STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax: +49 (0) 40 7339-1622 Correo electrónico: info@still.de Página web: http://www.still.de Normas para la compañía usuaria de las carretillas industriales Además de estas instrucciones de funciona- miento, también está...
Página 4
Prefacio Dirección de Internet y código QR Se puede acceder a la información en cual- quier momento pegando la dirección en https://m.still.de/vdma en un explorador Web o escaneando el código QR. 171536 ES - 02/2019 - 19...
Tabla de materias Prefacio La carretilla ............2 Descripción de la carretilla .
Página 6
Tabla de materias Principios básicos para un funcionamiento seguro ......29 Cobertura del seguro en las instalaciones de la compañía ..... . 29 Características especiales cuando se utilizan baterías de ion de litio (variante) .
Página 7
Tabla de materias Palanca de mando 4Plus ..........73 Interruptor pulsador .
Página 8
Tabla de materias Ajuste de los programas de tracción ........138 Modo de aceleración (variante) .
La carretilla La carretilla Descripción de la carretilla General La RX60 35-50 de STILL es una carretilla de contrabalance accionada eléctricamente con un eje oscilante trasero. La carretilla tiene una capacidad de carga de hasta 5,0 tone- ladas. Como alternativa, hay disponible una versión con una capacidad de carga de hasta...
fin de amortiguar los picos de presión en el sistema hidráulico. Accionamiento La RX60 35-50 de STILL se acciona mediante un accionamiento trifásico sin mantenimiento en el eje delantero gracias a una tecnología de 80 voltios.
Prefacio La carretilla para cada aplicación actual a través del dispositivo de indicación y manejo. Dirección La dirección hidráulica sin retroceso de las ruedas traseras con «Curve Speed Control» (CSC) asegura la estabilidad de la conducción en las curvas, lo que permite que la carretilla disponga de un radio de giro pequeño para trabajar en pasillos estrechos.
Prefacio La carretilla Si la carretilla se va a operar en vías públicas, debe cumplir la normativa nacional en práctica del país en la que se utiliza. Es necesario obtener un permiso de conducir del organismo pertinente. La carretilla está equipada con la tecnología más moderna.
Prefacio La carretilla Declaración de conformidad de la CE de acuerdo con la Directiva sobre ma- quinaria Declaración STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hamburgo Alemania Por la presente declaramos que la siguiente de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial...
Prefacio La carretilla Accesorios • Llave de contacto (2 piezas) • Llave de la cabina (variante) • Llave hexagonal para el descenso de emergencia • Bastidor de sustitución de la batería 171536 ES - 02/2019 - 19...
1050 1150 1270 1310 Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr 4430 1110 1230 1250 1500 4030 1150 1260 1200 1500 STILL GmbH Hamburg 3730 1180 1290 1430 1500 Rated capacity Unladen mass Capacité nominale Masse à vide 3430 1210 1330 1470 1500 BATTERIESERVICE Nenn-Tragfähigkeit...
Página 23
Prefacio La carretilla Información de la etiqueta: Póngase el Información: Punto de fijación del equipo de cinturón de seguridad elevación Aviso: Precaución/Lea las instrucciones de Información: Punto de fijación del equipo de funcionamiento elevación Señal de advertencia: No se permiten Información de la etiqueta: Depósito de pasajeros aceite hidráulico...
Prefacio La carretilla Placa del fabricante La carretilla se puede identificar por la infor- mación en la placa del fabricante. La información de los pesos de la batería (5, 6) y el peso de lastre (7) solo se aplica a Type-Modèle-Typ / Serial no.-No.
Weight: P/N: Etiquetado CE B-P/N: Custumer order no.: Información de seguridad Still order no.: Date: Datos/Datos técnicos Made in Germany Safety Advices for Lithium-Ion Batteries Do not crush. Do not heat or incinerate. Dirección del fabricante Do not short-circuit. Do not dismantle.
Prefacio Uso de la carretilla Los pasos necesarios para la puesta en servi- cio varían según el modelo y el equipamiento de la carretilla. Estos pasos requieren pre- parativos y tareas de ajuste que la compañía usuaria no puede llevar a cabo. Consulte también el capítulo «Definición de personas responsables».
Prefacio Uso de la carretilla Uso no permitido La compañía o el conductor, y no el fabricante, será responsable de los riesgos que se deriven de un uso inadecuado. NOTA Tenga en cuenta la definición de las siguientes personas responsables: «compañía usuaria» y «el conductor».
Página 28
Prefacio Uso de la carretilla ficaciones y los datos indicados; consulte el capítulo «Rutas». La carretilla es idónea para su uso en interio- res y exteriores en una variedad de países desde las regiones nórdicas hasta los trópicos (intervalo de temperaturas: -20 °C a +40 °C). Si va a utilizarse la carretilla en un lugar frío, debe configurarse en consecuencia y, en caso necesario, aprobarse para su uso en...
Prefacio Uso de la carretilla Estacionamiento con temperaturas por debajo de -10 °C ATENCIÓN ¡Las baterías se pueden congelar! Si se estaciona la carretilla a una temperatura ambiente por debajo de -10 °C por un período prolongado, las baterías se enfrían. El electrolito se puede congelar y dañar las baterías.
Prefacio Información sobre la documentación Información sobre la documentación Alcance de la documentación • Instrucciones de funcionamiento originales • Instrucciones de funcionamiento originales para accesorios (variante) • Lista de piezas de recambio • Según el equipo de la carretilla, puede que se proporcionen las instrucciones de funcionamiento «UPA»...
Prefacio Información sobre la documentación Las instrucciones de funcionamiento se incluyen en el catálogo de piezas de recambio y pueden encargarse como tal. El personal encargado del uso y manteni- miento del equipo debe estar familiarizado con este manual. La compañía usuaria debe asegurarse de que todos los usuarios han recibido, leído y comprendido estas instrucciones de funcionamiento.
La fecha de edición de estas instrucciones de funcionamiento se encuentra en la portada. STILL trabaja continuamente para avanzar en el desarrollo de sus carretillas. Estas ins- trucciones de funcionamiento están sujetas a modificaciones y no se admite ninguna re- clamación basada en la información y/o las...
Prefacio Información sobre la documentación CUIDADO Indica procedimientos que se deben seguir estric- tamente para evitar que se produzcan peligros de lesiones. ATENCIÓN Indica procedimientos que se deben seguir estric- tamente para evitar que se produzcan daños y/o destrozos materiales. NOTA Para los requisitos técnicos que requieren especial atención.
Página 34
Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Confirma la conformidad con las directivas Communauté Européenne europeas específicas para el producto (marca CE) Commission on the Rules for the Approval Comisión internacional de normativas para of the Electrical Equipment la aprobación de equipo eléctrico Direct Current Corriente continua...
Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Mín. Mínimo Valor mínimo de una cantidad Número de identificación personal Personal Identification Number Equipo de protección personal Neumáticos superelásticos (de goma Super-Elastic maciza) Neumáticos de montaje simplificado, sin Snap-In Tyre piezas de llanta sueltas Normativa alemana para la aprobación de Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung...
Prefacio Información sobre la documentación Gráficos de ejemplo Vista de funciones y funcionamientos Esta documentación explica el orden de realización (normalmente secuencial) de determinadas funciones u operaciones. Para ilustrar estas secuencias, se utilizan diagramas esquemáticos de una carretilla. NOTA Estos diagramas esquemáticos no son repre- sentativos del estado de montaje de la car- retilla documentada.
Prefacio Consideraciones medioambientales Consideraciones medioambientales Embalaje En la entrega de la carretilla, algunos com- ponentes están embalados para protegerlos durante el transporte. Este embalaje se debe eliminar completamente antes de la puesta en marcha inicial. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El material de embalaje debe desecharse correctamente después de la entrega de la carretilla.
Seguridad Definición de personas responsables Definición de personas responsables Compañía La compañía es la persona física o jurídica que usa la carretilla o bajo cuya autoridad se usa la carretilla. La compañía usuaria debe asegurarse de que la carretilla sólo se utiliza para los fines descritos y cumpliendo la normativa de seguridad recogida en estas instrucciones de funcionamiento.
Seguridad Definición de personas responsables Además, dicha persona también debe estar al día de los últimos desarrollos tecnológi- cos relativos a la carretilla industrial que se va a probar y al riesgo que se va a valorar. Conductores Esta carretilla industrial sólo pueden condu- cirla personas que reúnan los requisitos perti- nentes: con una edad mínima de 18 años, que se hayan formado en la conducción, hayan...
Seguridad Definición de personas responsables El conductor debe: • haber leído y comprendido el manual de funcionamiento • haberse familiarizado con el funciona- miento seguro de una carretilla industrial. • ser física y mentalmente capaz de manejar la carretilla de forma segura. PELIGRO El uso de drogas, alcohol o medicamentos que afecten a la reacción reduce la capacidad de...
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Principios básicos para un funcionamiento seguro Cobertura del seguro en las instala- ciones de la compañía En muchos casos, las instalaciones de la compañía son áreas de tráfico público restringido. NOTA Debe revisarse el seguro de responsabilidad empresarial para garantizar que, en caso de cualquier daño causado en áreas de tráfico público restringido, el seguro de la carretilla...
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Características especiales cuando se utilizan baterías de ion de litio (variante) Las siguientes características especiales se aplican a la compañía usuaria y a los conductores cuando este vehículo está equipado con una batería de ion de litio (variante) en lugar de una batería de plomo- ácido convencional.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Peligros específicos del producto de las baterías de ion de litio de 36,2 kWh y 118,4 kWh CUIDADO Peligro de quemaduras debido a superficies calientes. La batería tiene una resistencia de freno integrada que puede calentarse a más de 100 °C durante el funciona- miento.
Página 46
Baterías de ion de litio permitidas – Utilice únicamente baterías de ion de litio que hayan sido aprobadas por STILL para usar con esta carretilla. – Póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado con respecto a este asunto.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Cualificación del conductor Además de los requisitos previos establecidos en el capítulo titulado «Definición de personas responsables», en la sección titulada «Con- ductor», tenga en cuenta lo siguiente: • El conductor debe haber recibido formación sobre cómo utilizar la batería de ion de litio.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Cambios y modificaciones técnicas Si la carretilla se usa para trabajos que no se indican en las directivas ni en estas instrucciones, convierta o adapte la carretilla para este objetivo según sea necesario. Cualquier modificación estructural puede afectar de forma negativa al manejo y la estabilidad de la carretilla, y puede provocar...
Página 49
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro PELIGRO Riesgo de lesiones si la carretilla vuelca. Incluso si se usa un sistema de retención aprobado, existe cierto peligro de que el conductor se lesione si vuelca la carretilla. El riesgo de lesiones puede reducirse usando el sistema de retención junto con el cinturón de seguridad.
Página 50
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro PELIGRO Peligro de muerte por caída de cargas. Hay riesgo para la vida del conductor si la carretilla no está equipada con un techo de protección, pues el conductor podría ser golpeado por una carga que cae de una altura de elevación de 1800 mm o superior.
Existen piezas, acoples y accesorios origi- nales diseñados especialmente para esta carretilla. Nos gustaría hacer especial hinca- pié en el hecho de que las piezas y accesorios suministrados por otras empresas no han sido probados ni homologados por STILL. 171536 ES - 02/2019 - 19...
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro ATENCIÓN Por lo tanto, la instalación y/o uso de dichos produc- tos puede perjudicar a las características de diseño de la carretilla y, en consecuencia, poner en peligro la seguridad activa y/o pasiva de la conducción. Le recomendamos que obtenga la aprobación del fabricante y, si es necesario, la aprobación de las autoridades pertinentes antes de instalar...
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Neumáticos PELIGRO Riesgo de falta de estabilidad. Si no se tiene en cuenta la siguiente información e instrucciones se puede provocar la pérdida de la estabilidad. La carretilla puede volcar; riesgo de accidente. Los siguientes factores pueden provocar la pérdida de la estabilidad y, por lo tanto, están prohibidos:...
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Si el tipo de neumático utilizado en un eje se modifica, por ejemplo, de neumáticos superelásticos a llantas neumáticas, el diagrama de carga debe modificarse en consecuencia. – Póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado con respecto a este asunto.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Tenga cuidado al manejar resortes de gas y acumuladores CUIDADO Los resortes de gas están sometidos a alta presión. El desmontaje incorrecto tiene como resultado un elevado peligro de lesiones. Para facilitar el funcionamiento, varias funciones de la carretilla están asistidas por resortes de gas.
Página 56
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro de fuerzas dinámicas como una frenada. También tenga en cuenta que una carga que esté apoyada con seguridad en los brazos de las horquillas podría moverse hacia delante y caerse. Si los brazos de las horquillas son demasiado largos, pueden quedar atrapados entre las unidades de carga detrás de la carga que se va a recoger.
Seguridad Riesgo residual Riesgo residual Peligros y riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo los estándares y normativas, la aparición de otros riesgos al usar la carretilla no se pueden excluir por completo. Tanto la carretilla como los demás compo- nentes del sistema cumplen los requisitos de seguridad actuales.
Seguridad Riesgo residual • El uso de consumibles incorrectos • Sobrepasar los intervalos de prueba El fabricante no asume ninguna responsabili- dad por accidentes con la carretilla que estén provocados por el incumplimiento de estas normativas por parte de la compañía, ya sea de forma intencionada o por un descuido.
Seguridad Riesgo residual – No conduzca sobre bordes de rampas o escalones. Riesgos especiales asociados con el uso de la carretilla y de los accesorios Deberá obtenerse la aprobación del fabri- cante y del fabricante del accesorio cada vez que se use la carretilla de una manera que se encuentre fuera del alcance de uso normal, y en casos donde el conductor no está...
Seguridad Riesgo residual Descripción general de peligros y contramedidas NOTA La finalidad de esta tabla es ayudar a evaluar los peligros en sus instalaciones y se aplica a todos los tipos de conducción. No pretende ser exhaustiva. – Tenga en cuenta la normativa nacional del país en el que se utiliza la carretilla.
Página 61
Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable Contaminación del aire Evaluación de gases Normativa técnica que se respira de combustión de 554 sobre sustancias diésel peligrosas (TRGS) y el Reglamento alemán sobre seguridad industrial y salud (BetrSichV).
Página 62
Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable a) Diésel Tenga en cuenta el Reglamento alemán sobre seguridad industrial y salud (BetrSichV), las instrucciones de funcionamiento y las normas de la Federación alemana de ingeniería (VDMA). b) Gas de petróleo Tenga en cuenta licuado...
Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable Al estacionar carretillas Tenga en cuenta el Reglamento alemán de gas de petróleo Reglamento alemán sobre seguridad licuado sobre seguridad industrial y salud industrial y salud (BetrSichV).
Página 64
Seguridad Riesgo residual establecer las medidas de seguridad laboral necesarias para los empleados (BetrSichVO). Por lo tanto, la compañía usuaria debe redactar las instrucciones de funcionamiento apropiadas (§ 6 ArbSchG) y ponerlas a disposición del conductor. Se debe designar una persona responsable. NOTA Tenga en cuenta la definición de las siguientes personas responsables: «compañía usuaria»...
Seguridad Pruebas de seguridad Pruebas de seguridad Inspección de seguridad periódica de la carretilla Inspección de seguridad programada o tras incidentes La compañía usuaria debe asegurar que la carretilla sea verificada por un especialista por lo menos una vez un año o después de incidentes particulares.
Página 66
Seguridad Pruebas de seguridad VDE 0510 como mínimo una vez al año como parte de la comprobación de FEM. Los resultados de la comprobación del ais- lamiento deben coincidir al menos con los valores de prueba que se indican en las dos tablas siguientes.
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Consumibles permitidos PELIGRO Si no se siguen las normativas de seguridad rela- tivas a consumibles, hay peligro de lesiones, de muerte o daño al medio ambiente. –...
Página 68
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El contacto intenso y prolongado con la piel puede producir sequedad e irritar la piel. – Evite el contacto y la ingestión. – Póngase guantes protectores. – Después de haber estado en contacto con estos productos, lave la piel con agua y jabón y, a continuación, aplíquese un...
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Líquido hidráulico CUIDADO Estos líquidos se encuentran a presión durante el funcionamiento de la carretilla y son perjudiciales para la salud. – No derrame estos líquidos. – Siga la normativa obligatoria. –...
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Ácido de batería CUIDADO El ácido de la batería contiene ácido sulfúrico disuelto. Es tóxico. – Evite tocar o tragar el ácido de batería a toda costa. – En caso de lesión, solicite asisten- cia médica inmediatamente.
Página 71
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles ese propósito. Se debe tener la precaución de evitar la contaminación del medio ambiente en la medida de lo posible. – Empape inmediatamente todo líquido vertido, como aceite hidráulico o aceite de transmisión, con un producto aglutinador de aceite.
Seguridad Emisiones Emisiones Los valores que se especifican se aplican a la carretilla estándar (compare las especifica- ciones en el capítulo «Datos técnicos»). Los diferentes neumáticos, mástiles, unidades adicionales, etc., pueden producir valores dis- tintos. Emisiones de ruido Los valores se han determinado basándose en procedimientos de medición a partir de la norma EN 12053 «Seguridad de carretillas industriales.
Seguridad Emisiones NOTA Tenga en cuenta la definición de la siguiente persona responsable: «compañía usuaria». Vibraciones Las vibraciones de la máquina se han determi- nado en una máquina idéntica de acuerdo con las normas DIN EN 13059 «Seguridad de ca- rretillas industriales.
Radiación Según las directrices de la norma DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009- 03), el sistema STILL SafetyLight (variante) se asigna al grupo de riesgo 2 debido a su potencial de riesgo fotobiológico. 171536 ES - 02/2019 - 19...
Descripciones generales Descripción general Descripción general 6327_003-011_V2 Mástil Batería Tejadillo protector Eje de accionamiento con motor de tracción Puesto de conducción Brazos de horquilla Sistema electrónico de tracción Portahorquillas Eje de dirección 171536 ES - 02/2019 - 19...
Página 77
Descripciones generales Descripción general 171536 ES - 02/2019 - 19...
Descripciones generales Estantes y portavasos Palanca del freno de estacionamiento Portavasos para botellas de 1 l como Volante máximo Llave de contacto Ubicación de almacenamiento y compar- Dispositivo de visualización y de control timento de las instrucciones de funciona- Dispositivos de funcionamiento de las miento funciones hidráulicas y de tracción Asiento del conductor...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivo de visualización y de control Botón del sistema de luces de emergencia Indicador de sentido de la marcha hacia Botón del limpiaparabrisas delantero atrás Botón de los faros de trabajo Visualización de potencia nominal Botón selector del programa de conducción Pantalla del reloj (digital)
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores consulte la sección titulada «Funcionamiento de la unidad de visualización y de control». – Si tiene cualquier duda, póngase en con- tacto con su centro de mantenimiento auto- rizado. Pantalla de la batería de ion de litio La pantalla de la batería de ion de litio está...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivos de funcionamiento de las funciones hidráulicas y de tracción Hay diferentes versiones de los dispositivos de funcionamiento disponibles para activar las funciones hidráulicas y de tracción de la carretilla. La carretilla puede estar equipada con los siguientes dispositivos de funcionamiento: •...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Varias palancas 5060_003-168 Palanca de control de «elevación/bajada» Palanca de control para accesorios con 5.ª Palanca de control «inclinación» función (variante) Palanca de control para accesorios (va- Conmutador de función de la «5ª función» riante) (variante) Conmutador de dirección de transmisión...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca doble 7312_003-002 Palanca de 360° del «mástil de elevación» Tecla de función de la «5ª función» Tecla de función F1 Palanca transversal de los «accesorios» Tecla de función F2 Interruptor de parada de emergencia Palanca transversal de «dirección de Botón de bocina transmisión/intermitente»...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca de tres vías 5060_003-089 Palanca de 360° del «mástil de elevación» Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función F1 auxiliar 1» Tecla de función F2 Palanca de control «del sistema hidráulico Palanca transversal de «dirección de auxiliar 2»...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca de cuatro vías 5060_003-088 Palanca de control de «elevación/bajada» Palanca de control «del sistema hidráulico Palanca de control «Inclinación» auxiliar 1» Tecla de función F1 Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función F2 auxiliar 2»...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Palanca de mando 4Plus 6210_003-087 Botón basculante horizontal de la «3ª fun- LED del mecanismo de bloqueo de la ción hidráulica», incline el mástil de eleva- abrazadera (variante) ción La corredera de la «4ª función hidráulica», p. Pictogramas de las funciones hidráulicas ej., empuja el bastidor hacia delante/hacia básicas...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Interruptor pulsador 6321_003-004 Tecla de función F1 Interruptor de parada de emergencia Tecla de función F2 Palanca de control «Accesorios» Botón de intermitente izquierdo Palanca de control «Accesorios» Botón de la sirena de alarma Palanca de control «Inclinación»...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Miniconsola La miniconsola se encuentra en la columna de dirección, debajo del volante. 7311_003-056 Interruptor de dirección de recorrido Interruptor de intermitente 171536 ES - 02/2019 - 19...
Página 90
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores 171536 ES - 02/2019 - 19...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobaciones y tareas antes del uso diario Inspecciones visuales y comproba- ción de funciones CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carretilla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse enganchado o de resbalar y caer.
Página 93
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Asegúrese diariamente de que la carretilla es segura para su uso antes de utilizarla: Componente Medida Lleve a cabo una inspección visual para comprobar si hay deformación y desgaste (p. ej., para com- probar si están doblados, rotos o si muestran un Brazos de las horquillas, equipos de desgaste significativo).
Página 94
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Componente Medida Tapas de mantenimiento Compruebe el sistema de cierre y el cierre. Asegúrese de que no haya orificios sin sellar en la Cubierta de la batería cubierta de la batería. Realice una inspección visual para comprobar la integridad y buscar deformaciones.
Página 95
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario En función del tipo de neumáticos que se usen, la carretilla está equipada con una o más correas antiestáticas (3) o con un electrodo de corona (4). Estos componentes garantizan que la carretilla no pueda cargarse estáticamente.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Entrada a/salida de la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al entrar y salir de la carretilla debido a resbalamiento, a golpes contra compo- nentes de la carretilla o a quedar atascado. Si la cubierta del hueco para los pies está muy sucia o manchada de aceite, existe el peligro de resbalamiento.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Para facilitar la entrada y salida de la carretilla, el hueco para los pies puede usarse como escalón (4) y la manecilla (1) debe usarse como apoyo. El poste del techo de protección del conductor (5) también puede usarse como apoyo.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario CUIDADO En algunas variantes, la distancia de separación del cabezal en la carretilla puede estar limitada. En estas variantes de equipos específicas, la distancia entre el cabezal y el borde inferior de la plancha del tejado debe ser como mínimo de 40 mm.
Página 99
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Ajuste del respaldo del asiento No presione el respaldo del asiento al enca- jarlo. – Levante y sostenga la palanca (2) – Empuje el respaldo del asiento hasta la posición deseada. – Suelte la palanca. –...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Doble completamente la palanca de ajuste del peso cuando haya finalizado el ajuste. NOTA Se ha seleccionado el peso correcto del conductor si la flecha (4) está en el centro de la mirilla. Si el asiento no se mueve más cuando acciona la palanca ajustable de peso, se ha alcanzado el ajuste de peso mínimo o máximo.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Encendido y apagado de la calefacción de asiento (variante) NOTA La calefacción del asiento sólo funciona si el interruptor de contacto del asiento está activo, es decir, cuando el conductor está sentado en su asiento.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Sujeción del cinturón de seguridad PELIGRO Peligro de muerte si se conduce sin cinturón de seguridad. Si la carretilla vuelca o choca contra un obstáculo y el conductor no lleva su cinturón de seguridad, puede salir lanzado fuera de la carretilla.
Página 103
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Sujeción en una pendiente pronunciada La salida del cinturón se bloquea con el mecanismo de bloqueo automático cuando la carretilla se encuentra en una pendiente pronunciada. No es posible sacar más el cinturón de seguridad del retractor del cinturón.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario ATENCIÓN El cinturón de seguridad podría sufrir daños debido al calor. No exponga la hebilla ni el retractor de la correa a un calor excesivo al descongelarlos. – No use aire a una temperatura superior a 60 °C para descongelar.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Compruebe que el reposabrazos esté firmemente conectado. Ajuste de la columna de dirección PELIGRO Riesgo de accidentes Si se ajusta la columna de dirección durante el desplazamiento de la carretilla, puede perderse el control de esta.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Desbloqueo del conmutador de parada de emergencia – Saque/Gire el conmutador de parada de emergencia (1) hasta que se desbloquee. 6321_003-145 171536 ES - 02/2019 - 19...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Accionamiento de la bocina – Pulse el botón de bocina (1). Suena la bocina. NOTA La bocina se usa para advertir a otras perso- nas de peligros inminentes o para anunciar su intención de realizar adelantamientos.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Cabina de conducción PELIGRO Peligro de lesiones mortales en caso de caerse de la carretilla si esta vuelca. Para impedir que el conductor se deslice debajo de la carretilla si esta vuelca y resulte aplastado por ella, debe disponerse y utilizarse un sistema de retención.
Página 109
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario 171536 ES - 02/2019 - 19...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del correcto funcio- namiento del sistema de freno PELIGRO Peligro de accidente en caso de fallo en el sistema de frenos. Si el sistema de freno falla, la carretilla no frenará bien.
Página 111
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Debe haber una pequeña holgura en el pedal y, a continuación, un punto de presión de freno que debe poder notarse. – Acelere la carretilla sin carga en una zona despejada. – Pise el pedal de freno (1) con firmeza. La carretilla debe reducir su velocidad de forma significativa.
Página 112
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del freno de estaciona- miento en una superficie nivelada CUIDADO Peligro de accidente por una desaceleración brusca. La carretilla desacelerará de forma brusca si el freno de estacionamiento está accionado. – Póngase el cinturón de seguridad. –...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario NOTA Características especiales del freno de estacionamiento eléctrico: La desaceleración no se ve afectada. • El freno de estacionamiento eléctrico se • aplica de forma moderada hasta que la carretilla se detiene. El conmutador de parada de emergencia •...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación de la función de parada de emergencia CUIDADO No hay asistencia eléctrica de frenado al accionar el conmutador de parada de emergencia. Accionar el conmutador de parada de emergencia desconecta los accionamientos de la alimentación. –...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del correcto funcio- namiento de la posición vertical del mástil (variante) NOTA La comprobación de funcionamiento de la posición vertical del mástil (variante) debe llevarse a cabo siempre que se ponga en servicio una carretilla.
Página 116
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario NOTA Sólo es posible realizar el ajuste a cero con precisión si la horquilla no transporta carga. No levante la carga todavía. NOTA Sólo se puede realizar un ajuste a cero preciso en la primera etapa de elevación del mástil.
Funcionamiento Encendido Encendido Puesta del contacto CUIDADO Antes de accionar la llave de contacto, se deben realizar todas las pruebas previas a la puesta en servicio para descartar cualquier fallo. – Lleve a cabo las comprobaciones y operaciones antes de la puesta en servicio. –...
Página 118
Funcionamiento Encendido De este modo se inicia una autocomproba- ción. Todas las pantallas de dirección de transmisión y los intermitentes se iluminan durante unos instantes. 7312_003-085 Al accionar la llave de contacto, la interfaz muestra la pantalla de bienvenida en el idioma establecido hasta que el controlador de la carretilla se ha iniciado completamente.
Funcionamiento Encendido Elementos de la pantalla estándar Carga de la batería La capacidad disponible de la batería se muestra en el campo de visualización. Programa de conducción El programa de tracción actual (1-5) aparece en la pantalla. Potencia nominal El consumo medio de potencia y las tendencias de consumo se muestran en el campo de visualización.
Página 120
Funcionamiento Encendido de acceso correspondiente, p. ej., administra- dores de flota. Una vez encendida la llave de contacto, apa- rece en la pantalla del dispositivo de visuali- zación y de control el menú de entrada para el PIN del conductor. Todas las funciones de la carretilla (tracción, sistema hidráulico, sistema eléctrico adicional y pantallas de las unidades de control y visualización) están blo-...
Página 121
Funcionamiento Encendido mantenimiento autorizado puede utilizar un dispositivo de diagnóstico para leer el PIN del conductor y, si es necesario, restablecer el PIN del conductor predeterminado de fábrica. Menú de introducción del CÓDIGO DE ACCESO El conductor introduce el PIN del conductor de cinco dígitos (00000 a 99999) en este menú...
Página 122
Funcionamiento Encendido Al cabo de tres intentos infructuosos, aparece el mensaje . La entrada CÓDIGO DENEGADO se bloquea durante cinco minutos antes de que se pueda volver a intentar. BQ_024_es_V2 Definición del PIN del conductor NOTA Solo aquellas personas con la autorización de acceso pertinente, como los administra- dores de flotas, pueden establecer los PIN del conductor.
Página 123
Funcionamiento Encendido aparece en la pantalla. CÓDIGO – Introduzca la contraseña de cuatro dígitos (valor predeterminado de fábrica: 2777) mediante los botones (1). – Confirme la información de entrada con la tecla programable Softkey (2). BQ_030_es_V2 aparece en la pantalla. CONFIGURACIÓN –...
Página 124
Funcionamiento Encendido Selección del PIN del conductor En el menú hay cin- CÓDIGO DE ACCESO cuenta posibles PIN del conductor para elegir. Las secuencias de dígitos pueden modificarse en el menú secundario CÓDIGO NUEVO Una vez que se ha accedido al menú CÓ- , el campo de selección DIGO DE ACCESO...
Página 125
Funcionamiento Encendido aparece en la pantalla. CONFIRMA El menú secundario se usa para CONFIRMA confirmar el nuevo PIN del conductor. – Introduzca el nuevo PIN del conductor por segunda vez en el campo CONFIRMAR con los botones o las teclas programables Softkeys.
Funcionamiento Encendido Después de tres entradas incorrectas, apa- rece el mensaje CÓDIGODENEGADO La pantalla regresa al menú CÓDIGO DE . El PIN del conductor deseado se ACCESO debe definir de nuevo. BQ_024_es_V2 Cambio de la contraseña Se recomienda cambiar la contraseña prede- terminada de fábrica.
Página 127
Funcionamiento Encendido (Contraseña) aparece en la pantalla. CÓDIGO – Introduzca la contraseña actual mediante los botones (1). – Confirme la información de entrada con la tecla programable Softkey (2). BQ_030_es_V2 aparece en la pantalla. CONFIGURACIÓN – Utilice el botón de selección de programa de conducción (1) y el botón de cambio de menú...
Página 128
Funcionamiento Encendido aparece CÓDIGO/NIVEL DE CONTRASEÑA en la pantalla. – Utilice el botón de selección del programa de conducción (1) y el botón de cambio de menú (4) para seleccionar el NIV. deseado (2). PASSWORD – Confirme la selección con la tecla progra- mable Softkey (3).
Página 129
Funcionamiento Encendido – Para salir del menú de configuración, pulse varias veces la tecla programable Softkey (2) hasta que aparezca la pantalla estándar. 171536 ES - 02/2019 - 19...
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Dispositivo de indicación y manejo Indicadores Pantallas estándar En el ajuste de fábrica, los indicadores siguientes pueden verse en la unidad de visualización y de control: Carga de la batería Muestra la capacidad de batería dis- ponible mediante un gráfico de barras segmentado en incrementos del 10%.
Página 131
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo se puede ajustar; consulte el capítulo titulado «Ajuste de la hora». ATENCIÓN Las descargas profundas acortan la vida útil de la batería. Si no se muestra ninguna barra (la capacidad dis- ponible de la batería está al 0%, es decir, aproxima- damente al 20% de la capacidad nominal), se inicia la descarga profunda.
Página 132
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Indicadores adicionales Botón de cambio de menú Al pulsar el botón de cambio de menú, aparecen los siguientes indicadores adicionales: Pantalla «H/HASTA/MA» Muestra el tiempo restante en horas de funcionamiento hasta la siguiente revisión según el programa de mante- nimiento de las instrucciones de mante- nimiento.
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Ajuste de las pantallas NOTA El freno de estacionamiento debe estar siempre acoplado al ajustar las pantallas. Las pantallas no se pueden ajustar si el freno de estacionamiento no está acoplado. NOTA Cuando ajuste las pantallas, no accione los dispositivos de funcionamiento del sistema hi- dráulico.
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo La pantalla cambia al menú CÓDIGO NOTA Puede ser necesario introducir una contra- seña para poder configurar las pantallas. Depende de la configuración del dispositivo de indicación y manejo. Para configurar el dispositivo de indicación •...
Página 135
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Símbolos de los mensajes de funcionamiento Descripción Símbolo Campo vacío Sin pantalla Se ruega esperar Llamar al servicio Limitación de elevación Ciclo de referencia Carga de la batería Programa de tracción Contador de horas de servicio Odómetro Contador de horas diarias Kilómetros diarios...
Página 136
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Descripción Símbolo ¿Está seguro? Presión del aceite Símbolos de los mensajes de error Descripción Símbolo Anomalías del sistema de freno Sobrecalentamiento del motor Exceso de temperatura Anomalías en el sistema eléctrico Anomalías generales Símbolos de las funciones de las teclas programables del equipo auxiliar Los siguientes símbolos de las funciones de las teclas programables se utilizan en el lado...
Página 137
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Descripción Símbolo Limpiaparabrisas del techo/lavaparabrisas del techo encen- didos Ventilador del sistema de calefacción DESACT. Ventilador del sistema de calefacción ACT. Faro giratorio apagado Faro giratorio encendido Calefacción de asiento apagado Calefacción de asiento encendido Bocina apagada Bocina encendida Programador de velocidad desactivado...
Página 138
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Descripción Símbolo Retroceder al campo de edición anterior Desplazarse hacia arriba Desplazarse hacia abajo Incrementar Reducir LED de estado de las teclas de función para sistemas eléctricos adicionales El estado del conmutador actual de un botón se indica por medio del LED junto a la tecla de función en cuestión del sistema eléctrico adicional.
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Pantalla para introducción del PIN del conduc- tor (código de acceso): BQ_038 Ajuste de la fecha u hora – Vaya al menú ; consulte CONFIGURACIÓN el capítulo titulado «Ajuste de las panta- llas». – Pulse el botón del programa de conducción (1) o el botón de cambio de menú...
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Puesta a cero del kilometraje diario y las horas de funcionamiento diarias 1 2 3 4 Los indicadores del kilometraje y las horas de funcionamiento diarias se pueden poner a cero: – Vaya al menú ;...
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo que aparezca el idioma deseado en la pantalla. – Confirme la selección con la tecla progra- mable Softkey (4). – Utilice la tecla programable Softkey para salir del menú y volver al siguiente nivel superior. Teclas programables Softkeys para activar diferentes variantes de equipo...
Página 142
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo NOTA Las funciones adicionales dependen de cada equipo de la carretilla y pueden diferir de las que se muestran aquí. 171536 ES - 02/2019 - 19...
Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q Modo de eficiencia Blue-Q Descripción de la función El modo de eficiencia Blue-Q afecta tanto a la unidad de transmisión como a la activación de los consumidores adicionales, y reduce el consumo de energía de la carretilla. Si se ha activado el modo de eficiencia, el comportamiento de aceleración de la carretilla cambia, para que la aceleración sea más...
Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q Desconexión de dispositivos adicionales Si está activado el modo de eficiencia Blue-Q, el controlador desactiva varios dispositivos adicionales tras unos pocos segundos en determinadas condiciones. Los dispositivos adicionales disponibles dependen del equi- pamiento de la carretilla. En la siguiente tabla se muestra las condiciones en las que se de- sactivan los dispositivos adicionales.
Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q ESTÁNDAR y FIJO-FLEXIBLE . Si está configurado el modo de funcionamiento FIJO en el dispositivo de indicación y manejo, el botón Blue-Q se deshabilita y el modo de eficiencia Blue-Q se activa de forma permanente. Para obtener información sobre la configuración de los modos de funcionamiento Blue-Q, consulte el capítulo «Configuración del modo de eficiencia Blue-...
Página 146
Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q FIJO-FLEXIBLE • Blue-Q se enciende siempre que se pone en servicio la carretilla. El conductor puede usar el botón Blue-Q para activar y desac- tivar el modo de eficiencia en cualquier momento durante el funcionamiento de la carretilla –...
Funcionamiento Conducción Conducción Normas de seguridad en la conduc- ción Comportamiento en la conducción El conductor debe seguir las leyes de tráfico en vías públicas en el tráfico, al conducir en las instalaciones de la empresa. La velocidad se debe adaptar a las condicio- nes locales.
Funcionamiento Conducción CUIDADO La utilización de equipo multimedia y de comuni- cación así como el uso de estos dispositivos a un volumen excesivo durante el desplazamiento o la manipulación de la carga puede distraer al opera- dor. Existe peligro de accidente. –...
Las anchuras de pasillos para palés son las siguientes: Ancho de pasillo (mm) Con palé Con palé Tipo Modelo 800 x 1.200 1.000 x 1.200 longitudinal transversal RX60-35/600 6367 4.208* 4.408 RX60-40 6367 4.208 4.408 RX60-40/600 6368 4.208* 4.408...
Funcionamiento Conducción Conducción en pendientes ascendentes y descendentes CUIDADO Peligro de accidente debido al apagado de la unidad de transmisión. La conducción prolongada en pendientes ascen- dentes y descendentes puede causar que la unidad de transmisión se sobrecaliente y se desconecte. A continuación, la carretilla ya no desacelerará...
Página 151
Capacidad máxima permitida para subir pendientes Capacidad máxima permitida para subir pendientes [%] Tipo Modelo Con soporte de Con carga Sin carga batería 16,9 26,8 RX60-35/600 6367 15,5 25,9 RX60-40 6367 15,5 25,5 RX60-40/600 6368 14,3 24,6...
Funcionamiento Conducción Las vías de desagüe, los pasos a nivel y otros obstáculos similares deben estar nivelados y, si fuera necesario, se deben facilitar rampas de modo que las carretillas se puedan conducir sobre estos obstáculos con los mínimos baches posibles. Tenga en cuenta la capacidad de carga de tapas de alcantarilla, cubiertas de desagües, etc.
Página 153
Funcionamiento Conducción – Pulse el botón del programa de tracción (1) hasta que el número del programa de tracción deseado aparezca en la pantalla (2). Dispone de los programas de conducción 1-5. El principio básico es: cuanto más alto es el número del programa de conducción, mayor es la dinámica de tracción.
Funcionamiento Conducción Modo de aceleración (variante) Encendiendo en modo de aceleración El rendimiento del accionamiento eléctrico se puede aumentar pasando al modo de acele- ración. En este modo, la carretilla acelera a la velocidad máxima más rápidamente. NOTA Con el modo de aceleración activado, el consumo de energía de la carretilla es más alto.
Funcionamiento Conducción Selección de la dirección de transmi- sión La dirección de transmisión deseada de la ca- rretilla se debe seleccionar mediante el con- mutador de dirección de transmisión antes de empezar a conducir. El accionamiento del conmutador de dirección de transmisión de- pende de los dispositivos de funcionamiento instalados en la carretilla.
Funcionamiento Conducción NOTA Al abandonar el asiento del conductor, la dirección de transmisión seleccionada se ajusta en la posición de «punto muerto». Para conducir, debe accionarse de nuevo el conmutador de dirección de transmisión. Accionamiento del conmutador de dirección de transmisión, versión con varias palancas NOTA Antes de accionar el conmutador de dirección...
Funcionamiento Conducción Accionamiento del conmutador bas- culante vertical para la «dirección de transmisión», versión de palanca de mando 4Plus – Para la dirección de transmisión«hacia delante», pulse el botón basculante vertical de la «dirección de transmisión»(1) hacia arriba (A). – Para la dirección de transmisión«marcha atrás», pulse el botón basculante vertical de la «dirección de transmisión»(1) hacia abajo(B).
Funcionamiento Conducción Accionamiento del conmutador de dirección de transmisión, versión de miniconsola – Para la dirección de transmisión «hacia adelante», empuje el conmutador de la dirección de transmisión (1) hacia adelante. – Para la dirección de transmisión «hacia atrás», empuje el conmutador de la direc- ción de transmisión hacia atrás.
Página 159
Funcionamiento Conducción El indicador de la dirección de transmisión seleccionada («hacia adelante» (1) o «hacia atrás» (2)) se ilumina en el dispositivo de visualización y de control. NOTA Según el equipo, se oye una señal acústica (variante) de advertencia durante el desplaza- miento en marcha atrás, la luz de advertencia (variante) puede iluminarse o el sistema de lu- ces de emergencia (variante) puede destellar.
Funcionamiento Conducción – Pise el pedal del acelerador. La carretilla se desplazará en la dirección de transmisión seleccionada. NOTA La dirección de la transmisión también se puede cambiar sobre la marcha. El pie puede quedarse en el pedal del acelerador mientras lo hace.
Página 161
Funcionamiento Conducción – Levante el portahorquillas hasta que se separe lo suficiente del suelo. – Incline el mástil hacia atrás. – Suelte el freno de estacionamiento. – Pulse el pedal del acelerador derecho (1) para conducir «hacia delante» y pulse el pedal del acelerador izquierdo (2) para conducir «hacia atrás».
Funcionamiento Conducción PELIGRO ¡Peligro de accidente debido al fallo de los frenos! Este freno eléctrico sólo funciona mientras el contacto está puesto, el conmutador de parada de emergencia no se ha pulsado y el freno de estacionamiento no está puesto. –...
Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de servicio El freno eléctrico convierte la energía de ace- leración de la carretilla en energía eléctrica. Esto provoca que la carretilla pierda veloci- dad. El frenado eléctrico recupera energía para la batería. El resultado es un mayor tiempo de funcionamiento entre operaciones de carga y un menor desgaste de los frenos.
Funcionamiento Conducción – Si el efecto de frenado es inadecuado, use también el pedal de freno (2) para aplicar el freno mecánico. Freno de estacionamiento El funcionamiento del freno de estaciona- miento depende del freno de estacionamiento instalado en la carretilla. Las posibles variaciones del equipo son: •...
Página 165
Funcionamiento Conducción Ponga el freno de estacionamiento – Empuje la palanca del freno de estaciona- miento (1) completamente hacia abajo y suéltela. La palanca de freno de estacionamiento se desplaza hacia atrás la mitad de la distancia hasta la posición central automáticamente. El freno de estacionamiento se acopla y las ruedas se bloquean.
Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de estacio- namiento eléctrico El freno de estacionamiento eléctrico está diseñado para ciclos de trabajo en los que el conductor necesita abandonar frecuen- temente la carretilla. El freno de estacio- namiento no se tiene que accionar o quitar manualmente.
Página 167
Funcionamiento Conducción Motivo Efecto Tras una corta espera, oirá como se acopla Cuando el conductor abandona el asiento de la el freno de estacionamiento y el LED (2) se carretilla: iluminará con una luz permanente. Tras una corta espera, oirá como se acopla el freno de estacionamiento y el LED (2) se Cuando el conductor levanta el pie del acelera- iluminará...
Página 168
Funcionamiento Conducción Oirá cómo se libera el freno de estaciona- miento y el LED (2) del botón del freno de estacionamiento se apagará. Si el freno de estacionamiento no se ha aplicado al soltar el pedal del acelerador o al abandonar el asiento del conductor, no es posible conducir hasta que el freno de estacionamiento se haya liberado pulsando el botón.
Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de estaciona- miento con la carretilla parada Aplicación manual del freno de estaciona- miento – Pulse el botón (1). El freno de estacionamiento hace un ruido al accionarse y el LED (2) se ilumina de forma continua.
Funcionamiento Conducción Liberación manual del freno de estaciona- miento NOTA Cuando la carretilla está lista para funcionar, se puede liberar el freno de estacionamiento eléctrico en cualquier momento pulsando el botón. – Siéntese en el asiento del conductor. – Pulse el botón (1). Oirá...
Página 171
Funcionamiento Conducción Accionamiento provocado automáticamente Motivo Efecto Después de una corta espera, la carretilla se para o se ralentiza moderadamente. Con la Cuando el conductor abandona el asiento de la carretilla detenida, oirá cómo se acopla el freno carretilla: de estacionamiento y el LED (2) se iluminará con una luz fija.
Funcionamiento Conducción se emitirá un sonido de advertencia conti- nuo. El sonido de advertencia se detendrá si el conductor regresa a su puesto en la carretilla o si se aplica el freno de estacio- namiento. • Si no se puede aplicar el freno de estacio- namiento, no se podrá...
Página 173
Funcionamiento Conducción Posibles anomalías 6210_003-050_V4 Indicación de errores Efecto Solución Anomalía en el freno de estacionamiento. No puede garantizarse que Estacione la carretilla de forma el freno de estacionamiento El LED (2) del pulsador (1) segura. se haya accionado de forma parpadea.
Página 174
Funcionamiento Conducción Indicación de errores Efecto Solución Mantenga presionado el pulsador (1) durante cinco Pantalla y unidad de control: El LED parpadea. segundos y, a continuación, Símbolo: «Freno de estaciona- El freno de estacionamiento no suéltelo. miento» se ha accionado automática- El freno de estacionamiento Pantalla: mente.
Página 175
Funcionamiento Conducción Indicación de errores Efecto Solución Intente accionar de nuevo el freno de estacionamiento mediante el pulsador (1). Problema de control Si esta solución no funciona, La unidad de transmisión Pantalla y unidad de control: estacione la carretilla de forma permanece activa siempre que Símbolo: «Anomalía en el freno segura e informe al centro de...
Funcionamiento Conducción Accionamiento de un freno de estaciona- miento eléctrico defectuoso Si el freno de estacionamiento eléctrico está defectuoso, el LED (2) del pulsador (1) parpadeará y el mensaje ¡APRETAR aparecerá en la unidad de control FRENO! y visualización. La anomalía puede deberse a que el freno de estacionamiento no puede determinar si la carretilla está...
Funcionamiento Conducción NOTA La carretilla frenará con mayor brusquedad si el pulsador (1) se mantiene presionado durante un largo periodo de tiempo o si se presiona varias veces. Desconexión de la carretilla cuando el freno de estacionamiento eléctrico está defectuoso Si el freno de estacionamiento eléctrico no se puede aplicar y el conductor intenta apagar la carretilla, la carretilla no se apagará...
Página 178
Funcionamiento Conducción El mensaje FRENO DE MANO !APRETAR aparece en la unidad de control y FRENO! visualización. Si el conductor abandona ahora la carreti- lla, se emitirá un sonido de advertencia que se detendrá solo cuando el conductor haya regresado a su puesto en la carretilla. Para apagar la carretilla aunque el freno de estacio- namiento esté...
Página 179
Funcionamiento Conducción – El mensaje aparece en ESTA SEGURO la unidad de control y visualización. Para continuar con la desconexión de la carre- tilla, pulse la tecla (6). La carretilla ahora se apagará. Para cancelar el proceso de desconexión de la carretilla, pulse la tecla (7).
Funcionamiento Conducción Dirección PELIGRO Si el sistema hidráulico falla, existe peligro de accidente ya que las características de la dirección han cambiado. – No utilice la carretilla si el sistema de dirección está averiado. – Dirija la carretilla(1)girando el volante. Si se gira el volante en el sentido de la flecha (A) la carretilla se dirige a la dirección de transmisión (A).
Funcionamiento Conducción Reducción de la velocidad en curvas (Curve Speed Control) Esta función reduce la velocidad de la ca- rretilla a medida que aumenta el ángulo de dirección, independientemente de la cantidad a la que el acelerador se haya accionado. Si el ángulo de la dirección se reduce al salir de la curva, la carretilla acelera según cuánto se pise el acelerador.
Funcionamiento Conducción Reducción de la velocidad con la carga levantada (variante) Esta función (variante) reduce la velocidad de la carretilla con una carga levantada. 7321_003-052_es_V2 171536 ES - 02/2019 - 19...
Funcionamiento Estacionamiento Estacionamiento Estacione la carretilla de forma segura y apáguela PELIGRO Si la carretilla se desplaza, hay peligro de ser atropellado y, por tanto, peligro de muerte. – No se debe estacionar la carretilla en una pendiente. – En emergencias, asegúrela con calzos en el lado orientado cuesta abajo.
Funcionamiento Estacionamiento – Baje el portahorquillas al suelo. – Incline el mástil hacia delante hasta que las puntas de los brazos de las horquillas descansen en el suelo. – Si hay accesorios (variante) instalados, retraiga los cilindros de trabajo; consulte el capítulo «Instrucciones generales para el control de los accesorios».
Funcionamiento Elevación Elevación Variantes del sistema de elevación El movimiento del portahorquillas y el mástil depende en gran medida del equipo siguiente: • El mástil instalado en la carretilla; consulte ⇒ Capítulo «Tipos de mástil», P. 4-171. • El dispositivo de funcionamiento que controla las funciones hidráulicas, consulte ⇒...
Funcionamiento Elevación Mástil tríplex (variante) Durante la elevación, el cilindro de elevación interior sube a la altura de elevación libre (3), y a continuación los cilindros de elevación exteriores suben el mástil interior hasta la altura máxima (2). PELIGRO Peligro de accidente debido al choque del mástil de elevación o la carga con techos o entradas bajos.
Funcionamiento Elevación Sistema de elevación de varias palancas PELIGRO Tocar o subirse a las partes móviles de la carretilla elevadora (p. ej. mástil, desplazamientos laterales, equipo de trabajo, dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o la muerte y, por lo tanto, está...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca doble PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla elevadora (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplazamiento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca triple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca cuádruple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con la palanca de mando 4Plus PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: – Incline el botón basculante horizontal (2) hacia la izquierda (C). Para inclinar el mástil hacia atrás: – Incline el botón basculante horizontal (2) hacia la derecha (D). 6210_003-090 7312_003-022_V2 Desplazamiento lateral del portahoqui- llas...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con la consola para los dedos PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
Funcionamiento Elevación Cambio de los brazos de las horquillas PELIGRO Peligro de muerte por atropello si la carretilla se desplaza. – No estacione la carretilla en una pendiente. – Accione el freno de estacionamiento. – Cambie los brazos de las horquillas en un lugar apartado, seguro y sobre una superficie nivelada.
Funcionamiento Elevación Desmontaje – Seleccione un palé adecuado para el tamaño de los brazos de las horquillas. – Coloque el palé junto al portahorquillas en el lado que haya elegido para realizar el desmontaje. – Eleve el portahorquillas hasta que los bra- zos de las horquillas queden a aproximada- mente 3 cm por encima del palé.
Funcionamiento Elevación NOTA Si la carretilla está equipada con la función para facilitar el uso de «medición de carga», es obligatorio «poner a cero la medición de carga» después de sustituir los brazos de las horquillas. De lo contrario, no se puede garantizar la medición correcta de la carga.
Página 197
Funcionamiento Elevación a cero de la medición de carga» después de cambiar las prolongaciones de las horquillas. De lo contrario, no se puede garantizar la medición correcta de la carga. Accesorio PELIGRO Peligro de muerte por caída de cargas. Por lo menos el 60% de la longitud de la prolon- gación de las horquillas debe recaer en el brazo de la horquilla.
Funcionamiento Elevación – Extraiga el perno de sujeción de la prolon- gación de las horquillas (1). – Retire la prolongación de las horquillas de los brazos de las horquillas. – Inserte el perno de sujeción completamente en la prolongación de las horquillas. –...
Funcionamiento Elevación a cero de la medición de carga» después de cambiar los brazos de las horquillas reversibles. De lo contrario, no se puede garantizar la medición correcta de la carga. Los brazos de horquilla reversibles (1) se pueden utilizar para alcanzar una altura de elevación adicional.
Página 200
Funcionamiento Elevación Una secuencia de extensión incorrecta puede deberse, por ejemplo, a alguna de estas causas: • La temperatura del aceite hidráulico es excesivamente baja. • Atasco del portahorquillas en el mástil de elevación interior. • Bloqueo del cilindro de elevación libre. •...
Funcionamiento Elevación CUIDADO Peligro de lesión. – Tenga en cuenta la normativa de seguridad al trabajar en el mástil de elevación; consulte ⇒ Capítulo «Trabajo en la parte delantera de la carretilla», P. 5-398. Función de bloqueo del sistema hidráulico La función de bloqueo del sistema hidráulico garantiza que todas las funciones del sistema hidráulico de trabajo se desactiven siempre...
Funcionamiento Elevación Desconexión de elevación automá- tica (variante) Descripción: La desconexión de elevación automática (va- riante) significa que la carga no se puede ele- var por encima de una altura predefinida. Esta función utiliza un sensor soldado de fábrica en la altura límite deseada del mástil. Una vez acoplado, la altura no puede cambiarse fácil- mente.
Funcionamiento Elevación – Pulse Softkey (1). El corte de elevación automático está desac- tivado. Aparece el símbolo . Las cargas se pueden elevar hasta la altura de elevación máxima de la carretilla. Para volver a activar el corte de elevación automático: –...
Página 204
Funcionamiento Elevación La característica para facilitar el uso de la «posición vertical del mástil» está formada por las siguientes funciones individuales: • Pantalla de «posición vertical del mástil» • Acercamiento automático hacia la «posi- ción vertical del mástil» • Desplazamiento suave hasta los topes La característica para facilitar el uso de «po- sición vertical del mástil»...
Página 205
Funcionamiento Elevación Pantalla de «posición vertical del mástil» El conductor puede consultar la inclinación del mástil en el dispositivo de visualización y control. La barra de la pantalla muestra la inclinación actual del mástil con respecto a la «posición vertical del mástil». La flecha situada sobre la barra marca la posición vertical del mástil.
Página 206
Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil hacia delante con la «posición vertical del mástil» – Accione el botón (1) para activar la carac- terística para facilitar el uso de la «posición vertical del mástil»; la pantalla de función (2) muestra el estado activado. –...
Página 207
Funcionamiento Elevación Posibles restricciones en la «posición vertical del mástil» Bajo ciertas circunstancias, el mástil no se puede mover exactamente a la posición vertical previamente configurada. Entre las causas posibles se incluyen: • Suelo irregular • Horquilla doblada • Accesorio doblado •...
Funcionamiento Manipulación de cargas Manipulación de cargas Normas de seguridad para la manipulación de cargas En las siguientes secciones se incluyen las normas de seguridad para trabajar con cargas. PELIGRO Existe peligro de muerte si se caen las cargas o se bajan partes de la carretilla.
Funcionamiento Manipulación de cargas Antes de levantar la carga Capacidad de carga No debe excederse la capacidad de carga indicada para la carretilla en la placa de capacidad de carga. La capacidad de carga está determinada por el centro de gravedad de la carga y la altura de elevación, así...
Funcionamiento Manipulación de cargas Ejemplo Peso de la carga que se debe levantar: 880 kg(3) Distancia de carga desde la parte posterior de las horquillas: 500 mm (1) Altura de elevación permitida: 5.230 mm (2) CUIDADO Peligro de accidente por pérdida de estabilidad de 5230 la carretilla.
Página 211
Funcionamiento Manipulación de cargas La medición de carga tiene una precisión de ±-3% de la capacidad nominal de la carretilla. NOTA Para asegurar la precisión en todo momento, debe efectuarse un ajuste a cero de la medi- ción de carga. Es necesario realizar el ajuste a cero.
Página 212
Funcionamiento Manipulación de cargas Mástil en posición vertical • La horquilla no está elevada a más de • 800 mm por encima del suelo NOTA El método de funcionamiento del sistema de elevación depende de los dispositivos de funcionamiento que se incluyen en el equipo de la carretilla.
Funcionamiento Manipulación de cargas Una vez realizada correctamente la medición de carga, aparece el peso de carga determi- nado (3) en la pantalla. NOTA Si la medición de carga no es válida, en la unidad de control se muestra el valor «-9.999 kg».
Funcionamiento Manipulación de cargas Ajuste de la horquilla – Levante la palanca de bloqueo (1) y mueva los brazos de horquilla a la posición de- seada. – Deje que la palanca de bloqueo encaje en su sitio. El centro de gravedad de la carga debe situarse entre los brazos de horquilla en el centro.
Funcionamiento Manipulación de cargas PELIGRO Pueden producirse lesiones a personas en la zona de peligro de la carretilla. La zona de peligro de la carretilla debe estar com- pletamente libre todo personal, menos el conductor en su posición de funcionamiento normal. Si a pe- sar de las advertencias las personas no abandonan la zona de peligro: –...
Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas suspendidas Antes de transportar cargas suspendidas, consulte a las autoridades reguladoras nacionales (en Alemania, las compañías aseguradoras de responsabilidad de la empresa). La normativa nacional puede poner limita- ciones a estas operaciones. Póngase en contacto con las autoridades pertinentes.
Funcionamiento Manipulación de cargas • Asegúrese de que no haya nadie en la dirección de transmisión en el carril de conducción. • Si, a pesar de ello, la carga comienza a oscilar, asegúrese de que ninguna persona se pone en riesgo. PELIGRO Riesgo de accidentes Al transportar cargas colgantes, nunca realice...
Página 218
Funcionamiento Manipulación de cargas – Aproxímese con cuidado a la estantería, frene con suavidad y pare a poca distancia frente a la estantería. 6210_800-005 – Posición de las horquillas. – Coloque el mástil en posición vertical. – Eleve el portahorquillas a la altura de estiba. ATENCIÓN Riesgos de dañar el componente.
Página 219
Funcionamiento Manipulación de cargas – Inserte la horquilla debajo de la carga lo más dentro posible. Detenga la carretilla en cuanto la parte posterior de la horquilla se apoye en la carga. El centro de gravedad de la carga debe situarse entre los brazos de horquilla en el centro.
Página 220
Funcionamiento Manipulación de cargas – Baje la carga manteniendo la separación del suelo. 5060_003-102 – Incline el mástil de elevación hacia atrás. Se puede transportar la carga. 5060_003-101 171536 ES - 02/2019 - 19...
Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas NOTA Tenga en cuenta la información del capítulo «Normas de seguridad al conducir». PELIGRO Cuanto más alto se levanta una carga, menos estable es. La carretilla puede volcar o la carga puede caer, aumentando el peligro del accidente. Conducir con una carga levantada y el mástil inclinado hacia adelante no está...
Funcionamiento Manipulación de cargas – No conduzca con una carga que sobresale por el lateral (p. ej., desplazamiento lateral). 6210_800-014 Depositado de las cargas PELIGRO Peligro de accidente debido a cambio del momento de inclinación. El centro de gravedad de la carga y el momento de inclinación se mueven a causa de la inclinación del mástil hacia delante con una carga elevada o debido al deslizamiento de la carga La carretilla...
Página 223
Funcionamiento Manipulación de cargas – Conduzca hasta la estiba con la carga bajada de acuerdo con la normativa. – Coloque el mástil en posición vertical. – Eleve la carga a la altura de la estiba. – Conduzca el vehículo hacia la estantería con cuidado.
Funcionamiento Manipulación de cargas Conducción en pendientes ascen- dentes y descendentes PELIGRO Peligro de muerte La conducción en pendientes ascendentes y descendentes conlleva peligros especiales. – Siga siempre las instrucciones indicadas a continuación. – En pendientes ascendentes y descenden- tes la carga se debe transportar orientada hacia arriba.
Funcionamiento Manipulación de cargas – Siempre lleve a cabo el proceso de coloca- ción y retirada de cargas del almacén en un plano horizontal. Conducción en ascensores El conductor sólo puede usar esta carretilla en ascensores cuya capacidad de carga sea suficiente y para la que la compañía explotadora (consulte ⇒...
Funcionamiento Manipulación de cargas – Coloque la carretilla en el ascensor con las horquillas hacia delante sin tocar las paredes del hueco. – Aparque la carretilla de forma segur en el ascensor, consulte ⇒ Capítulo «Esta- cione la carretilla de forma segura y apá- guela», P.
Funcionamiento Manipulación de cargas Determinación del peso total real – Estacione la carretilla de forma segura. – Determine los pesos de la unidad leyendo la placa del fabricante de la carretilla y, si es necesario, la placa del fabricante del Type-Modèle-Typ / Serial no.-No.
Si la carretilla se equipa con un accesorio inte- grado (variante) en la fábrica, se deben seguir las especificaciones de las instrucciones de funcionamiento de STILL para accesorios in- tegrados. Si se montan accesorios en el lugar de uso, se deben seguir las especificaciones del manual...
Funcionamiento Accesorios PELIGRO Existe peligro de muerte por la caída de cargas. Los accesorios que sujetan la carga ejerciendo presión sobre ella (por ejemplo, las abrazaderas) deben controlarse adicionalmente mediante una segunda función operativa (bloqueo) accionada para evitar que la carga se suelte por accidente. Si se monta dicho accesorio, también debe mon- tarse una segunda función operativa de acciona- miento.
Funcionamiento Accesorios NOTA Tenga en cuenta la definición de la siguiente persona responsable: «persona compe- tente». Capacidad de transporte con accesorios La capacidad de carga permitida del accesorio y la capacidad de carga permitida (capacidad de elevación y momento de carga) de la carre- tilla no se deben exceder en la combinación de accesorio y carga útil.
Funcionamiento Accesorios Procedimiento para el funcionamiento con varias palancas – Accione la llave de contacto. – Baje el portahorquillas al suelo. – Incline el mástil hacia atrás hasta que alcance el tope. – Quite la llave de contacto. – Accione la palanca de control (1) varias veces en la dirección de la flecha hasta que alcance el tope.
Página 232
Funcionamiento Accesorios El circuito hidráulico de la 5.ª función hidráu- lica se despresurizará. Las conexiones del mástil se despresurizarán. NOTA El número de palancas de control represen- tado puede ser distinto al equipo de la carre- tilla. CUIDADO Los movimientos imprevistos del mástil constituyen un peligro de lesiones.
Página 233
Funcionamiento Accesorios Procedimiento para el control de minipalanca, el funcionamiento del interruptor pulsador y el funcionamiento del Joystick 4Plus NOTA En carretillas con «FleetManager» o «autori- zación de acceso con código PIN », se debe activar la autorización de acceso –...
Funcionamiento Accesorios Instrucciones generales para el control de los accesorios El control de los accesorios (variante) de- pende de los dispositivos de funcionamiento incluidos en el equipamiento de la carretilla. Básicamente, se establece una distinción entre: • Varias palancas • Varias palancas con 5ª función (variante) •...
Página 235
Funcionamiento Accesorios NOTA Hay otras variantes y funciones disponibles además de las funciones descritas a conti- nuación. Las direcciones de movimiento se pueden ver en los pictogramas de los disposi- tivos de funcionamiento. NOTA Todos los accesorios descritos entran den- tro de la categoría de variantes del equipo.
Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante controles de varias palancas En este equipo, los accesorios (variante) se controlan con la palanca de control (1). Los pictogramas de la palanca de control muestran las funciones que se activan con esta palanca. Estos son los significados: –...
Página 237
Funcionamiento Accesorios – Si es necesario, póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado. 171536 ES - 02/2019 - 19...
Funcionamiento Accesorios Accionamiento de accesorios con controles de varias palancas y 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no deben controlarse a través de la 5ª función. En esta versión, los accesorios (variante) se controlan con las palancas de control (1) y (2). En la palanca de control (1) se puede, con la ayuda del interruptor (3), iniciar un cambio de función de modo que dicha palanca de control...
Página 239
Funcionamiento Accesorios información sobre los movimientos/acciones resultantes del uso de esta «5ª función». – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento del bastidor de desplaza- miento lateral o las horquillas hacia adelante/atrás Movimiento del desplazamiento lateral a la izquierda/derecha Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura/cierre Liberación/sujeción del retén de carga...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca doble En esta versión, los accesorios (variantes) se controlan con la palanca trasversal de «accesorios»(1). Los pictogramas de la palanca transversal de «accesorios» muestran las funciones que se activan mediante esta palanca. Esto implica en esencia lo siguiente: –...
Página 241
Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
Funcionamiento Accesorios Control de las fijaciones con la minipalanca doble y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no deben controlarse a través de la 5ª función. NOTA La palanca de 360° del «mástil» (3) y la pa- lanca trasversal de los «accesorios»...
Página 243
Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca triple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan con las palancas de control (1) y (2). Los pictogramas en las palancas de control muestran las diversas funciones activada por dichas palancas. Esto implica en esencia lo siguiente: –...
Página 245
Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con la minipalanca triple y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no deben controlarse a través de la 5ª función. NOTA La palanca de 360° del «mástil» y las palancas de control (1) y (2) controlan cuatro funciones hidráulicas.
Página 247
Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Giro a la izquierda Giro a la derecha NOTA Los pictogramas que se muestran correspon- den a los accesorios instalados de fábrica en esta carretilla.
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca cuádruple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan con las palancas de control (1) y (2). Los pictogramas en las palancas de control muestran las diversas funciones activada por dichas palancas. Esto implica en esencia lo siguiente: –...
Página 249
Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
Funcionamiento Accesorios Control de accesorios con la minipalanca cuádruple y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no deben controlarse a través de la 5ª función. NOTA Las palancas de control de(1) a (4) se em- plean para controlar cuatro funciones hidráuli- cas.
Página 251
Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Giro a la izquierda Giro a la derecha NOTA Los pictogramas que se muestran correspon- den a los accesorios instalados de fábrica en esta carretilla.
Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante Joystick 4Plus En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante Joystick 4Plus (1) y el control deslizante (4). La etiqueta adhesiva con los pictogramas de las funciones hidráu- licas (2) de Joystick 4Plus(1) y la etiqueta adhesiva (3) del control deslizante (4) están pegadas en los puntos designados.
Página 253
Funcionamiento Accesorios Pic- togr- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con Joystick 4Plus y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no deben controlarse a través de la 5ª función. Utilice la tecla de función «F» (4) y Joys- tick 4Plus(2) y el botón basculante horizon- tal(1) para controlar la «5ª...
Página 255
Funcionamiento Accesorios El accesorio se mueve en las direcciones (E) o (F), tal como aparece en el pictograma. – Pulse el botón basculante (1) en la direc- ción (G) o (H). El accesorio se mueve en las direcciones (G) o (H), tal como aparece en el pictograma. –...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con los dedos En esta versión, los accesorios (variante) se controlan con las palancas de control (1). Los pictogramas de las palancas de control siempre indican la función que se activa con esa palanca. –...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con los dedos y 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no deben controlarse a través de la 5ª función. NOTA La denominación «5ª función» se refiere a las cuatro funciones que se pueden controlar con las cuatro palancas de control mientras que la «5ª...
Página 258
Funcionamiento Accesorios – Pulse la tecla de función (4). NOTA La flecha (5) debajo de la tecla de función indica qué palanca de control está equipada con la «5ª función». La «5ª función» se cambia a la tercera palanca de control; consulte la etiqueta adhesiva (6). 6210_003-033 –...
Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento del bastidor de desplaza- miento lateral o las horquillas hacia adelante/atrás Movimiento del desplazamiento lateral a la izquierda/derecha Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura/cierre Inclinación del mástil o las horquillas a la izquierda/a la derecha Liberación/sujeción del retén de carga...
Página 260
Funcionamiento Accesorios Varias palancas – Mantenga pulsado el botón (2) para soltar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera. NOTA La función hidráulica para abrir la abrazadera solo está disponible si se pulsa el botón. Después de soltar el botón, el mecanismo de bloqueo de la abrazadera vuelve a activarse de forma automática.
Página 261
Funcionamiento Accesorios Minipalanca triple – Para liberar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje la palanca de control (1) hacia delante. El LED del botón «F2» (2) se ilumina siempre que esté liberado el mecanismo de bloqueo de la abrazadera. NOTA La función hidráulica para abrir la abrazadera está...
Página 262
Funcionamiento Accesorios Palanca de mando 4Plus – Para abrir el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, pulse y mantenga pulsado el botón de cambio «F»(3). – Mientras lo hace, mueva el botón bascu- lante horizontal (1) a la izquierda. – Mantenga pulsado el botón de cambio «F» (3) y vuelva a poner el botón basculante horizontal (1) en punto muerto.
Página 263
Funcionamiento Accesorios Interruptor pulsador – Para liberar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje la palanca de control (1) hacia delante. El LED del botón «F2» (2) se ilumina siempre que esté liberado el mecanismo de bloqueo de la abrazadera. NOTA La función hidráulica para abrir la abrazadera está...
Funcionamiento Accesorios Levantamiento de una carga usando accesorios CUIDADO Riesgo de accidentes. A los accesorios solo se les puede dar el uso previsto tal y como se describe en las instrucciones de funcionamiento correspondientes. Los conductores deben aprender el manejo de los accesorios.
Funcionamiento Equipo auxiliar Equipo auxiliar Encendido y apagado de la ilumina- ción Luces de conducción – Para encender las luces de estaciona- miento, pulse el botón (1). Las luces laterales delanteras y las luces traseras se encienden. – Para encender los faros, pulse otra vez el botón (1).
Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido y apagado de los faros de trabajo para desplazamiento hacia atrás Los faros de trabajo para desplazamiento ha- cia atrás están unidos al techo de protección del conductor en la parte trasera. Proporciona iluminación óptima de la carretera si la carreti- lla se desplaza hacia atrás.
Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido y apagado del sistema de luces de emergencia – Para activar el sistema de luces de emer- gencia, pulse el botón (1). Todos los intermitentes y testigos (2) parpa- dean. – Para desactivar el sistema de luces de emergencia, vuelva a pulsar el botón (1).
Funcionamiento Equipo auxiliar Los intermitentes y las correspondientes pantallas de intermitentes (2) o (3) parpadean. – Apague los intermitentes moviendo la palanca trasversal hacia la posición central. 5060_003-012_V2 Versión con interruptor pulsador – Para accionar los intermitentes, pulse el botón de intermitencia correspondiente (1) hacia la izquierda o hacia la derecha.
Funcionamiento Equipo auxiliar Versión con miniconsola – Encienda los intermitentes moviendo el interruptor de intermitente (1) hacia la izquierda o hacia la derecha. 5060_003-046 Los intermitentes y las correspondientes pantallas de intermitentes (2) o (3) parpadean. – Apague los intermitentes moviendo el interruptor de intermitente a la posición central.
Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido y apagado de los faros dobles de trabajo Los faros dobles de trabajo van montados en la parte delantera derecha e izquierda del techo de protección. Cada faro doble de trabajo consta de un faro de trabajo superior (2) y de un faro de trabajo inferior (3).
Página 271
Funcionamiento Equipo auxiliar – Pulse la tecla programable Softkey para encender los faros de trabajo. Se encienden los faros de trabajo. Aparece el símbolo – Pulse la tecla programable Softkey para desactivar los faros de trabajo. Se apagan los faros de trabajo. Aparece el símbolo Encendido y apagado de los faros de trabajo superiores de forma automática...
Página 272
Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido/apagado de los faros de trabajo superiores con control de la altura de elevación NOTA Este equipo sólo está disponible si hay un interruptor de proximidad montado en el mástil de elevación para registrar una altura de elevación particular del portahorquillas en el mástil de elevación.
Peligro de daños oculares al mirar a STILL SafetyLight. No mire directamente a STILL Safety- Light. La STILL SafetyLight es una unidad de advertencia visual diseñada para permitir la detección temprana de las carretillas en zonas de conducción con visibilidad reducida (como carriles de conducción y estanterías...
Funcionamiento Equipo auxiliar Accionamiento del limpia/lavalune- – Pulse el botón (1) para accionar el limpia/la- vaparabrisas delantero (variante) – Pulse el botón (2) para accionar el limpia/la- vaparabrisas trasero (variante) La pulsación repetida de los botones corres- pondientes cambia entre las etapas de funcio- namiento en la secuencia especificada que se muestra a continuación.
Funcionamiento Equipo auxiliar FleetManager (variante) FleetManager es una variante del equipo y se puede instalar en diferentes versiones de la carretilla. La descripción y la información sobre el funcionamiento se encuentran en las instrucciones de funcionamiento separadas de las correspondientes FleetManager ver- siones.
Funcionamiento Equipo auxiliar Sensor de techo (variante) Descripción El sensor de techo (1) del techo de protección del conductor es un sistema de asistencia que reduce automáticamente la velocidad de conducción de la carretilla dentro de un recinto cerrado. Sin embargo, este sistema de asistencia no exime al conductor de vigilar los límites de velocidad que establece la empresa en sus instalaciones.
Para obtener más información, consulte el capítulo siguiente. Cambio de los ajustes del sensor STILL suministra el sistema de sensor de techo con los siguientes ajustes de fábrica: Sensibilidad: alta Altura del techo: 24 m –...
Página 278
Funcionamiento Equipo auxiliar – En la parte inferior de la placa base de mon- taje del techo de protección del conductor, afloje las cuatro tuercas (1) del sensor. – Retire el sensor con cuidado. – Con la llave (2) suministrada, abra la carcasa del sensor para poder acceder a los interruptores DIP.
Página 279
Funcionamiento Equipo auxiliar – Utilice los interruptores DIP «1» a «5» (3) para ajustar el alcance y la sensibilidad del sensor. Los interruptores DIP pueden ajustarse con un destornillador pequeño. ATENCIÓN Los interruptores DIP «6» a «8» están configurados de fábrica. No se deben cambiar.
Página 280
Funcionamiento Equipo auxiliar y sensibilidad que se haya establecido. Consulte la siguiente tabla: Ángulo de haz Sensibilidad Alcance 22,5° 22,5° Baja (1) 20° 16 m 15° 24 m 5° 35° 30° Media (2) 25° 22,5° 16 m 24 m 10° Sensibilidad Alcance Ángulo de haz...
Funcionamiento Equipo auxiliar Representación del ángulo del haz en función de la sensibilidad configurada para el sensor, de (1) «baja» a (4) «muy alta». 2 3 4 Etiquetado adicional Etiqueta adhesiva junto al dispositivo de indicación y manejo 171536 ES - 02/2019 - 19...
Funcionamiento Cabina Cabina Apertura de la puerta de la cabina PELIGRO Peligro de sufrir daños por colisión si la puerta de la cabina se abre durante la conducción. – La puerta de la cabina debe encajar firmemente en la posición de tope. Apertura de la puerta de la cabina desde el exterior: –...
Funcionamiento Cabina Cierre de la puerta de la cabina PELIGRO Existe peligro de desperfectos causados por coli- sión si se abre la puerta de la cabina al conducir. – La puerta de la cabina debe encajar firmemente en la posición de tope. Apertura de las ventanas laterales CUIDADO Existe peligro de aplastamiento entre el marco de la...
Funcionamiento Cabina Cierre de las ventanas laterales CUIDADO Existe peligro de aplastamiento entre el marco de la ventanilla y la ventana lateral por el deslizamiento de las ventanas laterales por accidente durante el desplazamiento. – Asegúrese de que la palanca se acopla de forma segura en la ranura de tope correspondiente.
Funcionamiento Cabina Funcionamiento de la iluminación interior 7312_003-013 – Encienda o apague la iluminación inte- rior (7) mediante el interruptor (8) o el bo- tón (1). En la pantalla aparece el símbolo de la «iluminación interior» (2). 6311_003-013_V2 171536 ES - 02/2019 - 19...
Funcionamiento Cabina Accionamiento de la calefacción de luna trasera – Pulse la tecla programable Softkey para activar la calefacción de luna trasera. Se activa la calefacción de luna trasera. Aparece el símbolo – Pulse la tecla programable Softkey para desactivar la calefacción de luna trasera.
Funcionamiento Cabina Sistema de calefacción (variante) Encendido del ventilador y la calefacción PELIGRO Si entra mucho aire muy contaminado en el interior de la cabina cerrada, existe peligro de envenenamiento. El sistema de calefacción no se debe operar cerca de zonas de almacenamiento o similares en las que se puedan forman vapores de combustible o polvo fino (como...
Página 288
Funcionamiento Cabina PELIGRO El alojamiento del sistema de calefac- ción puede llegar a estar muy caliente cuando el sistema de calefacción está en funcionamiento. ¡Peligro de que- maduras si se toca! – No toque el alojamiento de sistema de calefacción durante el funciona- miento.
Funcionamiento Cabina Apague el sistema de calefacción y el ventilador PELIGRO El sistema de calefacción se sobre- calienta si el aire caliente no puede escapar del mismo. ¡Peligro de incen- dio! El ventilador sólo puede apagarse si el sistema de calefacción está apagado. –...
Funcionamiento Cabina Empuje hacia arriba la ventana del techo (variante) CUIDADO Peligro de aplastamiento. – Al cerrar la ventana en el techo, no introduzca las manos entre la ventana del techo y el techo de protección del conductor. – No toque los componentes ya que se están cerrando.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Funcionamiento del remolque Carga remolcada PELIGRO Hay mayor peligro de accidente cuando se usa un remolque. El uso de remolque cambia las características de maniobrabilidad de la carretilla. Al remolcar, con- duzca la carretilla de forma que el tren de remolque se desplace y se frene siempre de forma segura.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque ATENCIÓN Peligro de desperfectos en componentes. No está permitido un peso de apoyo. – No use remolques con lanzas sostenidas por el acoplamiento de remolque. Esta carretilla es adecuada para remolcar ocasionalmente remolques. Si la carretilla es equipada con un dispositivo de remolque, este remolque ocasional no debe superar el 2% del tiempo de funcionamiento diario.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Empuje el pasador de acoplamiento (2) hacia abajo, gírelo 90° y sáquelo. – Ajuste la altura de la lanza. PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al engancharlos, asegúrese de que no haya nadie entre la carretilla y el remolque.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Empuje el pasador de acoplamiento (2) hacia abajo, gírelo 90° y sáquelo. – Mueva lentamente la carretilla hacia de- lante y guíe la argolla de la barra de remol- que completamente fuera del contrapeso. – Inserte el pasador de acoplamiento en el contrapeso, presione hacia abajo contra la presión de muelle y gírelo 90°...
Página 295
Funcionamiento Funcionamiento del remolque PELIGRO Si abandona brevemente la carretilla para conectar o desconectar el remolque, existe peligro mortal de que la carretilla ruede y le atropelle. – Accione el freno de estacionamiento. – Baje la horquilla hasta el suelo. –...
Funcionamiento Funcionamiento del remolque CUIDADO Peligro de desperfectos en la argolla de la barra de remolque o la lanza. Debido a la dirección de rueda trasera de la carre- tilla, el ángulo de rotación lateral de la lanza puede no ser el adecuado. El acoplamiento o la lanza pueden dañarse.
Página 297
Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Tire del asa de seguridad (3). – Empuje la palanca de mano (2) hacia arriba. PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al engancharlos, asegúrese de que no haya nadie entre la carretilla y el remolque.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Use un dispositivo apropiado (por ejemplo, palanca de montaje) para empujar el pasado de acoplamiento hacia arriba. El pasador de acoplamiento se libera del cierre y el acoplamiento de remolque a continuación se cierra automáticamente. Desacoplamiento del modelo RO*243 –...
Página 299
Funcionamiento Funcionamiento del remolque PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al engancharlos, asegúrese de que no haya nadie entre la carretilla y el remolque. ATENCIÓN Al acoplarse, la argolla de barra de remolque debe llegar al centro de la mordaza de acoplamiento.
Página 300
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Cierre del modelo RO*244 A con la mano PELIGRO Riesgo de lesiones al quedar la mano atrapada. No acceda al área del pasador de acoplamiento. Si, por ejemplo, debe fijarse una cuerda de re- molque en el acoplamiento de remolque, acciona solamente el acoplamiento de remolque a través de la palanca de cierre (1).
Página 301
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Acoplamiento del modelo RO*245 NOTA El acoplamiento de remolque RO 245 está pensado para una argolla de barra de remol- que de acuerdo con DIN 74054 (diámetro interior de 40 mm) o DIN 8454 (diámetro inte- rior de 35 mm).
Página 302
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Desacoplamiento del modelo RO*245 – Tome las medidas oportunas para evitar que el remolque se desplace. Por ejemplo, puede usar calzos de rueda. – Empuje la palanca de mano (5) hacia arriba. – Conduzca lentamente la carretilla hacia delante hasta que la argolla de la barra de remolque y las argollas de remolque se desconecten.
Página 303
Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Desplace la carretilla hacia atrás lenta- mente. PELIGRO Si el pasador de acoplamiento se retira al remolcar, el remolque se soltará y no se podrá controlar. Existe peligro de accidente. Una manecilla de seguridad que sobresale significa que la argolla de la barra de remolque no se ha acoplado correctamente.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Remolques 7090_900-011 – Los conductores que remolcan un remol- que por primera vez, deben practicar la conducción en una zona adecuada. – Al pasar por zonas de vías estrechas (entradas, puertas, etc.), preste atención a las dimensiones del remolque y la carga. –...
Funcionamiento Aplicación en cámara frigorífica Aplicación en cámara frigorífica El vehículo cuenta con equipo para cámara frigorífica (variante), lo que hace que resulte apropiado para su uso en cámaras frigoríficas. Está equipado con dos tipos de aplicación distintos y marcado con el símbolo de cámara frigorífica.
Página 306
Funcionamiento Aplicación en cámara frigorífica Funcionamiento ATENCIÓN El cambio de una temperatura interior fría a una temperatura exterior cálida puede producir la formación de condensación de agua. Esta agua puede helarse al volver a entrar en la cámara frigorífica y bloquear las partes móviles de la carretilla.
Página 307
Funcionamiento Aplicación en cámara frigorífica – Cargue la batería fuera de la cámara frigorífica. Use la carretilla con una batería de repuesto. Uso de las baterías en la cámara frigorífica Para compensar la reducción de capacidad a baja temperatura, es aconsejable usar bate- rías de plomo-ácido con la capacidad nominal máxima de las dimensiones adecuadas para la serie.
Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes en pantalla Contenido de la pantalla En la pantalla de la unidad de control de panta- lla, pueden aparecer mensajes relacionados con incidentes debidos a ciertos estados de la carretilla. Los siguientes tipos de mensaje pueden aparecer individual o conjuntamente: •...
Página 309
Funcionamiento Mensajes en pantalla bre cómo proceder en caso de que aparezca alguno de estos mensajes. Texto del mensaje (español)/ Comentario Código de error Los motores de tracción están demasiado calientes. SOBRECALENTAM. A5022 Primera fase: regulación de aceleración y velocidad. Segunda fase: limitación de la intensidad de fase en el con- vertidor (se mantiene la función de conducción de emergen- cia).
Página 310
Funcionamiento Mensajes en pantalla Texto del mensaje (español)/ Comentario Código de error Anomalía del interruptor; la unidad de transmisión no fun- INT. INV. MARCHA A3020 ciona o funciona de forma limitada. Informe al centro de mantenimiento autorizado. Error del sensor; el dispositivo hidráulico no funciona o ELEVAC.
Funcionamiento Mensajes en pantalla Texto del mensaje (español)/ Comentario Código de error La unidad de transmisión no funciona o funciona de forma CONTROL SISTEMA A2804 limitada. A2805 Informe al centro de mantenimiento autorizado. A2807 A2811 A2812 A2813 A2814 A2816 A2818 La unidad de transmisión y la unidad hidráulica no funciona CONTROL SISTEMA A2295...
Página 312
Funcionamiento Mensajes en pantalla Texto del mensaje (español)/ Comentario Código de error El dispositivo de funcionamiento de «elevación» se ha PALANCA A4601 movido y se ha mantenido en el sitio durante demasiado tiempo. Se apaga la función de hidráulica correspondiente. En cuanto el dispositivo de funcionamiento queda liberado, el mensaje desaparecerá...
Funcionamiento Mensajes en pantalla Texto del mensaje (español)/ Comentario Código de error Temperatura excesiva en la batería de ion de litio. BATERÍA DE LITIO Deje que la carretilla se enfríe. S5961 El error desaparece automáticamente en cuanto la tempe- ratura es inferior al límite. Si el error se produce con frecuencia, notifíqueselo al centro de mantenimiento autorizado.
Página 314
Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje ¡APRETAR FRENO! PELIGRO Peligro de muerte por atropello si la carretilla se desplaza. Es peligroso y no está permitido estacionar la carretilla sin poner el freno de estacionamiento. – No se debe estacionar la carretilla en una pendiente.
Página 315
Funcionamiento Mensajes en pantalla se reducirá. Se debe comprobar el sensor de frenos del pedal de freno. – Informe al centro de mantenimiento autori- zado. Mensaje CÓDIGO DENEGADO Si el mensaje aparece CÓDIGO DENEGADO en la pantalla, el PIN del conductor se ha introducido incorrectamente tres veces.
Funcionamiento Mensajes en pantalla estacionamiento se haya liberado pulsando el botón. – Suelte el freno de estacionamiento pul- sando el botón. Mensaje FRENO DE ESTAC.: ¡APRE- TAR FRENO! mensaje Si el mensaje FRENO DE ESTAC.: ¡APRE- aparece en la pantalla, el freno TAR FRENO! de estacionamiento eléctrico está...
Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje VELOCIDAD DE INCLIN. Si el mensaje VELOCIDAD DE INCLIN. aparece en la pantalla después de la pantalla de bienvenida, la velocidad de inclinación del mástil de la carretilla es considerablemente superior que en las carretillas anteriores de esta familia.
Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje ELEVACI. DE REF. Si se bajó la horquilla después de apagar la carretilla, la electrónica de control no sabe cuál es la posición de la horquilla cuando se vuelve a arrancar la carretilla. La carretilla solo se desplazará...
Página 319
Funcionamiento Mensajes en pantalla conducir a velocidad lenta u (opcionalmente) no se podrá conducir en absoluto. Dependiendo de la versión seleccionada, las funciones hidráulicas de trabajo (elevación/in- clinación) están disponibles con velocidad normal o reducida o no están disponibles en absoluto.
Página 320
Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje INTERR. ASIENTO El vehículo está equipado con un interruptor en el asiento. Si aparece el mensaje INTERR. ASIENTO las funciones de transmisión y el sistema hidráulico de trabajo estarán bloqueados. El mensaje lo desenca- INTERR. ASIENTO denan las situaciones siguientes: •...
Página 321
Funcionamiento Mensajes en pantalla El conmutador de asiento no está accionado mientras se acciona el dispositivo de funcio- namiento para el sistema hidráulico de trabajo Un dispositivo de funcionamiento para los sistemas hidráulicos de trabajo está accio- nado aunque no haya nadie sentado en el asiento de conductor.
Página 322
Funcionamiento Mensajes en pantalla Se ha excedido el tiempo de funcionamiento NOTA El tiempo de funcionamiento se puede ajustar. Si la llave de contacto está encendida, el freno de estacionamiento está liberado y el conductor no abandona el asiento antes de superarse el tiempo de funcionamiento establecido, y si durante este tiempo no se accionan los dispositivos de funcionamiento...
Funcionamiento Mensajes en pantalla – Seleccione el sentido de la marcha de nuevo. NOTA Si esta anomalía se produce esporádica- mente, se puede tolerar. Si la capacidad de funcionamiento se ve afectada, notifíquelo a su centro de servicio autorizado. Mensaje NO AUTORIZADO Si el mensaje aparece en NO AUTORIZADO...
Página 324
Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje SOBRECALENTAM. Si aparece en pantalla el mensaje SOBRE- , los motores de tracción se han CALENTAM. sobrecalentado. La aceleración y la velocidad de la carretilla se reducen. – Deje que el vehículo se enfríe. – Si el mensaje de error persiste, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado.
Página 325
Funcionamiento Mensajes en pantalla PELIGRO Peligro de accidente. Antes de usar esta función, familiarícese con las características alteradas de conducción de la carretilla. De manera opcional, la carretilla puede tener alteradas las características de aceleración y/o frenado. PELIGRO Peligro de accidente. Conducir con una carga elevada está...
Página 326
Funcionamiento Mensajes en pantalla Elevación de la carga en marcha Si se está desplazando con la carga durante una tarea de apilado o retirada de pilas y eleva la carga mientras se desplaza, aparece bre- vemente el mensaje ALTURA ELEVACIÓN en la pantalla.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Procedimiento en caso de emergencia Parada de emergencia CUIDADO No hay asistencia eléctrica de frenado al accionar el conmutador de parada de emergencia. Accionar el conmutador de parada de emergencia desconecta los accionamientos de la alimentación. La carretilla no permanecerá...
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia • El freno eléctrico no funciona durante la primera parte del recorrido del pedal de freno. Para frenar la carretilla con el freno mecánico, se debe pisar más el pedal de freno • Solo se puede mantener detenida la carretilla en una pendiente mediante el freno mecánico, no el freno eléctrico.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Incline la parte superior del cuerpo sobre el volante. – Incline el cuerpo en dirección contraria a la dirección de la caída. Martillo de emergencia El martillo de emergencia sirve para rescatar al conductor si queda atrapado dentro de la cabina en una situación peligrosa;...
Página 330
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia PELIGRO Existe peligro de muerte si se caen las cargas o se bajan partes de la carretilla. – No camine debajo de la carga levantada. – Respete los pasos siguientes. – Retire la tapa de válvulas. –...
Página 331
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Para la versión con palanca de mando 4Plus y 6210_003-100_V2 la versión de minipalanca (A): – Con la llave hexagonal, gire el tornillo de descenso de emergencia (2) del bloque de válvulas (5) un máximo de 1,5 revoluciones para aflojarlo.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Funcionamiento de emergencia del freno de estacionamiento eléctrico CUIDADO La carretilla puede rodar cuando se suelta el freno de estacionamiento. El funcionamiento de emergencia del freno de estacionamiento solo se puede poner en marcha si se ha bajado la horquilla y la carretilla está...
Página 333
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Coloque el volante de mano con las espigas de taqué (5) en el taqué (6) y presione con fuerza sobre el muelle. NOTA No gire el volante de mano hasta el tope por- que esto activaría el dispositivo de relubrica- ción.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Remolque PELIGRO El sistema de freno del vehículo de remolque puede fallar. Existe peligro de accidente. Si el sistema de frenos del vehículo de remolque no tiene el tamaño adecuado, el vehículo podría no puede frenar de forma segura o los frenos pueden fallar.
Página 335
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia PELIGRO Pueden quedar aplastadas personas entre la carretilla y el vehículo de remolque al realizar maniobras. Existe peligro de muerte. Las maniobras del vehículo de remolque y la fija- ción de la barra de remolque sólo pueden realizarse en presencia de una segunda persona que actúe como guía.
Página 336
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Siéntese en el asiento del conductor en la carretilla que va a remolcarse y abróchese el cinturón de seguridad. – Cuando sea posible, active los sistemas de retención proporcionados. – Suelte el freno de estacionamiento. –...
Funcionamiento Conexión y desconexión de la clavija de la batería Conexión y desconexión de la clavija de la batería Conexión de la clavija de la batería – Abra la cubierta de la batería. ATENCIÓN La clavija de la batería podría resultar dañada. Si conecta la clavija de la batería con la llave de contacto dada (bajo carga), se producirá...
Funcionamiento Conexión y desconexión de la clavija de la batería Desconexión de la clavija de la batería ATENCIÓN Peligro de daños en los componentes. Si extrae la clavija de la batería con la llave de contacto dada (bajo carga), se producirá un arco. Esto puede causar la erosión de los contactos, lo que acorta considerablemente su vida útil.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Manipulación de la batería de plomo-ácido Normas de seguridad para la manipulación de baterías – Se deben cumplir los reglamentos de seguridad de cada país al configurar y manipular las estaciones de carga de baterías.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido CUIDADO Peligro de aplastamiento/fractura. La batería es muy pesada. Hay peligro de lesiones graves si cualquier parte del cuerpo se encuentra bajo la batería. Existe riesgo de lesiones si cualquier parte del cuerpo queda atrapada entre la cubierta de la batería y el borde del chasis al cerrar la cubierta de la batería.
Página 341
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Desconecte la clavija de la batería antes de la carga y solo cuando la carretilla y el cargador de la batería estén apagados. – La cubierta de la batería debe permanecer abierta durante la carga. –...
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Daños en los cables y clavijas de la batería ATENCIÓN Existe peligro de cortocircuito si los cables resultan dañados. No aplaste el cable de la batería al cerrar la cubierta de la misma. –...
Página 343
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido NOTA El mantenimiento de las baterías se lleva a cabo según las instrucciones de funciona- miento del fabricante de las baterías. Tam- bién se deben seguir las instrucciones de funcionamiento del cargador de la batería. Solamente son válidas las instrucciones que acompañan al cargador de la batería.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Comprobación del estado de la batería y el nivel/densidad del ácido CUIDADO El electrolito (ácido sulfúrico diluido) es venenoso y corrosivo. – Cumpla la normativa de seguridad al manipular ácido de batería; consulte el capítulo «Ácido de la batería».
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Apriete las abrazaderas de los terminales de la batería (2) a un par de 22-25 Nm (en función del tamaño de los tornillos de terminal utilizados). – Compruebe la densidad del ácido con un sifón de ácido.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Carga de la batería PELIGRO Peligro de muerte. – Tenga en cuenta las instrucciones del capítulo «Normas de seguridad a la hora de manipular la batería». CUIDADO El ácido de la batería es tóxico y corrosivo. –...
Página 347
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Abra cualquier estructura protectora com- pletamente (p. ej., una cabina cubierta de lona). – Abra completamente la cubierta de la batería. – No coloque objetos metálicos ni herramien- tas sobre la batería. –...
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Fije la clavija de la batería (3) en el conector del cargador de la batería. NOTA Tenga en cuenta la información de las instruc- ciones de funcionamiento de la batería y del cargador de la batería (carga de compensa- ción).
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Cierre la cubierta de la batería completa- mente. Al hacerlo, asegúrese de que no se aplasta ningún cable entre el chasis y la cubierta. La puerta de la batería debe estar bloqueada, o el mensaje de error CIERRE LA PUERTA aparecerá...
Página 350
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Trampilla de carga de la batería (va- riante) – Estacione la carretilla de forma segura. – Pulse los botones de apertura (1). Los botones de apertura (1) emergen. – Gire los botones de apertura (1). Los botones de apertura (1) desbloquean la trampilla de carga de la batería (2).
Página 351
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido CUIDADO El electrolito (ácido sulfúrico diluido) es venenoso y corrosivo. – Cumpla las normas de seguridad al manipular ácido de batería; consulte el capítulo «Ácido de la batería». – Lave inmediatamente el ácido de batería derra- mado con gran cantidad de agua.
Página 352
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Después de la carga: – Desconecte el cargador de la batería. ATENCIÓN Es posible que se produzcan daños en el conjunto de conexiones. Si extrae el cable de carga mientras el cargador de la batería está encendido, se producirá un arco. Esto puede llevar a la erosión de los contactos, lo que acorta considerablemente la vida útil de los contactos.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Cierre la cubierta de la batería completa- mente. Al hacerlo, asegúrese de que no se aplasta ningún cable entre el chasis y la cubierta. 6210_600-001 Carga de compensación para preservar la capacidad de la batería Las cargas de compensación garantizan que las celdas de la batería cargadas de forma desigual se carguen uniformemente...
Página 354
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Después de la carga, deje la batería en el cargador. El cargador de la batería permanece encen- dido. En función del tipo de cargador de la batería, la carga de compensación comienza entre 6 y 24 horas después de terminar el proceso de carga real.
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Manipulación de la batería de ion de litio Normativa de seguridad para la manipulación de la batería de ion de litio Medidas de primeros auxilios CUIDADO Peligro de lesiones. Los gases de escape pueden provocar dificultades respiratorias.
Página 356
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio CUIDADO Peligro de aplastamiento/fractura. La batería es muy pesada. Hay peligro de lesiones graves si cualquier parte del cuerpo se encuentra bajo la batería. Si quedan atrapadas partes del cuerpo entre la puerta de la batería y el borde del chasis cuando se cierre la puerta de la batería, podrían causarse lesiones.
Página 357
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio – Ventile también el lugar del incendio, ya que la inhalación de los gases de combustión resultantes puede causar daños a la salud. – Informe a los bomberos de que las baterías de ion de litio están afectadas por el incen- dio.
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Baterías de ion de litio «GGS Li-Ion 80 V BG 7» 36,2 kWh y 118,4 kWh Clavija de la batería Cubierta de mantenimiento del comparti- Argollas de izado mento técnico Pantalla Válvula de seguridad Conector de diagnóstico CUIDADO...
Página 359
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio para que adapte el sistema electrónico de la carretilla. 171536 ES - 02/2019 - 19...
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Mensajes en pantalla de la unidad de control de pantalla La siguiente tabla describe los mensajes que aparecen en la unidad de control de pantalla para la batería de ion de litio: Mensaje Significado Solución/reacción...
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Normativa para almacenar baterías de ion de litio NOTA Las baterías de ion de litio se clasifican como mercancías peligrosas según la clase 9. Se recomienda lo siguiente: • Almacenar las baterías a una altura de entre 60 y 120 cm, para que no resulten dañadas si se caen.
Página 362
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio – Solo deben acceder a esta zona las perso- nas que conozcan los riesgos y las normas de seguridad correspondientes – Proteja las baterías frente a la luz solar directa – Proteja las baterías contra precipitación –...
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Comprobación del estado de carga de la batería El estado de la carga de la batería de ion de litio se puede consultar en el dispositivo de indicación y manejo de la carretilla y en la pantalla de la batería de ion de litio.
Página 364
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Lectura del testigo de carga de la batería El testigo de carga de la batería está situado en el lateral del cofre de la batería. Igual que el dispositivo de indicación y manejo, el testigo de carga de la batería muestra el estado de carga de la batería de ion de litio.
Página 365
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Color de los Causa Consecuencia Ligero Ama- aumento de Reducción de rillo in- la temperatura potencia termi- (>60 °C) tente Ama- Aumento de rillo temperatura per- Desconexión (>65 °C) nente Aumento Rojo considerable inter-...
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Carga de la batería ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. La conexión o funcionamiento incorrectos de la estación de carga o del cargador de la batería pueden provocar daños en los componentes. –...
Página 367
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio – Manténgase alejado de llamas descubier- tas y no fume. – Compruebe que los cables de la batería no estén dañados. Si es necesario, haga que el centro de mantenimiento autorizado sustituya los cables de la batería.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería ATENCIÓN Existe peligro de cortocircuito si los cables resultan dañados. No aplaste el cable de carga al cerrar la cubierta de la batería. – Asegúrese de que el cable de carga no entre en contacto con la cubierta de la batería.
17 km/h por razones técnicas. – En esta situación, póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado. – Utilice únicamente baterías de ion de litio que hayan sido aprobadas por STILL con esta carretilla. 171536 ES - 02/2019 - 19...
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Apertura/cierre de la cubierta de la batería Apertura de la cubierta de la batería ATENCIÓN El retrovisor exterior (1) se encuentra en la trayec- toria de la cubierta de la batería. Al abrir la cubierta de la batería, un choque puede causar que se da- ñen los componentes.
Página 371
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería hacia abajo de la cubierta de la batería en la posición de agarre(B)hasta que el pestillo de la cubierta esté desbloqueado. – Suelte el pestillo. 6327_600-009 – Antes de cerrar la cubierta de la batería, cierre los pestillos de seguridad (5) hasta que queden bloqueados.
Página 372
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería El cierre de la cubierta de la batería debe en- cajar correctamente en su posición o el sen- sor integrado (6) generará el mensaje de error (CIERRE LA PUERTA) en CLOSE THE DOOR la pantalla y la carretilla elevadora no se podrá...
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Notas especiales para instalar la batería de ion de litio A excepción de las notas especiales, las baterías de ion de litio se reemplazan de la misma manera que las baterías de plomo- ácido.
Página 374
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería ATENCIÓN Peligro de daños en los componentes. Si extrae la clavija de la batería con la llave de contacto dada (bajo carga), se producirá un arco. Esto puede causar la erosión de los contactos, lo que acorta considerablemente su vida útil.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Antes de recoger la batería, deben ajus- tarse los brazos de las horquillas de la ca- rretilla para que coincidan con la apertura del chasis (A). Empuje los brazos de las horquillas a la vez. Mantenga la máxima distancia posible entre los brazos de la hor- quilla.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Deposite la batería sobre una base estable de forma que esté segura. Coloque la batería contra los topes de la base. – Coja la batería nueva y transpórtela hasta la carretilla. – Coloque el cable de la batería en la batería para que no quede atrapado al insertar la batería.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Sustitución de la batería con un bastidor de repuesto de la batería (variante) ATENCIÓN Peligro de desperfectos. Coloque el bastidor de repuesto de la batería junto con la batería de tracción solo en una superficie firme con suficiente capacidad de carga.
Página 378
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Desconecte la clavija de la batería (1). ATENCIÓN Existe peligro de cortocircuito si los cables resultan dañados. Coloque el cable de la batería en la batería de modo que no resulte aplastado al retirar o introducir la batería o al cerrar la cubierta de la batería.
Página 379
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Coloque el bastidor de repuesto (3) debajo de la batería (2) de modo que el centro de la batería (1) esté alineado con el hueco (4) del bastidor de repuesto. Esta alineación garantiza que la batería se coloca en posición central en el bastidor de repuesto.
Página 380
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería La batería (1) puede permanecer en el basti- dor de repuesto (2). El bastidor de repuesto se puede usar para bajar la batería. – Si una subestructura (3) se utiliza para depositar la batería (1), asegúrese de que el bastidor de repuesto (2) no sobresale más allá...
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Cierre los pestillos de seguridad de la batería (2) hasta que queden bloqueados en su lugar. – Enchufe la clavija de la batería (1). ATENCIÓN Existe peligro de cortocircuito si los cables resultan dañados. No aplaste el cable de la batería al cerrar la cubierta de la misma.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Parada de emergencia al mover la batería Cuando se trabaja con el soporte hidráulico de la batería, es posible que no se pueda alcan- zar el conmutador de parada de emergencia. En una emergencia, desconecte la clavija de la batería (1).
Página 383
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Asegúrese de que no hay carga sobre el asiento del conductor. – Abra completamente la cubierta de la batería. 6321_003-075 – Pliegue los pestillos de seguridad de la batería hacia abajo. CUIDADO Peligro de aplastamiento/fractura.
Página 384
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Pulse el botón de retracción hasta que el soporte llegue a su posición final. Durante el procedimiento de extensión, el so- porte también se extiende automáticamente. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Al extender el soporte, el cable de la batería podría chocar con componentes y resultar dañado.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Después de extender la batería comple- tamente – Para evitar cortocircuitos, coloque una alfombrilla de goma sobre la batería si tiene terminales o conectores descubiertos. ATENCIÓN La clavija de la batería podría resultar dañada. Si desconecta la clavija de la batería con la llave de contacto dada (bajo carga), se producirá...
Página 386
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Antes de colocar la batería, compruebe que no haya ningún objeto en el cofre de la batería. – Introduzca la batería de sustitución con cuidado en la bandeja de la batería. Después de introducir la batería en el cofre de la batería ATENCIÓN La clavija de la batería podría resultar dañada.
Página 387
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Asegúrese de que el cable de la batería no resulta dañado al retraer el soporte de la batería. DANGER DANGER CUIDADO Peligro de aplastamiento. No toque el compartimento de la batería si se está utilizando el soporte de la batería.
Página 388
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Cierre los pestillos de seguridad de la batería. – Cierre la cubierta de la batería. 6321_003-084 Mensajes y errores al utilizar el soporte hidráulico de la batería Código de error Causa Solución La unidad se ha sobrecalen- Deje que la carretilla se enfríe 5920...
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Transporte de la batería de plomo- ácido con una grúa PELIGRO Existe el riesgo de sufrir lesiones mortales si se es golpeado por la caída de cargas. – Nunca camine o permanezca debajo de cargas suspendidas. El cofre de la batería de plomo-ácido (1) está...
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Transporte de la batería de ion de litio con una grúa PELIGRO Existe el riesgo de sufrir lesiones mortales si se es golpeado por la caída de cargas. – Nunca camine o permanezca debajo de cargas suspendidas.
Página 391
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Levante y suelte las argollas de izado para bajarlas. 171536 ES - 02/2019 - 19...
Funcionamiento Limpieza de la carretilla Limpieza de la carretilla Limpieza de la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carretilla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse atascado o de resbalarse y caer. Utilice equipamiento adecuado para alcanzar los puntos más altos de la carretilla.
Página 393
Funcionamiento Limpieza de la carretilla ATENCIÓN Si entra agua en el sistema eléctrico, existe peligro de que se produzca un cortocircuito. – Respete estrictamente los pasos siguientes. ATENCIÓN La presión del agua o el exceso de agua y el vapor demasiado caliente pueden dañar los componen- tes de la carretilla.
Funcionamiento Limpieza de la carretilla – Limpie los plásticos exclusivamente con productos de limpieza específicos para plásticos. – Respete las instrucciones del fabricante para trabajar con productos de limpieza. – Limpie el exterior de la carretilla con agua y materiales de limpieza solubles en agua. Se recomienda limpiar con un chorro de agua, una esponja o un paño.
Funcionamiento Limpieza de la carretilla Limpie las cadenas de carga CUIDADO Peligro de accidente. Las cadenas de carga son elementos de seguridad. El uso de disolventes para limpieza en frío, lim- piadores químicos o fluidos que sean corrosivos o contengan ácido o cloro puede dañar las cadenas y está...
Funcionamiento Limpieza de la carretilla Limpieza de los parabrisas Todos los paneles de cristal, como por ejemplo las ventanas de la cabina (variante) deben estar siempre limpios y sin hielo. Es la única manera de garantizar una buena visibilidad. ATENCIÓN No dañe la luneta térmica (interior).
Página 397
Funcionamiento Limpieza de la carretilla NOTA Cuanto más se limpie la carretilla, con mayor frecuencia debe lubricarse. 171536 ES - 02/2019 - 19...
Funcionamiento Transporte de la carretilla Transporte de la carretilla Transporte ATENCIÓN Peligro de daños materiales por sobrecarga. Si se conduce la carretilla a un medio de transporte, la capacidad de carga del medio de transporte, rampas y puentes de carga debe ser superior al peso total real de la carretilla.
Funcionamiento Transporte de la carretilla PELIGRO Peligro de accidente si la carretilla choca. Los movimientos de la dirección pueden desviar el extremo trasero hacia el lado del puente de carga. Esto puede provocar que la carretilla colisione. – Antes de conducir sobre un puente de carga, asegúrese de que está...
Funcionamiento Transporte de la carretilla Amarre ATENCIÓN Las bandas de amarre abrasivas pueden rozar contra la superficie de la carretilla y ocasionar daños. – Ponga las almohadillas antideslizantes bajo los puntos de elevación (p. ej., las alfombrillas de goma o la espuma). –...
Funcionamiento Transporte de la carretilla incluyendo el mástil, para su puesta en servicio inicial. Para las situaciones de uso que requieren elevaciones frecuentes o que no se presentan aquí, póngase en contacto con el fabricante acerca de las variantes de equipo especial.
Página 402
Funcionamiento Transporte de la carretilla PELIGRO Si los elevadores y los arneses fallan y hacen que la carretilla se caiga, las consecuencias pueden ser mortales. – Use sólo elevadores y arneses con la capacidad adecuada para el peso de carga en cuestión. –...
Página 403
Funcionamiento Transporte de la carretilla – Enrolle las correas de elevación alrededor del contrapeso (5) como se indica. – Determine el centro de gravedad de la ca- rretilla; consulte el capítulo «Dimensiones». 6321_003-070 – Configure la longitud de los arneses de modo que la argolla de izado (6) quede en posición vertical por encima del centro de gravedad de la carretilla.
Funcionamiento Retirada del servicio Carga de la carretilla PELIGRO Si la carretilla elevada gira de forma descontrolada, puede aplastar a una persona. Existe peligro de muerte. – Nunca camine o permanezca debajo de cargas elevadas. – No deje que la carretilla golpee nada mientras está...
Página 405
Funcionamiento Retirada del servicio – Incline el mástil hacia delante y hacia atrás varias veces y, si está instalado, mueva el accesorio varias veces. – Para liberar la tensión sobre las cadenas de carga, baje la horquilla a una superficie de apoyo adecuada, p.
Funcionamiento Retirada del servicio NOTA Almacene solamente baterías completa- mente cargadas. – Aplique un aerosol para contactos a todos los contactos eléctricos que queden ex- puestos. ATENCIÓN Deformación de los neumáticos como consecuen- cia de la carga continua en un lado. Pida en el centro de mantenimiento autorizado que eleven y mantengan en un gato la carretilla para que todas las ruedas se separen del suelo.
Página 407
Funcionamiento Retirada del servicio – Limpie la carretilla a fondo; consulte el capítulo «Limpieza de la carretilla». – Lubrique las juntas y los controles. – Lubrique las guías y los elementos de des- lizamiento del soporte hidráulico de la ba- tería (variante);...
Página 408
Funcionamiento Retirada del servicio 171536 ES - 02/2019 - 19...
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Información General Para evitar que se produzcan accidentes durante los trabajos de reparación y manteni- miento, deben tomarse todas las medidas de seguridad necesarias, como por ejemplo: –...
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento inspecciones y ajustes de las piezas activadas sólo deben estar a cargo de personas capaci- tadas y autorizadas que tengan en cuenta las precauciones necesarias. Antes de trabajar con componentes eléctricos, el personal de- berá...
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Elevación y levantamiento con un gato PELIGRO Peligro de muerte si la carretilla vuelca. Si no se eleva y se coloca un gato correctamente, la carretilla podría volcar y caerse. Sólo los elevado- res especificados en el manual para taller de esta carretilla están permitidos y probados en términos de capacidad de carga y seguridad.
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento gitud de la viga de madera debe corresponder aproximadamente a la anchura del portahor- quillas (b3). Para evitar cualquier lesión por impacto, la viga de madera no debe sobresalir por el contorno exterior de la carretilla. Se re- comienda una longitud máxima que coincida con la anchura total (b1) de la carretilla.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Información general de mantenimiento Cualificación del personal Las tareas de mantenimiento solo puede llevarlas a cabo el personal autorizado y cua- lificado. Las comprobaciones de seguridad periódicas y las comprobaciones después de incidentes excepcionales deben ser realiza- das por una persona competente.
Página 415
Mantenimiento Información general de mantenimiento cabo las tareas de mantenimiento de acuerdo con el contador de horas y utilice las siguien- tes listas de comprobación de mantenimiento. Es la única manera de garantizar que la ca- rretilla esté preparada para el funcionamiento y proporcione un rendimiento y vida útil ópti- mos.
Página 416
Mantenimiento Información general de mantenimiento 171536 ES - 02/2019 - 19...
Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento — 1.000 horas/una vez al año Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Chasis, carrocería y accesorios Compruebe si el chasis tiene grietas Compruebe si el techo de protección del conductor/la cabina y cristales están daña- Compruebe si los controles, los interruptores y las juntas están dañados, y aplique grasa y aceite Compruebe si el asiento del conductor funciona correctamente y si presenta daños...
Página 418
Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Sistema eléctrico Compruebe todas las conexiones del cable de alimentación Compruebe los contactos del contactor principal Compruebe el correcto funcionamiento de interruptores, transmisores y sensores Compruebe la iluminación y las luces indicadoras Batería y accesorios Compruebe si la batería de plomo-ácido está...
Página 419
Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Compruebe si las poleas directrices están dañadas y desgastadas Compruebe si los rodillos de apoyo y los rodillos de cadena están dañados y des- gastados Compruebe la holgura entre el tope del portahorquillas y la barrera final Compruebe si los cilindros de inclinación y las conexiones están dañados y presen-...
Página 420
Mantenimiento Información general de mantenimiento 171536 ES - 02/2019 - 19...
Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: 3.000 horas/cada dos años Horario de trabajo Realizado 3000 6000 9000 12000 15000 Nota Realice todas las tareas de mantenimiento cada 1000 horas. Mecanismo de propulsión Unidad de rueda motriz y freno multidisco: cambie el aceite de cambio Sustituya los tornillos de purga en las unidades de rueda motriz Freno Variante: freno de estacionamiento eléctrico.
Página 422
Mantenimiento Información general de mantenimiento – Los consumibles y lubricantes necesarios se encuentran en la tabla de datos de mantenimiento. No se deben mezclar tipos de aceite y grasa de calidad diferente ya que se perjudicaría la lubricidad. Si no es posible evitar un cambio de fabricante, vacíe por completo el aceite usado.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Plan de lubricación Code Punto de lubricación Cuatro boquillas de engrase a cada lado del eje de dirección para el rodamiento del muñón del eje y los rodamientos de la barra de acoplamiento Superficies deslizantes en el mástil Cadenas de carga 171536 ES - 02/2019 - 19...
Página 424
Mantenimiento Información general de mantenimiento Code Punto de lubricación Una boquilla de engrase en los dos cojinetes del mástil La especificación respectiva del lubricante se puede encontrar en la «tabla de datos de mante- nimiento» más adelante en esta sección Code. Este plan de lubricación hace referencia a una carretilla de fábrica con equipamiento de serie.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Tabla de datos de mantenimiento Puntos de lubricación generales Material operativo Especificaciones Code Unidad Cantidad Lubricación Grasa de alta presión N.º de identifica- Según corresponda ción: 0147873 Batería Material operativo Especificaciones Code Unidad Cantidad Agua destilada Contenido del Según corresponda sistema...
Página 426
Mantenimiento Información general de mantenimiento Soporte hidráulico de la batería Material operativo Especificaciones Code Unidad Cantidad Contrarraíl Aceite multiuso, sin Rivolta TRS Plus Según corresponda ácido ni resina N.º de identifica- ción: 0149847 Elementos Grasa de alta presión N.º de identifica- Según corresponda deslizantes y carriles ción: 0147873...
Página 427
Mantenimiento Información general de mantenimiento Material operativo Especificaciones Code Unidad Cantidad Aralub 4320 Lubrique hasta que Cojinete del mástil Grasa DIN 51825-KPF2N20 salga una pequeña N.º de identificación: cantidad de grasa 0148659 limpia Tornillos del cojinete Llave dinamométrica 290 Nm del mástil de elevación Cadenas de carga...
Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Desmontaje e instalación de la tapa de válvulas Desmontaje de la tapa de válvulas – En las carretillas con un sistema de calefac- ción (variante), afloje cinco tornillos (2). –...
Página 429
Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Desmontaje de la hoja de cubierta – Estacione la carretilla de forma segura y apáguela. – Abra la puerta o la cubierta de la batería. Debajo de ella hay un tornillo. – Quite la llave hexagonal del compartimento. –...
Si la batería se cae, existe el peligro de resultar aplastado. – Si el bloqueo está deformado, dañado o es difícil de mover, informe inmediatamente al servicio STILL. No accione la carretilla. – Compruebe que los bloqueos funcionan correc- tamente. – Los bloqueos deben estar engrasados y mo- verse con facilidad.
Página 431
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Abra la cubierta de la batería; consulte ⇒ Capítulo «Apertura/cierre de la cubierta de la batería», P. 4-356. – Compruebe que el enclavamiento de la batería (1) se mueve fácilmente y que no está...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento del cinturón de seguridad PELIGRO Existe peligro de muerte si el cinturón de seguridad falla durante un accidente. Si el cinturón de seguridad está defectuoso, se podría rasgar o abrir durante un accidente y no mantendría al conductor en el asiento del conduc- tor.
Página 433
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – La lengüeta del cinturón (2) debe soltarse al pulsar el botón rojo (4). – El mecanismo de bloqueo automático se debe comprobar como mínimo una vez al año: – Estacione la carretilla en posición horizon- tal.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del asiento del conductor CUIDADO Peligro de lesión. – Después de un accidente, haga comprobar el asiento del conductor con el cinturón de seguridad y la fijación conectados. – Compruebe el funcionamiento correcto de los mandos.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento de ruedas y neumá- ticos CUIDADO Peligro de accidente. El desgaste desigual disminuye la estabilidad de la carretilla y aumenta la distancia de frenado. – Cambie los neumáticos desgastados o dañados inmediatamente.
Página 436
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Si es necesario, elimine todos los cuerpos extraños que haya incrustados en el perfil del neumático (1). NOTA El desgaste de los neumáticos de un eje debe ser aproximadamente el mismo. Los neumáticos superelásticos y de goma •...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento del eje de dirección – Estacione el vehículo de forma segura. Comprobación del eje de dirección – Compruebe el estado y el desgaste de los componentes de goma de los apoyos pivotantes del eje.
Página 438
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – En las boquillas de engrase (4), lubrique el rodamiento del muñón del eje y los rodamientos de la palanca de dirección con grasa de acuerdo con la «tabla de datos de mantenimiento».
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Compruebe el par de apriete de la tuerca del muñón del eje (5) de acuerdo con la «tabla de datos de mantenimiento» y apriétela según sea necesario. Verificación de la batería –...
Página 440
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Si extrae la clavija de la batería con la llave de contacto dada (bajo carga), se producirá un arco. Esto puede causar la erosión de los contactos, lo que acorta considerablemente su vida útil.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Compruebe el estado del fusible principal 3 4 5 (2) (sin daños en el cuerpo porcelánico) y verifique que encaje bien; vuelva a apretar los tornillos de sujeción si fuera necesario. –...
Página 442
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Si extrae la clavija de la batería con la llave de contacto dada (bajo carga), se producirá un arco. Esto puede causar la erosión de los contactos, lo que acorta considerablemente su vida útil.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del nivel de aceite hidráulico – Estacione la carretilla de forma segura. ATENCIÓN Peligro de daños en los componentes. Si extrae la clavija de la batería con la llave de contacto dada (bajo carga), se producirá un arco. Esto puede causar la erosión de los contactos, lo que acorta considerablemente su vida útil.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Recoja el posible aceite derramado y de- séchelo de forma respetuosa con el medio ambiente. – Enrosque el filtro del respiradero con la varilla indicadora de nivel aceite. –...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Sustituya los tubos flexibles si muestran las siguientes anomalías: • La capa exterior se ha dañado, o está quebradiza o agrietada • Fugas • Deformación (p. ej., abultamientos o dobleces) • Un racor se ha aflojado •...
Página 446
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento NOTA Cierre el acoplamiento antes de limpiar con un limpiador de alta presión. Después de limpiar, lubrique el pasador de acoplamiento, la argolla de la barra de remolque y su superficie de apoyo de nuevo. Modelo RO*243 –...
Página 447
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Engrase a través de la boquilla de engrase (1) según la tabla de datos de manteni- miento, consulte ⇒ Capítulo «Tabla de da- tos de mantenimiento», P. 5-411. – Engrase el pasador de acoplamiento, la argolla de la barra de remolque y su superficie de apoyo.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Modelo RO*841 – Lubrique a través de los puntos facilitados a tal efecto (boquilla de engrase, acopla- miento abierto) según la tabla de datos de mantenimiento; consulte ⇒ Capítulo «Tabla de datos de mantenimiento», P. 5-411. –...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento de la calefacción – Afloje el tornillo de fijación (1) y desmonte la cubierta (2). 6321_003-091 – Compruebe si el filtro (3) está sucio. Si el filtro está de color gris, sustitúyalo. NOTA Sustituya el filtro como mínimo cada 2 meses.
Página 450
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Elimine el polvo y la suciedad de la entrada de aire puro (4). 6321_003-093 171536 ES - 02/2019 - 19...
Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Otras actividades – Lleve a cabo todas las tareas necesarias para que el producto funcione totalmente; consulte el capítulo titulado «Preparada para su funcionamiento». Comprobación de las conexiones de cable –...
Página 452
Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual y colóquela junto a la carretilla para poder volver a insertar la clavija de la batería. La distancia mínima entre la batería y la ca- rretilla debería ser > 0,5 m. Así se asegura el acceso a los pulsadores del soporte hidráulico de la batería.
Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Lubricación de los elementos deslizantes Lubricación de los elementos deslizan- – Extienda la batería con el soporte hidráulico de la batería y retire la batería, consulte ⇒ Capítulo «Sustitución de la batería con el soporte hidráulico de la batería», P.
Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Engrase los contrarraíles CUIDADO Peligro de lesiones. Si el soporte de la batería no está a una distancia segura de los componentes mecánicos, podría aplastarse las manos o los pies al accionarlo. – Se prohíbe realizar manipulaciones más allá del soporte de la batería.
Página 455
Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual – Retire la batería, consulte «Sustitución de la batería con el soporte hidráulico de la batería». – Coloque la batería junto a la carretilla para poder volver a insertar la clavija de la batería. La distancia mínima entre la batería y la ca- rretilla debería ser >...
Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual – Si los rodillos de apoyo no se extienden correctamente o no están en la posición de bloqueo, informe al centro de manteni- miento autorizado. Comprobación de la presencia de fugas en los cilindros de elevación y las conexiones CUIDADO Peligro de lesión.
Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Comprobación de los brazos de horquilla reversibles NOTA Esta comprobación sólo es necesaria para brazos de horquillas reversibles (variante). – Compruebe la parte exterior de la curva de la horquilla (1) para ver si hay grietas. Póngase en contacto con su centro de mantenimiento.
Página 458
Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual 171536 ES - 02/2019 - 19...
Datos técnicos Dimensiones Dimensiones El asiento es ajustable en ± 90 mm La separación de las horquillas es ajustable NOTA Las medidas h son específicas del cliente y se pueden tomar de la confirma- ción del pedido. 171536 ES - 02/2019 - 19...
Página 461
Datos técnicos Dimensiones Centro de gravedad «S» (distancia desde el eje delantero) (6367) RX60-35/600 945 mm (6327) RX60-40 945 mm (6368) RX60-40/600 945 mm (6328) 985,5 mm RX60-45 (6369) 985,5 mm RX60-45/600 (6329) RX60-50 1.023 mm (6330) RX60-50/600 1.023 mm NOTA El centro de gravedad «S»...
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX60-35/600 Hoja de datos VDI para RX60-35/600 NOTA Esta hoja de datos VDI especifica solo los valores técnicos de carretillas con equipo estándar. Diferentes neumáticos, mástiles, unidades adicionales, etc. pueden arrojar valores diferentes.
Página 463
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX60-35/600 Ruedas, bastidor del chasis Modelo RX60-35/600 Número de tipo 6367 Neumáticos Tamaño del neumático delantero 250/70-15 200/75-9 Tamaño del neumático trasero Número de ruedas delanteras (x = accionadas) Número de ruedas traseras (x = accionadas)
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX60-35/600 Modelo RX60-35/600 Número de tipo 6367 Estándar; clase; Portahorquillas ISO 2328 III A forma Anchura del portahorquillas b3 (mm) 1200 Distancia al suelo con carga bajo el mástil m1 (mm) Distancia al suelo en la parte central de la distancia...
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX60-35/600 Modelo RX60-35/600 Número de tipo 6367 Tiempo de aceleración sin carga Freno de servicio Eléctri./mecáni. Pendientes Los valores indicados en la tabla «Datos de rendimiento» de capacidad máxima permitida para subir pendientes solo pueden utilizarse para comparar el rendimiento de carretillas elevadoras de la misma categoría.
Página 466
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX60-35/600 Otros Modelo RX60-35/600 Número de tipo 6367 Presión de funcionamiento de los accesorios Caudal de aceite para los accesorios l/min Nivel de presión sonora L (puesto de conducción) dB (A) < 70 Vibraciones que afectan al cuerpo humano: acelera- <...
Diferentes neumáticos, mástiles, unidades adicionales, etc. pueden arrojar valores diferentes. Datos clave Modelo RX60-40 RX60-40/600 Número de tipo 6327 6368 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Transmisión Sistema eléctrico Sistema eléctrico Asiento de Asiento de Funcionamiento conductor conductor Carga/capacidad nominal Q (kg)
Página 468
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX60-40 y RX60-40/600 Ruedas, bastidor del chasis Modelo RX60-40 RX60-40/600 Número de tipo 6327 6368 Neumáticos Tamaño del neumático delantero 250/70-15 355/50-15 Tamaño del neumático trasero 200/75-9 200/75-9 Número de ruedas delanteras (x = accio- nadas) Número de ruedas traseras (x = acciona- das)
Página 469
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX60-40 y RX60-40/600 Modelo RX60-40 RX60-40/600 Número de tipo 6327 6368 Longitud del brazo de la horquilla l (mm) 1000 1200 Estándar; Portahorquillas ISO 2328 III A ISO 2328 III A clase; forma Anchura del portahorquillas b3 (mm) 1200...
Página 470
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX60-40 y RX60-40/600 Modelo RX60-40 RX60-40/600 Número de tipo 6327 6368 Capacidad máx. permitida para subir 25,9 25,5 pendientes sin carga Tiempo de aceleración con carga Tiempo de aceleración sin carga Freno de servicio Eléctri./mecáni.
Página 471
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX60-40 y RX60-40/600 Otros Modelo RX60-40 RX60-40/600 Número de tipo 6327 6368 Presión de funcionamiento de los acceso- rios Caudal de aceite para los accesorios l/min Nivel de presión sonora L (puesto de dB (A) <...
Diferentes neumáticos, mástiles, unidades adicionales, etc. pueden arrojar valores diferentes. Datos clave Modelo RX60-45 RX60-45/600 Número de tipo 6328 6369 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Transmisión Sistema eléctrico Sistema eléctrico Asiento de Asiento de Funcionamiento conductor conductor Carga/capacidad nominal Q (kg)
Página 473
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX60-45 y RX60-45/600 Ruedas, bastidor del chasis Modelo RX60-45 RX60-45/600 Número de tipo 6328 6369 Neumáticos Tamaño del neumático delantero 355/50-15 355/50-15 Tamaño del neumático trasero 200/75-9 200/75-9 Número de ruedas delanteras (x = accio- nadas) Número de ruedas traseras (x = acciona- das)
Página 474
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX60-45 y RX60-45/600 Modelo RX60-45 RX60-45/600 Número de tipo 6328 6369 Longitud del brazo de la horquilla l (mm) 1200 1200 Estándar; Portahorquillas ISO 2328 III A ISO 2328 III A clase; forma Anchura del portahorquillas b3 (mm) 1200...
Página 475
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX60-45 y RX60-45/600 Modelo RX60-45 RX60-45/600 Número de tipo 6328 6369 Capacidad máx. permitida para subir 24,6 24,1 pendientes sin carga Tiempo de aceleración con carga Tiempo de aceleración sin carga Freno de servicio Eléctri./mecáni.
Página 476
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX60-45 y RX60-45/600 Otros Modelo RX60-45 RX60-45/600 Número de tipo 6328 6369 Presión de funcionamiento de los acceso- rios Caudal de aceite para los accesorios l/min Nivel de presión sonora L (puesto de dB (A) <...
Página 477
Diferentes neumáticos, mástiles, unidades adicionales, etc. pueden arrojar valores diferentes. Datos clave Modelo RX60-50 RX60-50/600 Número de tipo 6329 6330 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Transmisión Sistema eléctrico Sistema eléctrico Asiento de Asiento de Funcionamiento conductor conductor Carga/capacidad nominal Q (kg)
Datos técnicos Hoja de datos para RX60-50 y RX60-50/600 Ruedas, bastidor del chasis Modelo RX60-50 RX60-50/600 Número de tipo 6329 6330 Neumáticos Tamaño del neumático delantero 355/50-15 355/50-15 Tamaño del neumático trasero 200/75-9 200/75-9 Número de ruedas delanteras (x = accio- nadas) Número de ruedas traseras (x = acciona- das)
Página 479
Datos técnicos Hoja de datos para RX60-50 y RX60-50/600 Modelo RX60-50 RX60-50/600 Número de tipo 6329 6330 Longitud del brazo de la horquilla l (mm) 1000 1200 Estándar; Portahorquillas ISO 2328 III A ISO 2328 III A clase; forma Anchura del portahorquillas b3 (mm) 1310 1310...
Página 480
Datos técnicos Hoja de datos para RX60-50 y RX60-50/600 Modelo RX60-50 RX60-50/600 Número de tipo 6329 6330 Capacidad máx. permitida para subir 23,4 21,4 pendientes sin carga Tiempo de aceleración con carga Tiempo de aceleración sin carga Freno de servicio Eléctri./mecáni.
Página 481
Datos técnicos Hoja de datos para RX60-50 y RX60-50/600 Otros Modelo RX60-50 RX60-50/600 Número de tipo 6329 6330 Presión de funcionamiento de los acceso- rios Caudal de aceite para los accesorios l/min Nivel de presión sonora L (puesto de dB (A) <...
Datos técnicos Dimensiones ergonómicas Dimensiones ergonómicas 40 mm CUIDADO Peligro de lesiones por impacto en la cabeza. Si la cabeza del operador se encuentra demasiado cerca de la parte inferior del techo, la suspensión del asiento del conductor o un accidente puede pro- vocar que la cabeza golpe el techo de protección del conductor.
DIN EN 60254-2, 80 V, circuito A. – El peso de la batería se puede encontrar en la placa del fabricante de la batería. RX60-40 (6327), RX60-45 (6328), RX60-50 (6329), RX60-50/600 (6330), RX60-35/600 (6367), RX60-40/600 (6368), RX60-45/600 (6369) Denominación Capacidad Dimensiones del compartimento de la batería [mm]...
Página 484
Datos técnicos Información sobre la batería de plomo-ácido Denominación Capacidad Dimensiones del compartimento de la batería [mm] Cofre de batería [Ah] Profundidad Anchura Altura 6 PzV 720 6 PzW 840 ® HAWKER wf 200plus 1028 6 PzS 840 6 PzS 930 6 CSM 960 NOTA ®...
Datos técnicos Información sobre la batería de ion de litio Información sobre la batería de ion de litio ATENCIÓN El peso y las dimensiones de la batería afectan a la estabilidad de la carretilla. Al cambiar la batería, no se deben modificar las relaciones de peso.
Datos técnicos Asignación de fusibles Asignación de fusibles Asignación de fusibles del equipo 3 4 5 6 7 estándar 6210_604-002 Fusible principal 400 A Sistema de calefacción 50 A Convertidor de tensión 20 A CPP trasero 10 A Cuadro de opciones, válvula de solenoide en el acceso- 10 A CPP/RPP del techo 25 A...
Datos técnicos Asignación de fusibles Variantes del equipo de asignación de fusibles 7312_003-042 5ª función hidráulica 24/48 V 10 A Variante (por ejemplo, MMS) 10 A Variante (por ejemplo, luz) 10 A 171536 ES - 02/2019 - 19...
Página 488
Datos técnicos Asignación de fusibles 171536 ES - 02/2019 - 19...
Página 489
Índice Acoplamiento automático del remolque ....280 Accesorios ......7 Acoplamiento de RO*243 .
Página 490
Índice Asiento de conductor MSG 65/MSG 75 Baterías de ion de litio Ajuste ......83 Baterías permitidas ....32 Ajuste de la prolongación del Cambio del tipo de batería .
Página 491
Índice Cinturón de seguridad ....87 Abrochado ....88 Cabina Anomalías debido al frío .
Página 492
Índice Conducción Desconexión de elevación Pendientes ascendentes ..210 Automática ....188 Pendientes descendentes ..210 Desconexión de elevación automática .
Página 493
Montaje ..... 415 Hoja de datos VDI RX60-35/600 ....448 Faros de trabajo RX60-40 .
Página 494
Índice Ilustración de las baterías de ion de litio . 344 Lubricación de las juntas y los controles ....416 Información para llevar a cabo el mantenimiento .
Página 495
Índice Mensaje Minipalanca de cuatro vías ... 72 ? POSICIÓN VERTICAL ..303 Elevación/bajada del portahorqui- llas ..... . 176 ! PRESION ACEITE FRENO DE ESTAC.
Página 496
Índice Normativa de seguridad para la Posición vertical del mástil ..189 manipulación de baterías de Acercamiento automático ..191 ion de litio ....341 Calibración .
Página 497
Índice Retirada del servicio de la carretilla ..390 Sistema hidráulico Riesgos especiales ....45 Comprobación de la hermeticidad . . 430 Riesgos residuales .
Página 498
Índice Temas de las instrucciones de Variantes funcionamiento ....18 Autorización de acceso con código Tipos de mástil ....171 PIN .