диаметров
пружины»: Подставьте край пружины
к "шкале диаметров пружины".
Определите диаметр Вашей пружины.
Scelta del diametro:
La scala di misurazione apposta sul lato
sinistro della macchina vi aiuterà nella scelta
del diametro. Appoggiare il prodotto
da rilegare sulla scala di misurazione per
scegliere il diametro più adatto.
●