Descargar Imprimir esta página

Renz Combi S Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

4
STANZEN
PUNCH
ПЕРФОРАЦИЯ
Stanzgut plan aufstoßen,
in den Stanzschacht einführen
und exakt an Anschlag anstellen.
D
Set the book upright, binding
side to the bottom.
Jog the book to align the pages.
Take pages from the top,
E
starting with the front cover.
Insert paper into the punching slot.
Adjust the paper guide.
Empareje los bordes de las hojas
a perforar, cárguelas en el canal
de perforación y colóquelas
exacta - mente contra el tope.
ESP
Egalisez les ouvrages à perforer,
öes introduisez dans la gorge de
perforation et les placez exactement
contre la butée.
F
Srovnejte materiál určený k děrování,
vložte jej do děrovací štěrbiny,
posuňte jej k dorazu.
CZ
Papier invoeren in ponsschacht,
schuif papier precies tegen aanslag.
NL
Zrovnajte materiál určený
na dierovanie, vložte ho do
dierovacej štrbiny, posuňte ho
k zarážke.
SK
Ручку перфорации отведите
от себя до упора.
Опустите документ в отверстие для
перфорации устройства
RUS
и выровняйте его относительно
ограничителя бумаги.
Inserire il prodotto da forare in
posizione verticale nella zona di
foratura, con il lato da rilegare
verso il basso.
IT
Farlo scorrere per allineare le
pagine. Regolare la guida della
posizione carta.
PERFORACIÓN
FORATURA
Achtung! Darauf achten,
dass das Papier plan
im Stanzschacht steht,
evtl nochmals ausrichten.
Caution! Make sure that paper
stands evenly in slot.
¡Atención! Cuide de que el papel
esté ras con ras en el canal de
perforación, alinéelas otra vez,
si hubiere necesidad.
Attention! Veillez à ce que le
papier soit à fl eur dans la gorge
de perforation, le réalignez le cas
échéant.
POZOR!!! Dbejte na to, aby byl
papír vložen rovně, případně
jej ještě porovnejte.
Let op! Papier dient vlak te liggen,
eventueel herpositioneren.
POZOR!!! Dbajte na to,
aby bol papier vložený rovno,
prípadne ho ešte raz usporiadajte.
Внимание! Убедитесь, что
документ равномерно входит
в пробивочное отверстие.
Attenzione!
Assicurarsi che la carta venga forata
in modo uniforme.
PERFORATION
DĚROVÁNÍ
Max. Stanzkapazität mit 80 g/m²
Papier ca. 22 Blatt.
Zum bequemen Stanzen wird
empfohlen, nur ca. 15 Blatt
pro Stanzvorgang zu nehmen.
Maximum punching capacity
about 22 pages of 80 g/m² paper;
recommended only about
15 pages per punching stroke
for easy punching.
Capacidad de perforación máx.
aproximadamente 22 hojas
(papel de 80 g/m²).
Para facilitar el trouquelado,
le recomendamos que cargue
sólo aprox. 15 hojas
por proceso de troquelado.
Capacité de perforation
max. environ 22 feuilles
(papier de 80 g/m²).
Pour faciliter les opérations de
perforation, nous recommandons
de ne charger qu'env. 15 feuilles
par cycle.
Max. kapacita děrování
je cca 22 listů papíru 80g/m2,
k pohodlnému děrování se
doporučuje děrovat cca 15 listů.
Max. ponscapaciteit met 80 g/m²
papier ca. 22 bladen.
Om gemakkelijk ponsen is een
hoeveelheid van 15 vellen
aan te bevelen per ponsing.
Max. kapacita dierovania je
cca 22 listov papiera 80g/m2,
pre pohodlné dierovanie
sa odporúča dierovať cca 15 listov.
Перфорация макс. 22 листов
(70 - 80 гр/м²) за один раз.
Рекомендуемая перфорация за
1 удар – 15 листов (70 - 80 гр/м²).
Massima capacità di foratura di
circa 22 fogli da 80 g/m²,
consigliati 15 fogli.
PONSEN
!
Stanzhebel bis zum Anschlag
in Ausgangsstellung zurückführen.
Dabei Maschine mit
der Hand halten.
For punching, pull punching lever
to front and downwards, and then
back to original position.
Hold machine slightly during
this operation.
Empuje la palanca de trouquelado
hacia delante hasta el trope, luego
recondúzcala de nuevo hasta el
tope opuesto de su posición inicial.
Durante el trouquelado, retenga la
máquina con la mano.
Poussez le levier de perforation
en avant jusqu'à la butée,
puis le ramenez à sa position
de départ, c'est-à-dire jusqu'à la
butée opposée, tout en retenant
la machine d'une main.
Nyní můžete stlačením páky
děrovat, páku následně vraťte
do výchozí polohy.
Ponshendel naar voren tot aanzet
drukken en terug naar
uitgangspositie.
Machine met andere hand
vasthouden.
Stlačením páky môžete začať
dierovať, páku následne vráťte do
východiskovej polohy.
Придерживая документ, опустите
ручку перфорации на себя для
пробивки отверстий.
Per forare, abbassare la leva
di foratura e riportarla poi alla
posizione originale.
DIEROVANIE

Publicidad

loading