3
EINLEGEN UND ÖFFNEN DES BINDERÜCKENS
CARGA Y APERTURA DEL LOMO ● CHARGEMENT ET OUVERTUR DE LA BAGUETTE PLASTIQUE ●
VLOŽENÍ A OTEVŘENÍ VÁZACÍHO HŘBETU ● INLEGGEN EVAN DE BINDRUG ●
VLOŽENIE A OTVORENIE VIAZACIEHO CHRBTA ● УСТАНОВКА И ОТКРЫТИЕ ПРУЖИНЫ ●
INSERIMENTO E APERTURA DELLA SPIRALE
Bindehebel bis zum Anschlag ganz
nach hinten drücken.
(Im letzten Drittel muss dabei
ein etwas stärkerer Federdruck
D
überwunden werden).
Push binding lever back until it really stops.
(In the last third, a little stronger spring pressure
has to be overcome.)
E
Empuje la palanca de encuadernado
enteramente hacia atrás hasta el tope
(en el último tercio hay que vencer una presión
un poco elevada del resorte).
ESP
Poussez le levier de reliure entièrement
en arrière jusqu'à la butée (dans le dernier
tiers de la course, il faut surmonter une pression
de ressort légèrement plus élevée).
F
Vložení a otevření vázacího hřbetu:
Vázací páku zatlačte jak nejvíce je to možné
směrem dozadu (v poslední třetině je potřeba
vynaložit větší sílu).
CZ
Druk inbindhendel tot de aanleg helemaal
naar achteren (bij het laatste stukje wat meer
kracht geven).
NL
Viazaciu páku zatlačte čo najviac smerom
dozadu (v poslednej tretine je potreba
vynaložiť väčšiu silu).
SK
Отведите ручку переплета
от себя до упора.
RUS
Spingere la leva in avanti fi no
a quando si blocca.
IT
●
INSERTING AND OPENING OF COMBS ●
Achtung! Bindehebel muss ganz
am Anschlag anliegen, da sich sonst der
Binderücken nicht einlegen läßt.
Den Plastikbinderücken hinter den Haltekamm
so einlegen, dass die Zahnspitzen des
Plastikbinderückens nach unten zeigen.
Caution! Lay the plastic binding element
with its spine behind the vertical retaining
fi ngers and its rings facing down through
the gaps in the fi ngers.
Coloque el canutillo plástico detrás
del dispositivo de sujeción de manera
que las puntas del canutillo queden mirando
hacia abajo.
Placez la baguette plastique derrière le peigne
de retenue de façon à ce que les pointes des
dents de la baguette plastique montrent vers
le bas, donc la machine.
Hřbet vložte tak, aby kroužky směřovaly směrem
od obsluze.
Let op! Leg het plastic bindelement
met de rug achter de verticale houder
zodat de punten naar onderen wijzen.
Viazací chrbát vložte tak, aby krúžky
smerovali smerom od obsluhe.
Поместите пластиковую пружину
за держателем зубцами вниз.
Attenzione! Inserire la spirale in plastica
facendo in modo che la banda risulti dietro
il pettine e gli anelli siano rivolti verso il basso.
Plastikbinderücken mittels Bindehebel öffnen.
Achtung! Nicht zu weit öffnen - Überdehnung.
Open the binding comb by pulling the binding
lever forward.
Caution! Do not open the comb too wide
as there is danger of over-stretching it which
may weaken the plastic.
Abra el encuadernador plástico mediante
la palanca de encuadernado.
¡Atención! No lo abra demasiado - riesgo
de extensión excesiva.
Ouvrez la baguette plastique par l'intermédiaire
du levier de reliure.
Attention! Ne l'ouvrez pas trop - risque d'excès
d'extension.
Rozevřete hřbet prostřednictvím vázací páky.
POZOR!!! Hřbet rozevřete cca na 2/3,
pokud jej rozevřete příliš, hrozí přetažení vazby.
Open de bindrug met behulp van de inbindhendel.
Let op! Niet te ver openen anders verzwakt het
plastic.
Roztvorte chrbát prostredníctvom viazacej páky.
POZOR!!! Chrbát roztvorte cca na 2/3, pokiaľ
ho roztvoríte príliš, hrozí pretočenie väzby.
Отведите ручку зажима пружины
на себя, чтобы открыть
пластиковую пружину.
Внимание! не открывайте гребенку слишком
широко, так как есть опасность того,
что пружина соскочит с гребенки или
пластиковая пружина просто растянется.
Aprire la spirale di plastica tirando
la leva di rilegatura verso di sé.
Attenzione! Non aprire troppo la
spirale altrimenti si rovina.