Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual original
Carretillas diésel
Con SCR (reducción catalítica selectiva)
RX70-60
RX70-70
RX70-80
RX70-80/900
7341 7342 7343 7344
57348011803 ES - 11/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Still RX70-60

  • Página 1 Manual original Carretillas diésel Con SCR (reducción catalítica selectiva) RX70-60 RX70-70 RX70-80 RX70-80/900 7341 7342 7343 7344 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 3: Dirección Del Fabricante Y Datos De Contacto

    STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax: +49 (0) 40 7339-1622 Correo electrónico: info@still.de Página web: http://www.still.de Normas para la compañía usuaria de las carretillas industriales Además de estas instrucciones de funciona- miento, también está...
  • Página 4 Prefacio Dirección de Internet y código QR Se puede acceder a la información en cual- quier momento pegando la dirección en https://m.still.de/vdma en un explorador Web o escaneando el código QR. 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de materias Prefacio La carretilla ............2 Descripción de la carretilla .
  • Página 6 Tabla de materias Principios básicos para un funcionamiento seguro ......31 Cobertura del seguro en las instalaciones de la compañía ..... . 31 Cambios y modificaciones técnicas .
  • Página 7 Tabla de materias Palanca de mando 4Plus ..........70 Interruptor pulsador .
  • Página 8 Tabla de materias Conducción ............127 Normas de seguridad en la conducción .
  • Página 9 STILL SafetyLight (variante) ........
  • Página 10 Tabla de materias Accionamiento del limpia/lavaparabrisas ........236 Llenado del sistema lavaparabrisas .
  • Página 11 Tabla de materias Procedimiento en caso de emergencia ........306 Parada de emergencia .
  • Página 12 Tabla de materias Extracción e instalación de la chapa de suelo ....... 356 Apertura y cierre de la tapa de acceso derecha .
  • Página 13 Tabla de materias Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Otras actividades ........... . 392 Comprobación del sistema de gases de escape .
  • Página 15: Prefacio

    Prefacio...
  • Página 16: La Carretilla

    La carretilla Descripción de la carretilla General Las carretillas de contrabalance de las series RX70-60/70/80 con capacidades de carga de hasta 8,0 t están equipadas con un sistema de transmisión de combustión interna/eléctrico. La transmisión de combustión interna/eléc- trica aúna las ventajas de un motor de com- bustión interna con la precisión del control que...
  • Página 17: Sistema Hidráulico

    Prefacio La carretilla trica. De este modo, la carretilla aminora la velocidad en cuanto se suelta el pedal del acelerador. Levantar completamente el pie del pedal del acelerador frena la carretilla hasta detenerla. El freno de estacionamiento asegura que la carretilla permanezca inmóvil en la ubicación correspondiente al estacio- narla.
  • Página 18: Dispositivos De Funcionamiento

    Prefacio La carretilla las ruedas delanteras para el desplazamiento hacia delante y marcha atrás. De este modo, puede acelerarse o aminorarse la velocidad con gran sensibilidad, y pueden alcanzarse velocidades de conducción de hasta 20 km/h. Los componentes de la unidad de transmisión y la de elevación están alojados en una carcasa cerrada para evitar la entrada de polvo y humedad.
  • Página 19: General

    Prefacio La carretilla Se muestra información de funcionamiento, por ejemplo, el nivel de combustible o una indicación que señala que el programa de ahorro de energía Blue-Q está activado, en el dispositivo de indicación y manejo. Con respecto al modo de conducción, la ca- rretilla puede utilizarse en con un único pedal o pedal doble.
  • Página 20: Nota Con Respecto Al Uso De Scr (Selective Catalytic Reduction) Como Tratamiento De Los Gases De Escape

    Prefacio La carretilla – Antes de la puesta en servicio de la carreti- lla, lea las instrucciones de funcionamiento y siga las instrucciones. – Siga siempre toda la información de se- guridad incluida en las instrucciones de funcionamiento y en la carretilla. Nota con respecto al uso de SCR (Selective Catalytic Reduction) como tratamiento de los gases de...
  • Página 21: Etiquetado Ce

    Prefacio La carretilla Etiquetado CE El fabricante usa el etiquetado CE para indicar que la carretilla cumple con las normas y las regulaciones válidas en el momento de su comercialización. Esto se confirma con la declaración de conformidad de la CE publicada.
  • Página 22: Declaración De Conformidad De La Ce De Acuerdo Con La Directiva Sobre Maquinaria

    Prefacio La carretilla Declaración de conformidad de la CE de acuerdo con la Directiva sobre ma- quinaria Declaración STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hamburgo Alemania Por la presente declaramos que la siguiente de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial...
  • Página 23: Accesorios

    Prefacio La carretilla Accesorios • Llave de contacto (dos unidades) • Llave de la cabina (variante) • Llave hexagonal para el descenso de emergencia 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 24: Puntos De Etiquetado

    Prefacio La carretilla Puntos de etiquetado Descripción general de la parte delantera y el lado izquierdo de la carretilla DANGER DANGER STILL GmbH Hamburg Regelmäßige Prüfung (FEM 4.004) nach nationalen Vorschriften basierend auf den EG-Richtlinien: 2009/104/EG, 99/92/EG Nächste Prüfung 10 bar DANGER Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll...
  • Página 25 Prefacio La carretilla Aviso: Precaución/Lea las instrucciones Aviso: Información sobre StVZO (regla- de funcionamiento/Póngase el cinturón de mento alemán sobre el tráfico en carretera) seguridad/Accione el freno de estaciona- (variante) miento cuando abandone la carretilla/No se Aviso: Placa del fabricante permiten pasajeros/No salga de la carretilla Señal de advertencia: Accione el acumula- si ésta está...
  • Página 26 Prefacio La carretilla Descripción general de la parte trasera y el lado derecho de la carretilla DANGER DANGER 10 bar 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 27: Placa Del Fabricante

    Prefacio La carretilla Información de la etiqueta: freno de estacio- Símbolo de advertencia: Peligro debido namiento soltado a cizallamiento/Peligro debido a la alta Información de la etiqueta: freno de estacio- presión del líquido namiento accionado Información de la etiqueta: toma de 12 V Aviso: Punto de acoplamiento del equipo de Aviso: Combustible diésel elevación...
  • Página 28: Número De Fabricación

    Prefacio Uso de la carretilla Número de fabricación xx xxxx x xxxxx NOTA El número de fabricación se utiliza para identificar la carretilla. Puede encontrarse en la placa del fabricante y debe usarse en todas las preguntas técnicas. El número de fabricación contiene la siguiente información codificada: Ubicación de la producción (1) Modelo (2)
  • Página 29: Uso Apropiado Durante El Remolque

    Prefacio Uso de la carretilla La carretilla sólo se debe utilizar para el uso previsto y descrito en estas instrucciones de funcionamiento. Si se pretende utilizar la carretilla para fines diferentes a los que se especifican en las ins- trucciones de funcionamiento, se debe contar con la aprobación previa del fabricante y, si procede, de las autoridades competentes, para evitar cualquier riesgo.
  • Página 30: Lugar De Uso

    Prefacio Uso de la carretilla PELIGRO Existe peligro de muerte si se produce una caída de la carretilla mientras ésta se mueve. – Está prohibido llevar acompañan- tes en la carretilla. La carretilla no debería utilizarse en zonas donde exista riesgo de incendio, explosión o corrosión, o en zonas especialmente polvorientas.
  • Página 31: Uso De Plataformas De Trabajo

    Prefacio Uso de la carretilla La compañía usuaria debe asegurarse de que exista una protección contra incendios apropiada para la aplicación correspondiente en el entorno de la carretilla. Según el uso, debe proporcionarse una protección contra incendios adicional en la carretilla. En caso de duda, póngase en contacto con las autorida- des correspondientes.
  • Página 32: Información Sobre La Documentación

    Prefacio Información sobre la documentación Información sobre la documentación Alcance de la documentación • Instrucciones de funcionamiento originales • Instrucciones de funcionamiento originales para accesorios (variante) • Lista de piezas de recambio • Según el equipo de la carretilla, puede que se proporcionen las instrucciones de funcionamiento «UPA»...
  • Página 33: Documentación Complementaria

    Prefacio Información sobre la documentación Las instrucciones de funcionamiento se incluyen en el catálogo de piezas de recambio y pueden encargarse como tal. El personal encargado del uso y manteni- miento del equipo debe estar familiarizado con este manual. La compañía usuaria debe asegurarse de que todos los usuarios han recibido, leído y comprendido estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 34: Fecha De Edición Y Temas De Las Instrucciones De Funcionamiento

    La fecha de edición de estas instrucciones de funcionamiento se encuentra en la portada. STILL trabaja continuamente para avanzar en el desarrollo de sus carretillas. Estas ins- trucciones de funcionamiento están sujetas a modificaciones y no se admite ninguna re- clamación basada en la información y/o las...
  • Página 35: Lista De Abreviaturas

    Prefacio Información sobre la documentación CUIDADO Indica procedimientos que se deben seguir estric- tamente para evitar que se produzcan peligros de lesiones. ATENCIÓN Indica procedimientos que se deben seguir estric- tamente para evitar que se produzcan daños y/o destrozos materiales. NOTA Para los requisitos técnicos que requieren especial atención.
  • Página 36 Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Confirma la conformidad con las directivas Communauté Européenne europeas específicas para el producto (marca CE) Commission on the Rules for the Approval Comisión internacional de normativas para of the Electrical Equipment la aprobación de equipo eléctrico Direct Current Corriente continua...
  • Página 37: Definición De Las Direcciones

    Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Mín. Mínimo Valor mínimo de una cantidad Número de identificación personal Personal Identification Number Equipo de protección personal Neumáticos superelásticos (de goma Super-Elastic maciza) Neumáticos de montaje simplificado, sin Snap-In Tyre piezas de llanta sueltas Normativa alemana para la aprobación de Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung...
  • Página 38: Gráficos De Ejemplo

    Prefacio Información sobre la documentación Gráficos de ejemplo Vista de funciones y funcionamientos Esta documentación explica el orden de realización (normalmente secuencial) de determinadas funciones u operaciones. Para ilustrar estas secuencias, se utilizan diagramas esquemáticos de una carretilla. NOTA Estos diagramas esquemáticos no son repre- sentativos del estado de montaje de la car- retilla documentada.
  • Página 39: Consideraciones Medioambientales

    Prefacio Consideraciones medioambientales Consideraciones medioambientales Embalaje En la entrega de la carretilla, algunos com- ponentes están embalados para protegerlos durante el transporte. Este embalaje se debe eliminar completamente antes de la puesta en marcha inicial. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El material de embalaje debe desecharse correctamente después de la entrega de la carretilla.
  • Página 40 Prefacio Consideraciones medioambientales 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 41: Seguridad

    Seguridad...
  • Página 42: Definición De Personas Responsables

    Seguridad Definición de personas responsables Definición de personas responsables Compañía La compañía es la persona física o jurídica que usa la carretilla o bajo cuya autoridad se usa la carretilla. La compañía usuaria debe asegurarse de que la carretilla sólo se utiliza para los fines descritos y cumpliendo la normativa de seguridad recogida en estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 43: Conductores

    Seguridad Definición de personas responsables Además, dicha persona también debe estar al día de los últimos desarrollos tecnológi- cos relativos a la carretilla industrial que se va a probar y al riesgo que se va a valorar. Conductores Esta carretilla industrial sólo pueden condu- cirla personas que reúnan los requisitos perti- nentes: con una edad mínima de 18 años, que se hayan formado en la conducción, hayan...
  • Página 44: Prohibición Sobre El Uso Por Parte De Personas No Autorizadas

    Seguridad Definición de personas responsables El conductor debe: • haber leído y comprendido el manual de funcionamiento • haberse familiarizado con el funciona- miento seguro de una carretilla industrial. • ser física y mentalmente capaz de manejar la carretilla de forma segura. PELIGRO El uso de drogas, alcohol o medicamentos que afecten a la reacción reduce la capacidad de...
  • Página 45: Principios Básicos Para Un Funcionamiento Seguro

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Principios básicos para un funcionamiento seguro Cobertura del seguro en las instala- ciones de la compañía En muchos casos, las instalaciones de la compañía son áreas de tráfico público restringido. NOTA Debe revisarse el seguro de responsabilidad empresarial para garantizar que, en caso de cualquier daño causado en áreas de tráfico público restringido, el seguro de la carretilla...
  • Página 46 Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Le desaconsejamos la instalación y el uso de sistemas de retención que no estén aprobados por el fabricante. – Póngase en contacto con el centro de man- tenimiento autorizado antes de convertir o adaptar la carretilla.
  • Página 47: Cambios En Las Cargas Del Techo Y Del Techo De Protección Del Conductor

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro permanentemente y ser accesibles en todo momento. • La placa de capacidad de carga, la informa- ción de la etiqueta, las advertencias de pe- ligro y las instrucciones de funcionamiento se deben comprobar para garantizar que sean coherentes con respecto a las mo- dificaciones, y deberán modificarse si es necesario.
  • Página 48: Advertencia Sobre Piezas No Originales

    Nos gustaría hacer especial hinca- pié en el hecho de que las piezas y accesorios suministrados por otras empresas no han sido probados ni homologados por STILL. ATENCIÓN Por lo tanto, la instalación y/o uso de dichos produc- tos puede perjudicar a las características de diseño de la carretilla y, en consecuencia, poner en peligro la seguridad activa y/o pasiva de la conducción.
  • Página 49: Neumáticos

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro No extraiga ni desactive dispositivos de seguridad e interruptores. Los valores fijos de configuración solo se pue- den cambiar con la aprobación del fabricante. Los trabajos en el sistema eléctrico (p. ej. conexión de una radio, faros adicionales, etc.) solo están permitidos con la aprobación del fabricante.
  • Página 50: Equipo Médico

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro • Solo use ruedas y neumáticos aprobados por el fabricante. • Use solo productos de alta calidad. Se puede encontrar las ruedas y neumáticos homologados por el fabricante en la lista de piezas de recambio. Si se van a utilizar otras ruedas o neumáticos, se debe contar con la autorización del fabricante.
  • Página 51: Tenga Cuidado Al Manejar Resortes De Gas Y Acumuladores

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Tenga cuidado al manejar resortes de gas y acumuladores CUIDADO Los resortes de gas están sometidos a alta presión. El desmontaje incorrecto tiene como resultado un elevado peligro de lesiones. Para facilitar el funcionamiento, varias funciones de la carretilla están asistidas por resortes de gas.
  • Página 52 Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro de fuerzas dinámicas como una frenada. También tenga en cuenta que una carga que esté apoyada con seguridad en los brazos de las horquillas podría moverse hacia delante y caerse. Si los brazos de las horquillas son demasiado largos, pueden quedar atrapados entre las unidades de carga detrás de la carga que se va a recoger.
  • Página 53: Riesgo Residual

    Seguridad Riesgo residual Riesgo residual Peligros y riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo los estándares y normativas, la aparición de otros riesgos al usar la carretilla no se pueden excluir por completo. Tanto la carretilla como los demás compo- nentes del sistema cumplen los requisitos de seguridad actuales.
  • Página 54: Estabilidad

    Seguridad Riesgo residual • El uso de consumibles incorrectos • Sobrepasar los intervalos de prueba El fabricante no asume ninguna responsabili- dad por accidentes con la carretilla que estén provocados por el incumplimiento de estas normativas por parte de la compañía, ya sea de forma intencionada o por un descuido.
  • Página 55: Riesgos Especiales Asociados Con El Uso De La Carretilla Y De Los Accesorios

    Seguridad Riesgo residual – No conduzca sobre bordes de rampas o escalones. Riesgos especiales asociados con el uso de la carretilla y de los accesorios Deberá obtenerse la aprobación del fabri- cante y del fabricante del accesorio cada vez que se use la carretilla de una manera que se encuentre fuera del alcance de uso normal, y en casos donde el conductor no está...
  • Página 56: Descripción General De Peligros Y Contramedidas

    Seguridad Riesgo residual Descripción general de peligros y contramedidas NOTA La finalidad de esta tabla es ayudar a evaluar los peligros en sus instalaciones y se aplica a todos los tipos de conducción. No pretende ser exhaustiva. – Tenga en cuenta la normativa nacional del país en el que se utiliza la carretilla.
  • Página 57 Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable Contaminación del aire Evaluación de gases Normativa técnica que se respira de combustión de 554 sobre sustancias diésel peligrosas (TRGS) y el Reglamento alemán sobre seguridad industrial y salud (BetrSichV).
  • Página 58 Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable a) Diésel Tenga en cuenta el Reglamento alemán sobre seguridad industrial y salud (BetrSichV), las instrucciones de funcionamiento y las normas de la Federación alemana de ingeniería (VDMA). b) Gas de petróleo Tenga en cuenta licuado...
  • Página 59: Peligro Para Los Empleados

    Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable Al estacionar carretillas Tenga en cuenta el Reglamento alemán de gas de petróleo Reglamento alemán sobre seguridad licuado sobre seguridad industrial y salud industrial y salud (BetrSichV).
  • Página 60 Seguridad Riesgo residual establecer las medidas de seguridad laboral necesarias para los empleados (BetrSichVO). Por lo tanto, la compañía usuaria debe redactar las instrucciones de funcionamiento apropiadas (§ 6 ArbSchG) y ponerlas a disposición del conductor. Se debe designar una persona responsable. NOTA Tenga en cuenta la definición de las siguientes personas responsables: «compañía usuaria»...
  • Página 61: Pruebas De Seguridad

    Seguridad Pruebas de seguridad Pruebas de seguridad Inspección de seguridad periódica de la carretilla Inspección de seguridad programada o tras incidentes La compañía usuaria debe asegurar que la carretilla sea verificada por un especialista por lo menos una vez un año o después de incidentes particulares.
  • Página 62: Filtro De Partículas

    Seguridad Pruebas de seguridad La comprobación de gases de escape debe estar a cargo de una «persona competente» y se debe registrar por escrito. – Informe al centro de mantenimiento autori- zado. NOTA Tenga en cuenta las normativas nacionales del país en el que se utilice la carretilla. Filtro de partículas La carretilla tiene un sistema de tratamiento de gases de escape SCR (Selective Catalytic...
  • Página 63: Comprobación Del Aislamiento

    Seguridad Pruebas de seguridad conceptos usados para personas responsa- bles»: • Se debe informar de su uso a las autorida- des de seguridad y salud competentes • En las áreas de trabajo deben estar visibles las instrucciones de funcionamiento • Las áreas de peligro se deben restringir e indicar mediante las señales de advertencia y seguridad adecuadas •...
  • Página 64 Seguridad Pruebas de seguridad – Asegúrese de que las fuentes de alimenta- ción de tensión se hayan desconectado del circuito que se va a comprobar. – Mida la resistencia del aislamiento con un dispositivo de medida apropiado. La resistencia del aislamiento se puede considerar suficiente si mide como mínimo 1.000 Ω/V de la tensión nominal de la batería con respecto a la masa.
  • Página 65: Normas De Seguridad Para La Manipulación De Consumibles

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Consumibles permitidos PELIGRO Si no se siguen las normativas de seguridad rela- tivas a consumibles, hay peligro de lesiones, de muerte o daño al medio ambiente. –...
  • Página 66 Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El contacto intenso y prolongado con la piel puede producir sequedad e irritar la piel. – Evite el contacto y la ingestión. – Póngase guantes protectores. – Después de haber estado en contacto con estos productos, lave la piel con agua y jabón y, a continuación, aplíquese un...
  • Página 67: Líquido Hidráulico

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Líquido hidráulico CUIDADO Estos líquidos se encuentran a presión durante el funcionamiento de la carretilla y son perjudiciales para la salud. – No derrame estos líquidos. – Siga la normativa obligatoria. –...
  • Página 68: Ácido De Batería

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Ácido de batería CUIDADO El ácido de la batería contiene ácido sulfúrico disuelto. Es tóxico. – Evite tocar o tragar el ácido de batería a toda costa. – En caso de lesión, solicite asisten- cia médica inmediatamente.
  • Página 69: Combustible Diésel

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Combustible diésel CUIDADO El carburante diésel es combustible. – Cumpla con la normativa obligato- ria. – No deje que el combustible diésel entre en contacto con partes del motor calientes. ¡No fume! CUIDADO El combustible diésel es tóxico.
  • Página 70: Refrigerante Y Líquido De Refrigeración

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El combustible diésel es una sustancia contaminante del agua. – Almacénelo siempre en recipientes que cumplan la normativa. – Evite derramar el combustible diésel. – Recoja de inmediato todo el combustible diésel derramado mediante aglutinantes y deséchelo de acuerdo con la normativa vigente.
  • Página 71: Desechado De Consumibles

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles aglutinador de aceite y deséchelo de acuerdo con la normativa nacional del país. – Deseche el refrigerante o líquido de refrige- ración antiguo de acuerdo con la normativa nacional del país. Desechado de consumibles ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE...
  • Página 72: Emisiones

    Seguridad Emisiones Emisiones Los valores que se especifican se aplican a la carretilla estándar (compare las especifica- ciones en el capítulo «Datos técnicos»). Los diferentes neumáticos, mástiles, unidades adicionales, etc. pueden producir valores dis- tintos. Emisiones de ruido Los valores se han determinado basándose en procedimientos de medición a partir de la norma EN 12053 «Seguridad de carretillas industriales.
  • Página 73: Vibraciones

    Seguridad Emisiones NOTA Tenga en cuenta la definición de «compañía usuaria» en el sentido de personas responsa- bles. Vibraciones Las vibraciones de la máquina se han determi- nado en una máquina idéntica de acuerdo con las normas DIN EN 13059 «Seguridad de ca- rretillas industriales.
  • Página 74: Gases De Escape

    Seguridad Emisiones Gases de escape PELIGRO Riesgo para la salud por los gases de escape. Los gases de escape de motores de combustión in- terna son perjudiciales para la salud. En particular, las partículas de hollín que contienen los gases de escape diésel pueden causar cáncer.
  • Página 75: Descripciones Generales

    Descripciones generales...
  • Página 76: Descripción General

    Descripciones generales Descripción general Descripción general Lado izquierdo (en el sentido de la marcha) 7341_003-002_V3 Mástil Eje de accionamiento Puesto de conducción Cilindro de inclinación Techo de protección del conductor Brazos de las horquillas Capó Portahorquillas Tapa de mantenimiento de la batería Cilindro de elevación Eje de dirección 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 77: Lado Derecho (En El Sentido De La Marcha)

    Descripciones generales Descripción general Lado derecho (en el sentido de la marcha) Filtro de aire limpio para el sistema de calefacción Boca de llenado de AdBlue Boca de llenado del depósito Tapa de mantenimiento derecha Pasador de acoplamiento Separador previo 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 78: Puesto De Conducción

    Descripciones generales Puesto de conducción Puesto de conducción Palanca de freno de estacionamiento Asiento de conductor Volante Compartimento de almacenamiento/com- Llave de contacto partimento de almacenamiento con cubierta Dispositivo de visualización y de control (variante) Portadocumentos/compartimento de al- Compartimento macenamiento para las instrucciones de Tapón de llenado del depósito del lavapara- funcionamiento brisas (variante)
  • Página 79: Dispositivos De Funcionamiento Y Elementos Indicadores

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Unidad de visualización y de control Botón del sistema de luces de emergencia Indicador de desplazamiento marcha atrás Botón del limpiaparabrisas delantero Pantalla de horas de funcionamiento Botón de los faros de trabajo Pantalla del reloj (digital) Botón selector del programa de conducción...
  • Página 80: Dispositivos De Funcionamiento De Las Funciones Hidráulicas Y De Tracción

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores consulte la sección titulada «Funcionamiento de la unidad de visualización y de control». – Si tiene cualquier duda, póngase en con- tacto con su centro de mantenimiento auto- rizado. Dispositivos de funcionamiento de las funciones hidráulicas y de tracción Hay diferentes versiones de los dispositivos...
  • Página 81: Minipalanca Doble

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca doble Palanca de 360° del «mástil» Tecla de función «F1» Tecla de función «F2» Palanca transversal de «dirección de transmisión/intermitente» Tecla de función de la «5ª función» Palanca transversal de los «accesorios» Botón de bocina NOTA En función de las especificaciones, es posible...
  • Página 82: Minipalanca De Tres Vías

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca de tres vías 7325_003-026 Palanca de 360° del «mástil» Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función «F1» auxiliar 1» Tecla de función «F2» Palanca de control «del sistema hidráulico Palanca transversal de «dirección de auxiliar 2»...
  • Página 83: Minipalanca De Cuatro Vías

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca de cuatro vías 7325_003-027 Palanca de control de «elevación/bajada» Tecla de función de la «5ª función» Palanca de control de «inclinación» Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función «F1» auxiliar 1»...
  • Página 84: Palanca De Mando 4Plus

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Palanca de mando 4Plus 6210_003-087 Botón basculante horizontal de la «3ª fun- LED del mecanismo de bloqueo de la ción hidráulica», incline el mástil de eleva- abrazadera (variante) ción La corredera de la «4ª función hidráulica», p. Pictogramas de las funciones hidráulicas ej., empuja el bastidor hacia delante/hacia básicas...
  • Página 85: Interruptor Pulsador

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Interruptor pulsador 7325_003-028 Tecla de función «F1» Palanca de control de «accesorios» Tecla de función «F2» Palanca de control de «accesorios» Botón de intermitente izquierdo Palanca de control de «inclinación» Botón de bocina Palanca de control de «elevación/bajada»...
  • Página 86: Miniconsola

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Miniconsola La miniconsola se encuentra en la columna de dirección, debajo del volante. 7311_003-056 Interruptor de dirección de recorrido Interruptor de intermitente 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 87: Funcionamiento

    Funcionamiento...
  • Página 88: Pruebas Y Actividades Antes Del Uso Diario

    Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Pruebas y actividades antes del uso diario Inspecciones visuales CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carretilla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse enganchado o de resbalar y caer.
  • Página 89 Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Componente Medida Lleve a cabo una inspección visual para asegurarse Cadenas de carga de que las cadenas están intactas y tienen tensión suficiente y uniforme. Asegúrese de que están montados correctamente de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del fabricante.
  • Página 90 Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Componente Medida Compruebe la presencia, la integridad y la legibili- dad. Etiquetado, etiqueta adhesiva Sustituya las etiquetas adhesivas dañadas o que falten de acuerdo con la sección titulada «Puntos de etiquetado». Compruebe la integridad y el funcionamiento de los Asiento del conductor, cinturón de seguri- componentes.
  • Página 91: Entrada A/Salida De La Carretilla

    Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Entrada a/salida de la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al entrar y salir de la carretilla debido a resbalamiento, a golpes contra compo- nentes de la carretilla o a atascamiento. Si la cubierta del hueco para los pies está muy sucia o manchada de aceite, existe el peligro de patinaje.
  • Página 92 Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Subida y bajada de la carretilla con una sola rueda y dos peldaños Al subirse y bajarse de la carretilla, utilice los mangos (2) y (4) para sujetarse. El poste del techo de protección del conductor(1) también puede usarse como apoyo.
  • Página 93 Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Subida y bajada de la carretilla con dos ruedas y tres peldaños Al subirse y bajarse de la carretilla, utilice los mangos (2) y (4) para sujetarse. El poste del techo de protección del conductor(1) también puede usarse como apoyo.
  • Página 94: Estante Y Portavasos

    Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Estante y portavasos CUIDADO Peligro de accidente. Los objetos que se caen en el hueco para los pies durante el desplazamiento como resultado de mo- vimientos del volante o frenadas pueden resbalar entre los pedales (3) e impedir que funcionen cor- rectamente.
  • Página 95: Desplazamiento Del Asiento De Conductor

    Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario CUIDADO En algunas variantes, la distancia de separación del cabezal en la carretilla puede estar limitada. En estas variantes de equipos específicas, la distancia entre el cabezal y el borde inferior de la plancha del tejado debe ser como mínimo de 40 mm.
  • Página 96 Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Ajuste del respaldo del asiento No presione el respaldo del asiento al enca- jarlo. – Levante y sostenga la palanca (2) – Empuje el respaldo del asiento hasta la posición deseada. – Suelte la palanca. –...
  • Página 97: Ajuste De La Prolongación Del Respaldo (Variante)

    Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario – Doble completamente la palanca de ajuste del peso cuando haya finalizado el ajuste. NOTA Se ha seleccionado el peso correcto del conductor si la flecha (4) está en el centro de la mirilla. Si el asiento no se mueve más cuando acciona la palanca ajustable de peso, se ha alcanzado el ajuste de peso mínimo o máximo.
  • Página 98: Encendido Y Apagado De La Calefacción De Asiento (Variante)

    Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Encendido y apagado de la calefacción de asiento (variante) NOTA La calefacción del asiento sólo funciona si el interruptor de contacto del asiento está activo, es decir, cuando el conductor está sentado en su asiento.
  • Página 99: Ajuste De La Columna De Dirección

    Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Ajuste de la longitud del reposabrazos – Libere el mando estrellado (1) girándolo a la izquierda. – Mueva el reposabrazos (2) a la posición deseada. – Apriete el mando estrellado girándolo a la derecha.
  • Página 100: Desbloqueo Del Conmutador De Parada De Emergencia

    Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Desbloqueo del conmutador de parada de emergencia NOTA Solo las carretillas con palanca de mando 4Plus (variante) tienen un conmutador de parada de emergencia. – Tire del conmutador de parada de emer- gencia (1) hasta que se suelte.
  • Página 101: Cinturón De Seguridad

    Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Cinturón de seguridad PELIGRO Incluso si se usa un sistema de retención aprobado, existe cierto peligro de que el conductor se lesione si vuelca la carretilla. Este peligro de lesión se puede reducir mediante el uso combinado de un sistema de retención y el cinturón de seguridad.
  • Página 102 Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario NOTA La hebilla tiene un interruptor (variante). En caso de un error de funcionamiento o una avería, aparecerá el mensaje CINTURÓN en la pantalla y en la unidad de control. Consulte el capítulo sobre «Mensajes en pantalla». –...
  • Página 103: Desabrochado Del Cinturón De Seguridad

    Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Desabrochado del cinturón de seguridad – Pulse el botón rojo (4) de la hebilla del cinturón (1). – Guíe lentamente la lengüeta del cinturón al retractor con la mano. NOTA No deje que el cinturón de seguridad se repliegue demasiado deprisa.
  • Página 104: Uso De La Cabina De Conducción

    Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Uso de la cabina de conducción PELIGRO Riesgo de lesiones mortales en caso de caerse de la carretilla si ésta vuelca. Para impedir que el conductor se deslice debajo de la carretilla si ésta vuelca y resulte aplastado por ella, debe disponerse y utilizarse un sistema de retención.
  • Página 105 Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Comprobación del freno de servicio – Suelte el freno de estacionamiento. – Pise el pedal de freno (1). Debe haber una pequeña holgura en el pedal y, a continuación, un punto de presión en el freno que debe poder notarse.
  • Página 106 Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario CUIDADO Peligro de accidente. La carretilla puede desacelerar bruscamente. – Póngase el cinturón de seguridad. – Active los sistemas de retención disponibles. CUIDADO No hay asistencia de frenado eléctrica cuando la llave de contacto está en posición de apagado. Al apagar la llave de contacto, se desconectará...
  • Página 107: Comprobación Del Freno Regenerativo

    Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Comprobación del freno regenerativo PELIGRO Peligro de accidente debido a una menor potencia de frenado. El freno regenerativo puede no ser suficiente para realizar el frenado de emergencia. – Accione siempre el pedal de freno (1) para accionar el frenado de emergencia.
  • Página 108: Comprobación De La Función De Desconexión De Emergencia

    Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario Comprobación de la función de desconexión de emergencia NOTA Solo las carretillas con palanca de mando 4Plus (variante) tienen un conmutador de parada de emergencia. CUIDADO No hay asistencia eléctrica de frenado al accionar el conmutador de parada de emergencia.
  • Página 109: Ajuste A Cero De La Medición De Carga (Variante)

    Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario – Pulse el conmutador de parada de emer- gencia (1). La carretilla rodará libremente – Detenga la carretilla accionando el pedal de freno. – Tire del conmutador de parada de emer- gencia (1). El mando se desbloquea y salta.
  • Página 110 Funcionamiento Pruebas y actividades antes del uso diario NOTA La forma de utilizar el sistema de elevación depende de los dispositivos de funciona- miento con los que está equipada la carretilla; consulte el capítulo titulado «Dispositivos de funcionamiento del sistema de elevación». –...
  • Página 111: Comprobación Del Correcto Funcionamiento De La Posición Vertical Del Mástil (Va- Riante)

    Funcionamiento Encendido y arranque Comprobación del correcto funcio- namiento de la posición vertical del mástil (variante) NOTA La comprobación de funcionamiento de la posición vertical del mástil (variante) debe llevarse a cabo siempre que se ponga en servicio una carretilla. –...
  • Página 112 Funcionamiento Encendido y arranque La limitación de la velocidad de conducción se desactiva en cuanto la carretilla abandona el viraje para circular en línea recta. Para ello, gire el volante aproximadamente media vuelta. – Introduzca la llave de contacto (1) en el contacto y gírela a la posición «I».
  • Página 113 Funcionamiento Encendido y arranque Al encender el contacto, en la pantalla apa- rece la pantalla de bienvenida. El controlador de la carretilla ya está total- mente activado. Si la carretilla está equipada con la variante de «autorización de acceso con código PIN», la pantalla pasa inicialmente al menú...
  • Página 114: Autorización De Acceso Con Código Pin (Variante)

    Funcionamiento Encendido y arranque ATENCIÓN La falta del combustible puede causar anomalías. Si el depósito de combustible se vacía, el sistema de inyección de combustible puede presentar burbujas de aire. Esto puede provocar averías en el sistema de inyección de combustible. Cuando el depósito de combustible se sustituye durante el trabajo de reparación o porque se ha vaciado, el combustible diésel debe bombearse...
  • Página 115 Funcionamiento Encendido y arranque el PIN del conductor. Todas las funciones de la carretilla (tracción, sistema hidráulico, sistema eléctrico adicional y pantallas de las unidades de control y visualización) están blo- queadas. La función del sistema de luces de emergencia (variante) está garantizada. In- troduzca el PIN del conductor de cinco cifras (combinaciones posibles de 00000 a 99999) para activar las funciones bloqueadas.
  • Página 116 Funcionamiento Encendido y arranque Menú de introducción del CÓDIGO DE ACCESO El conductor introduce el PIN del conductor de cinco dígitos (00000 a 99999) en este menú de introducción. El PIN del conductor se introduce mediante los botones o las teclas programables Soft- keys (1).
  • Página 117 Funcionamiento Encendido y arranque Al cabo de tres intentos infructuosos, aparece el mensaje . La entrada CÓDIGO DENEGADO se bloquea durante cinco minutos antes de que se pueda volver a intentar. BQ_024_es_V2 Definición del PIN del conductor NOTA Solo aquellas personas con la autorización de acceso pertinente, como los administra- dores de flotas, pueden establecer los PIN del conductor.
  • Página 118 Funcionamiento Encendido y arranque aparece en la pantalla. CÓDIGO – Introduzca la contraseña de cuatro dígitos (valor predeterminado de fábrica: 2777) mediante los botones (1). – Confirme la información de entrada con la tecla programable Softkey (2). BQ_030_es_V2 aparece en la pantalla. CONFIGURACIÓN –...
  • Página 119 Funcionamiento Encendido y arranque Selección del PIN del conductor En el menú hay cin- CÓDIGO DE ACCESO cuenta posibles PIN del conductor para elegir. Las secuencias de dígitos pueden modificarse en el menú secundario CÓDIGO NUEVO Una vez que se ha accedido al menú CÓ- , el campo de selección DIGO DE ACCESO...
  • Página 120 Funcionamiento Encendido y arranque aparece en la pantalla. CONFIRMA El menú secundario se usa para CONFIRMA confirmar el nuevo PIN del conductor. – Introduzca el nuevo PIN del conductor por segunda vez en el campo CONFIRMAR con los botones o las teclas programables Softkeys.
  • Página 121: Cambio De La Contraseña

    Funcionamiento Encendido y arranque Después de tres entradas incorrectas, apa- rece el mensaje CÓDIGODENEGADO La pantalla regresa al menú CÓDIGO DE . El PIN del conductor deseado se ACCESO debe definir de nuevo. BQ_024_es_V2 Cambio de la contraseña Se recomienda cambiar la contraseña prede- terminada de fábrica.
  • Página 122 Funcionamiento Encendido y arranque (Contraseña) aparece en la pantalla. CÓDIGO – Introduzca la contraseña actual mediante los botones (1). – Confirme la información de entrada con la tecla programable Softkey (2). BQ_030_es_V2 aparece en la pantalla. CONFIGURACIÓN – Utilice el botón de selección de programa de conducción (1) y el botón de cambio de menú...
  • Página 123 Funcionamiento Encendido y arranque aparece CÓDIGO/NIVEL DE CONTRASEÑA en la pantalla. – Utilice el botón de selección del programa de conducción (1) y el botón de cambio de menú (4) para seleccionar el NIV. deseado (2). PASSWORD – Confirme la selección con la tecla progra- mable Softkey (3).
  • Página 124: Arranque Del Motor

    Funcionamiento Encendido y arranque – Para salir del menú de configuración, pulse varias veces la tecla programable Softkey (2) hasta que aparezca la pantalla estándar. Arranque del motor PELIGRO Riesgo para la salud por los gases de escape. Los gases de escape de motores de combustión in- terna son perjudiciales para la salud.
  • Página 125 Funcionamiento Encendido y arranque – Introduzca la llave de contacto (1) en el contacto y gírela hasta la posición «I». Se muestran las pantallas estándar en la pantalla. – Gire la llave hasta la posición «II» y man- téngala ahí hasta que arranque el motor. –...
  • Página 126: Funcionamiento De La Unidad De Control Y Visualización

    Funcionamiento Funcionamiento de la unidad de control y visualización Funcionamiento de la unidad de control y visualización Pantallas Elementos de la pantalla estándar En la configuración de fábrica, los indicadores siguientes pueden verse en el dispositivo de visualización y de control: Nivel de combustible Muestra el nivel de combustible del depósito de combustible en %.
  • Página 127: Ajuste De Las Pantallas

    Funcionamiento Funcionamiento de la unidad de control y visualización Kilometraje diario Muestra los kilómetros conducidos durante el día. Tiempo de conducción diario Muestra las horas conducidas durante el día. Ajuste de las pantallas NOTA El freno de estacionamiento debe estar siempre acoplado al ajustar las pantallas.
  • Página 128: Símbolos Que Aparecen En La Pantalla

    Funcionamiento Funcionamiento de la unidad de control y visualización La pantalla cambia al menú CÓDIGO NOTA Puede ser necesario introducir una contra- seña para poder configurar las pantallas. Depende de la configuración del dispositivo de indicación y manejo. Para configurar el dispositivo de indicación •...
  • Página 129 Funcionamiento Funcionamiento de la unidad de control y visualización Símbolos de los mensajes de funcionamiento Descripción Símbolo Campo vacío Sin pantalla Se ruega esperar Llamar al servicio Limitación de elevación Ciclo de referencia Carga de la batería Programa de tracción Contador de horas de servicio Odómetro Contador de horas diarias...
  • Página 130 Funcionamiento Funcionamiento de la unidad de control y visualización Descripción Símbolo ¿Está seguro? Presión del aceite Símbolos de los mensajes de error Descripción Símbolo Anomalías del sistema de freno Sobrecalentamiento del motor Exceso de temperatura Anomalías en el sistema eléctrico Anomalías generales Símbolos de las funciones de las teclas programables del equipo auxiliar...
  • Página 131 Funcionamiento Funcionamiento de la unidad de control y visualización Descripción Símbolo Limpiaparabrisas del techo/lavaparabrisas del techo encen- didos Ventilador del sistema de calefacción DESACT. Ventilador del sistema de calefacción ACT. Faro giratorio apagado Faro giratorio encendido Calefacción de asiento apagado Calefacción de asiento encendido Bocina apagada Bocina encendida...
  • Página 132 Funcionamiento Funcionamiento de la unidad de control y visualización Descripción Símbolo Retroceder al campo de edición anterior Desplazarse hacia arriba Desplazarse hacia abajo Incrementar Reducir LED de estado de las teclas de función para sistemas eléctricos adicionales El estado del conmutador actual de un botón se indica por medio del LED junto a la tecla de función en cuestión del sistema eléctrico adicional.
  • Página 133: Ajuste De La Fecha U Hora

    Funcionamiento Funcionamiento de la unidad de control y visualización Pantalla para introducción del PIN del conduc- tor (código de acceso): BQ_038 Ajuste de la fecha u hora – Vaya al menú ; consulte CONFIGURACIÓN el capítulo titulado «Ajuste de las panta- llas».
  • Página 134: Puesta A Cero Del Kilometraje Diario Y Las Horas De Funcionamiento Diarias

    Funcionamiento Funcionamiento de la unidad de control y visualización Puesta a cero del kilometraje diario y las horas de funcionamiento diarias 1 2 3 4 Los indicadores del kilometraje y las horas de funcionamiento diarias se pueden poner a cero: –...
  • Página 135: Teclas Programables Softkeys Para Activar Diferentes Variantes De Equipo

    Funcionamiento Funcionamiento de la unidad de control y visualización que aparezca el idioma deseado en la pantalla. – Confirme la selección con la tecla progra- mable Softkey (4). – Utilice la tecla programable Softkey para salir del menú y volver al siguiente nivel superior.
  • Página 136: Configuración Del Modo De Eficiencia Blue-Q

    Funcionamiento Funcionamiento de la unidad de control y visualización NOTA Las funciones adicionales dependen de cada equipo de la carretilla y pueden diferir de las que se muestran aquí. Configuración del modo de eficiencia Blue-Q Para activar el modo de eficiencia Blue-Q se pueden seleccionar los siguientes modos de funcionamiento: ESTÁNDAR...
  • Página 137 Funcionamiento Funcionamiento de la unidad de control y visualización – Vaya al menú ; consulte CONFIGURACIÓN el capítulo titulado «Ajuste de las panta- 1 2 3 4 llas». – Mantenga pulsando el botón del programa de conducción (1) o la tecla de selección de menú...
  • Página 138: Modo De Eficiencia Blue-Q

    Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q Modo de eficiencia Blue-Q Descripción de la función El modo de eficiencia Blue-Q afecta tanto a la unidad de transmisión como a la activación de los consumidores adicionales, y reduce el consumo de energía de la carretilla. Si se ha activado el modo de eficiencia, el comportamiento de aceleración de la carretilla cambia, para que la aceleración sea más...
  • Página 139: Desconexión De Dispositivos Adicionales

    Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q Desconexión de dispositivos adicionales Si está activado el modo de eficiencia Blue-Q, el controlador desactiva varios dispositivos adicionales tras unos pocos segundos en determinadas condiciones. Los dispositivos adicionales disponibles dependen del equi- pamiento de la carretilla. En la siguiente tabla se muestra las condiciones en las que se de- sactivan los dispositivos adicionales.
  • Página 140: Modo De Eficiencia Blue-Q

    Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q ESTÁNDAR y FIJO-FLEXIBLE . Si está configurado el modo de funcionamiento FIJO en el dispositivo de indicación y manejo, el botón Blue-Q se deshabilita y el modo de eficiencia Blue-Q se activa de forma permanente. Para obtener información sobre la configuración de los modos de funcionamiento Blue-Q, consulte el capítulo «Configuración del modo de eficiencia Blue-...
  • Página 141: Conducción

    Funcionamiento Conducción Conducción Normas de seguridad en la conduc- ción Comportamiento en la conducción El conductor debe seguir las leyes de tráfico en vías públicas en el tráfico, al conducir en las instalaciones de la empresa. La velocidad se debe adaptar a las condicio- nes locales.
  • Página 142: Visibilidad Durante La Conducción

    Funcionamiento Conducción CUIDADO La utilización de equipo multimedia y de comuni- cación así como el uso de estos dispositivos a un volumen excesivo durante el desplazamiento o la manipulación de la carga puede distraer al opera- dor. Existe peligro de accidente. –...
  • Página 143: Calzadas

    Para palés, son las siguientes: Ancho de pasillo (mm) con palé con palé Tipo Modelo 800 x 1.200 1.000 x 1.200 longitudinal transversal RX70-60 7341 4.907 5.107 RX70-70 7342 4.987 5.187 RX70-80 7343 5056...
  • Página 144: Conducción En Pendientes

    La carretilla se puede conducir en las siguien- tes pendientes ascendentes o descendentes: Pendiente máxima [%] Tipo Modelo con carga Sin carga RX70-60 7341 RX70-70 7342 RX70-80 7343 RX70-80 7344 (LSP 900) Los valores indicados se utilizan únicamente...
  • Página 145 Funcionamiento Conducción Aviso en caso de que los componentes sobresalgan del contorno de la carretilla A veces es necesario conducir las carretil- las por espacios muy estrechos o reducidos, como pasillos o contenedores. Las carretillas están diseñadas con las dimensiones nece- sarias para ello.
  • Página 146: Ajuste Del Programa De Conducción

    Funcionamiento Conducción NOTA Tenga en cuenta la definición de «compañía usuaria» en el sentido de personas responsa- bles. Zonas de peligro Las zonas de peligro en las calzadas se deben indicar mediante los rótulos estándar de las áreas de tráfico o, si es necesario, mediante señales de advertencia adicionales.
  • Página 147: Selección De La Dirección De Transmisión

    Funcionamiento Conducción Selección de la dirección de transmi- sión La dirección de transmisión deseada de la carretilla se debe seleccionar mediante el conmutador de dirección de transmisión antes de empezar a conducir. El método de accionamiento del conmutador de dirección de transmisión depende de los dispositivos de funcionamiento que se incluyen en el equipo de la carretilla.
  • Página 148: Accionamiento Del Conmutador De Dirección De Transmisión, Versión De Minipalanca

    Funcionamiento Conducción NOTA Cuando el conductor abandona el asiento, el conmutador de dirección de transmisión se coloca en posición «neutral». Para conducir, debe accionarse de nuevo el conmutador de dirección de transmisión. Accionamiento del conmutador de dirección de transmisión, versión de minipalanca –...
  • Página 149: Accionamiento Del Conmutador De Dirección De Transmisión, Versión Con Interruptor Pulsador

    Funcionamiento Conducción Accionamiento del conmutador de dirección de transmisión, versión con interruptor pulsador – Para la dirección de transmisión «hacia adelante», empuje el conmutador de la dirección de transmisión (1) hacia adelante – Para la dirección de transmisión «hacia atrás», empuje el conmutador de la direc- ción de transmisión hacia atrás 7325_003-031 Accionamiento del conmutador de...
  • Página 150 Funcionamiento Conducción El asiento del conductor dispone de un inte- rruptor que comprueba si dicho asiento está ocupado. La carretilla no se puede mover si el asiento del conductor no está ocupado o si el interruptor del asiento no funciona co- rrectamente.
  • Página 151: Inversión Del Sentido De La Marcha

    Funcionamiento Conducción – Pise el pedal del acelerador (3). La carretilla se desplazará en la dirección de transmisión seleccionada. La posición del pedal del acelerador controla la velocidad. Si se suelta el pedal del acelerador, la carretilla frena automáticamente mediante el freno regenerativo.
  • Página 152: Inicio Del Modo De Conducción, Versión Con Dos Pedales (Variante)

    Funcionamiento Conducción NOTA Si se produce un fallo eléctrico en el acelera- dor, la unidad de transmisión se desactiva. La carretilla se frena mediante el freno regene- rativo. Una vez que el fallo eléctrico se haya corregido, será posible conducir la carretilla otra vez si se suelta el pedal del acelerador y, a continuación, se pisa de nuevo.
  • Página 153 Funcionamiento Conducción – Pise el pedal del acelerador derecho (1) para conducir «hacia delante» y pise el pedal del acelerador izquierdo (2) para conducir «hacia atrás». NOTA En la versión con dos pedales, los interrupto- res de dirección de transmisión en los disposi- tivos de control no tienen ningún efecto.
  • Página 154 Funcionamiento Conducción PELIGRO Peligro de accidente debido al fallo de los frenos. Este freno eléctrico sólo funciona mientras el contacto está puesto, el conmutador de parada de emergencia (variante) no se ha accionado y el freno de estacionamiento no está puesto. –...
  • Página 155: Accionamiento Del Freno De Servicio

    Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de servicio El freno eléctrico convierte la energía de ace- leración de la carretilla en energía eléctrica. Esto provoca que la carretilla pierda veloci- dad. Además, la carretilla se puede frenar me- diante el freno de servicio: –...
  • Página 156: Frenado Cero (Variante)

    Funcionamiento Conducción Frenado cero (variante) PELIGRO Peligro de accidente. Las carretillas con frenado cero (variante) no se frenan al soltar el pedal del acelerador. – Detenga la carretilla accionando el pedal de freno. Si su carretilla dispone de la variante de equipamiento de frenado cero, la función de freno eléctrico está...
  • Página 157 Funcionamiento Conducción selecciona una dirección de transmisión, en la pantalla aparecerá el mensaje FRENO DE ESTAC. Ponga el freno de estacionamiento – Empuje la palanca del freno de estaciona- miento (1) completamente hacia abajo y suéltela. La palanca de freno de estacionamiento se desplaza hacia atrás la mitad de la distancia hasta la posición central automáticamente.
  • Página 158: Dirección

    Funcionamiento Conducción Dirección PELIGRO Si el sistema hidráulico falla, existe peligro de accidente ya que las características de la dirección han cambiado. – No utilice la carretilla si el sistema de dirección está averiado. – Dirija la carretilla(1)girando el volante. Si se gira el volante en el sentido de la flecha (A) la carretilla se dirige a la dirección de transmisión (A).
  • Página 159: Reducción De La Velocidad En Curvas (Curve Speed Control)

    Funcionamiento Conducción Reducción de la velocidad en curvas (Curve Speed Control) Esta función reduce la velocidad de la ca- rretilla a medida que aumenta el ángulo de dirección, independientemente de la cantidad a la que el acelerador se haya accionado. Si el ángulo de la dirección se reduce al salir de la curva, la carretilla acelera según cuánto se pise el acelerador.
  • Página 160: Conducción En Pendientes Ascendentes Y Descendentes

    Funcionamiento Conducción Conducción en pendientes ascen- dentes y descendentes PELIGRO Peligro de muerte La conducción en pendientes ascendentes y descendentes conlleva peligros especiales. – Siga siempre las instrucciones indicadas a continuación. – En pendientes ascendentes y descenden- tes la carga se debe transportar orientada hacia arriba.
  • Página 161: Reducción De La Velocidad Con La Carga Levantada (Variante)

    Funcionamiento Conducción – Siempre lleve a cabo el proceso de coloca- ción y retirada de cargas del almacén en un plano horizontal. Reducción de la velocidad con la carga levantada (variante) Esta función (variante) reduce la velocidad de la carretilla con una carga levantada. 7321_003-052_es_V2 Función de desconexión automática del motor de combustión interna...
  • Página 162 Funcionamiento Conducción de forma simultánea. Si una de las condicio- nes ya no se cumple, el tiempo de espera se detiene y se restaura al valor predefinido. NOTA El tiempo de espera se ajusta a 120 segundos en la fábrica, pero se puede cambiar en una fecha posterior.
  • Página 163: Estacionamiento

    Funcionamiento Estacionamiento Estacionamiento Estacione la carretilla de forma segura y apáguela PELIGRO Peligro de ser atropellado y, por tanto, peligro de muerte si la carretilla se desplaza. – No se debe estacionar la carretilla en una pendiente. – En caso de emergencia, asegure la carretilla con cuñas en el lado de la pendiente en descenso.
  • Página 164: Calzo De Rueda (Variante)

    Funcionamiento Estacionamiento Calzo de rueda (variante) El calzo de rueda (variante) sirve para impedir que la carretilla ruede en una pendiente. – Levante el asa (2) del soporte. – Quite el calzo de rueda (1) del soporte. – Empuje el calzo de rueda debajo de una rueda del eje delantero en el lado orientado cuesta abajo.
  • Página 165: Elevación

    Funcionamiento Elevación Elevación Variantes del sistema de elevación El movimiento del portahorquillas y el mástil depende en gran medida del equipo siguiente: • El mástil instalado en la carretilla; consulte ⇒ Capítulo «Tipos de mástil», P. 4-156. • El dispositivo de funcionamiento que controla las funciones hidráulicas, consulte ⇒...
  • Página 166: Anulación Y Reactivación Del Corte De Elevación Automático

    Funcionamiento Elevación ya se tiene en cuenta en la fábrica a la hora de determinar la posición del sensor. Anulación y reactivación del corte de elevación automático Si se necesita elevar una carga hasta la altura máxima de elevación y la función de corte de elevación automático no es necesaria, es posible anularla.
  • Página 167 Funcionamiento Elevación ATENCIÓN Peligro de daños a la propiedad debido a la posibili- dad de colisión del mástil contra estanterías u otros objetos. – Antes de usar la característica para facilitar el uso de la «posición vertical del mástil», sitúe la carretilla a suficiente distancia de las estanterías y otros objetos.
  • Página 168 Funcionamiento Elevación Acercamiento automático hacia la «posición vertical del mástil» – Encienda la característica para facilitar el uso de la «posición vertical del mástil» mediante el botón (1) en el dispositivo de visualización y control. – Incline el mástil hacia adelante mediante el correspondiente dispositivo de funcio- namiento.
  • Página 169 Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil hacia delante con la «posición vertical del mástil» – Accione el botón (1) para activar la carac- terística para facilitar el uso de la «posición vertical del mástil»; la pantalla de función (2) muestra el estado activado. –...
  • Página 170: Tipos De Mástil

    Funcionamiento Elevación Posibles restricciones en la «posición vertical del mástil» Bajo ciertas circunstancias, el mástil no se puede mover exactamente a la posición vertical previamente configurada. Entre las causas posibles se incluyen: • Suelo irregular • Horquilla doblada • Accesorio doblado •...
  • Página 171: Mástil Tríplex (Variante)

    Funcionamiento Elevación Mástil telescópico Durante la elevación, el mástil sube sobre los cilindros de elevación exteriores, elevando el portahorquillas mediante las cadenas (el portahorquillas sube el doble de rápido que el mástil interior). El borde superior (1) del mástil interior puede estar más alto que el portahorquillas.
  • Página 172 Funcionamiento Elevación Una secuencia de extensión incorrecta puede deberse, por ejemplo, a alguna de estas causas: • La temperatura del aceite hidráulico es excesivamente baja. • Atasco del portahorquillas en el mástil de elevación interior. • Bloqueo del cilindro de elevación libre. •...
  • Página 173: Función De Bloqueo Del Sistema Hidráulico

    Funcionamiento Elevación CUIDADO Peligro de lesión. – Tenga en cuenta la normativa de seguridad al trabajar en el mástil de elevación; consulte ⇒ Capítulo «Trabajo en la parte delantera de la carretilla», P. 5-335. Función de bloqueo del sistema hidráulico La función de bloqueo del sistema hidráulico garantiza que todas las funciones del sistema hidráulico de trabajo se desactiven siempre...
  • Página 174: Dispositivos De Funcionamiento Del Sistema De Elevación

    Funcionamiento Elevación Dispositivos de funcionamiento del sistema de elevación El método de funcionamiento del sistema de elevación depende de los dispositivos de funcionamiento que se incluyen en el equipo de la carretilla. Entre las posibles variantes de equipo se incluyen: •...
  • Página 175: Control Del Sistema De Elevación Con Una Minipalanca Doble

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca doble PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 176: Control Del Sistema De Elevación Con Una Minipalanca Triple

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca triple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 177: Control Del Sistema De Elevación Con Una Minipalanca Cuádruple

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca cuádruple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 178: Control Del Sistema De Elevación Con La Palanca De Mando 4Plus

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con la palanca de mando 4Plus PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 179: Desplazamiento Lateral Del Portahoquillas

    Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: – Incline el botón basculante horizontal (2) hacia la izquierda (C). Para inclinar el mástil hacia atrás: – Incline el botón basculante horizontal (2) hacia la derecha (D). 6210_003-090 7312_003-022_V2 Desplazamiento lateral del portahoqui- llas...
  • Página 180: Control Del Sistema De Elevación Con El Interruptor Pulsador

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con el interruptor pulsador PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 181: Cambio De Los Brazos De Las Horquillas

    Funcionamiento Elevación Cambio de los brazos de las horquillas PELIGRO Peligro de muerte por atropello si la carretilla se desplaza. – No estacione la carretilla en una pendiente. – Accione el freno de estacionamiento. – Cambie los brazos de las horquillas en un lugar apartado, seguro y sobre una superficie nivelada.
  • Página 182: Desmontaje

    Funcionamiento Elevación Desmontaje – Seleccione un palé adecuado para el tamaño de los brazos de las horquillas. – Coloque el palé junto al portahorquillas en el lado que haya elegido para realizar el desmontaje. – Eleve el portahorquillas hasta que los bra- zos de las horquillas queden a aproximada- mente 3 cm por encima del palé.
  • Página 183: Prolongación De Las Horquillas (Variante)

    Funcionamiento Elevación NOTA Si la carretilla está equipada con la función para facilitar el uso de «medición de carga», es obligatorio «poner a cero la medición de carga» después de sustituir los brazos de las horquillas. De lo contrario, no se puede garantizar la medición correcta de la carga.
  • Página 184 Funcionamiento Elevación a cero de la medición de carga» después de cambiar las prolongaciones de las horquillas. De lo contrario, no se puede garantizar la medición correcta de la carga. Accesorio PELIGRO Peligro de muerte por caída de cargas. Por lo menos el 60% de la longitud de la prolon- gación de las horquillas debe recaer en el brazo de la horquilla.
  • Página 185: Funcionamiento Con Brazos De Horquilla Reversibles (Variante)

    Funcionamiento Elevación – Extraiga el perno de sujeción de la prolon- gación de las horquillas (1). – Retire la prolongación de las horquillas de los brazos de las horquillas. – Inserte el perno de sujeción completamente en la prolongación de las horquillas. –...
  • Página 186 Funcionamiento Elevación a cero de la medición de carga» después de cambiar los brazos de las horquillas reversibles. De lo contrario, no se puede garantizar la medición correcta de la carga. Los brazos de horquilla reversibles (1) se pueden utilizar para alcanzar una altura de elevación adicional.
  • Página 187: Manipulación De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Manipulación de cargas Normas de seguridad para la manipulación de cargas En las siguientes secciones se incluyen las normas de seguridad para trabajar con cargas. PELIGRO Existe peligro de muerte si se caen las cargas o se bajan partes de la carretilla.
  • Página 188: Antes De Levantar La Carga

    Funcionamiento Manipulación de cargas Antes de levantar la carga Capacidad de carga No debe excederse la capacidad de carga indicada para la carretilla en la placa de capacidad de carga. La capacidad de carga está determinada por el centro de gravedad de la carga y la altura de elevación, así...
  • Página 189: Medición De Carga (Variante)

    Funcionamiento Manipulación de cargas Ejemplo Peso de la carga que se debe levantar: 880 kg(3) Distancia de carga desde la parte posterior de las horquillas: 500 mm (1) Altura de elevación permitida: 5.230 mm (2) CUIDADO Peligro de accidente por pérdida de estabilidad de 5230 la carretilla.
  • Página 190 Funcionamiento Manipulación de cargas La medición de carga tiene una precisión de ±-3% de la capacidad nominal de la carretilla. NOTA Para asegurar la precisión en todo momento, debe efectuarse un ajuste a cero de la medi- ción de carga. Es necesario realizar el ajuste a cero.
  • Página 191 Funcionamiento Manipulación de cargas Mástil en posición vertical • La horquilla no está elevada a más de • 800 mm por encima del suelo NOTA El método de funcionamiento del sistema de elevación depende de los dispositivos de funcionamiento que se incluyen en el equipo de la carretilla.
  • Página 192: Recogida De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Una vez realizada correctamente la medición de carga, aparece el peso de carga determi- nado (3) en la pantalla. NOTA Si la medición de carga no es válida, en la unidad de control se muestra el valor «-9.999 kg».
  • Página 193: Zona De Peligro

    Funcionamiento Manipulación de cargas Ajuste de la horquilla – Levante la palanca de bloqueo (1) y mueva los brazos de horquilla a la posición de- seada. – Deje que la palanca de bloqueo encaje en su sitio. El centro de gravedad de la carga debe situarse entre los brazos de horquilla en el centro.
  • Página 194: Transporte De Palés

    Funcionamiento Manipulación de cargas PELIGRO Pueden producirse lesiones a personas en la zona de peligro de la carretilla. La zona de peligro de la carretilla debe estar com- pletamente libre todo personal, menos el conductor en su posición de funcionamiento normal. Si a pe- sar de las advertencias las personas no abandonan la zona de peligro: –...
  • Página 195: Transporte De Cargas Suspendidas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas suspendidas Antes de transportar cargas suspendidas, consulte a las autoridades reguladoras nacionales (en Alemania, las compañías aseguradoras de responsabilidad de la empresa). La normativa nacional puede poner limita- ciones a estas operaciones. Póngase en contacto con las autoridades pertinentes.
  • Página 196: Levantamiento De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas • Asegúrese de que no haya nadie en la dirección de transmisión en el carril de conducción. • Si, a pesar de ello, la carga comienza a oscilar, asegúrese de que ninguna persona se pone en riesgo. PELIGRO Riesgo de accidentes Al transportar cargas colgantes, nunca realice...
  • Página 197 Funcionamiento Manipulación de cargas – Aproxímese con cuidado a la estantería, frene con suavidad y pare a poca distancia frente a la estantería. 6210_800-005 – Posición de las horquillas. – Coloque el mástil en posición vertical. – Eleve el portahorquillas a la altura de estiba. ATENCIÓN Riesgos de dañar el componente.
  • Página 198 Funcionamiento Manipulación de cargas – Inserte la horquilla debajo de la carga lo más dentro posible. Detenga la carretilla en cuanto la parte posterior de la horquilla se apoye en la carga. El centro de gravedad de la carga debe situarse entre los brazos de horquilla en el centro.
  • Página 199 Funcionamiento Manipulación de cargas – Baje la carga manteniendo la separación del suelo. 5060_003-102 – Incline el mástil de elevación hacia atrás. Se puede transportar la carga. 5060_003-101 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 200: Transporte De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas NOTA Tenga en cuenta la información del capítulo «Normas de seguridad al conducir». PELIGRO Cuanto más alto se levanta una carga, menos estable es. La carretilla puede volcar o la carga puede caer, aumentando el peligro del accidente. Conducir con una carga levantada y el mástil inclinado hacia adelante no está...
  • Página 201: Depositado De Las Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas – No conduzca con una carga que sobresale por el lateral (p. ej., desplazamiento lateral). 6210_800-014 Depositado de las cargas PELIGRO Peligro de accidente debido a cambio del momento de inclinación. El centro de gravedad de la carga y el momento de inclinación se mueven a causa de la inclinación del mástil hacia delante con una carga elevada o debido al deslizamiento de la carga La carretilla...
  • Página 202 Funcionamiento Manipulación de cargas – Conduzca hasta la estiba con la carga bajada de acuerdo con la normativa. – Coloque el mástil en posición vertical. – Eleve la carga a la altura de la estiba. – Conduzca el vehículo hacia la estantería con cuidado.
  • Página 203: Conducción En Ascensores

    Funcionamiento Manipulación de cargas Conducción en ascensores El conductor sólo puede usar esta carretilla en elevadores con una capacidad nominal suficiente y que dispongan de la autorización correspondiente de la compañía usuaria. PELIGRO Existe el riesgo de muerte por golpe o atropello con la carretilla.
  • Página 204: Conducción Sobre Puentes De Carga

    Funcionamiento Manipulación de cargas Conducción sobre puentes de carga PELIGRO Riesgo de accidentes, si la carretilla choca. Los movimientos de la dirección pueden desviar el extremo trasero hacia el lado del puente de carga. Esto puede provocar que la carretilla colisione. El conductor del camión y el conductor de la carre- tilla deben ponerse de acuerdo sobre el momento de salida del camión.
  • Página 205: Sistema De FIltro De Partículas

    Funcionamiento Sistema de filtro de partículas Sistema de filtro de partículas Filtro de partículas - Función PELIGRO Riesgo para la salud por los gases de escape. Los gases de escape de motores de combustión in- terna son perjudiciales para la salud. En particular, las partículas de hollín que contienen los gases de escape diésel pueden causar cáncer.
  • Página 206 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas Principio de funcionamiento durante el funcionamiento con carga baja Si la carretilla se usa poco, puede que no se alcance una temperatura de gases de escape lo suficientemente alta. Además, una temperatura ambiente muy baja puede impedir que se alcance una temperatura de gases de escape lo suficientemente alta.
  • Página 207: Filtro De Partículas - Efectuando Regeneración Inmóvil

    Funcionamiento Sistema de filtro de partículas temente de lo avanzado que estuviera el pro- ceso de regeneración inmóvil al interrumpirse. Si el mensaje de pantalla AVERÍA REGEN aparece más de dos veces MÁQ PARADA seguidas sin haber soltado el freno de esta- cionamiento durante la regeneración inmóvil, puede que exista una anomalía en el motor de combustión interna.
  • Página 208 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas régimen del motor de combustión interna. El conductor no puede intervenir en este cam- bio. Si el proceso de regeneración inmóvil solicitado por la carretilla se pospone durante un período prolongado, el filtro de partículas puede dañarse.
  • Página 209 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas – Lleve la llave de contacto (1) a la posición «0» y espere hasta que la pantalla se haya apagado. – Vuelva a girar la llave de contacto a la posición «I». 7071_003-101 Aparecen en pantalla el mensaje INICIAR y las teclas (1) y...
  • Página 210 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas – Arranque el motor. Para ello, gire la llave de contacto (1) a la posición «II» y manténgala ahí hasta que el motor se haya puesto en marcha. A continuación, suelte la llave de contacto.
  • Página 211: Filtro De Partículas - Indicadores

    Funcionamiento Sistema de filtro de partículas El proceso de regeneración inmóvil ha finali- zado cuando la barra de estado desaparece y el mensaje REGENERACIÓN TERMINADA aparece en la pantalla. La carretilla vuelve a estar preparada para funcionar. NOTA El sistema solicita regeneración inmóvil cada 500 horas de funcionamiento como máximo, si no se ha realizado ya debido a la acumulación de hollín en el filtro de partículas.
  • Página 212 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas Se ha terminado el proceso de La carretilla vuelve a estar REGENERACIÓN regeneración inmóvil. preparada para funcionar. TERMINADA Hasta que se realice la regeneración inmóvil, la Se requiere una regeneración velocidad máxima de la REGEN MÁQ PARADA inmóvil del filtro de partículas carretilla se reduce a 2 km/h.
  • Página 213: Accesorios

    Si la carretilla se equipa con un accesorio inte- grado (variante) en la fábrica, se deben seguir las especificaciones de las instrucciones de funcionamiento de STILL para accesorios in- tegrados. Si se montan accesorios en el lugar de uso, se deben seguir las especificaciones de las instrucciones de funcionamiento del accesorio.
  • Página 214: Conexión Hidráulica

    Funcionamiento Accesorios PELIGRO Existe peligro de muerte por la caída de cargas. Los accesorios que sujetan la carga ejerciendo presión sobre ella (por ejemplo, abrazaderas) deben controlarse adicionalmente mediante una segunda función operativa (bloqueo) accionada para evitar que la carga se suelte por accidente. Si se monta dicha accesorio, también debe mon- tarse una segunda función operativa de acciona- miento.
  • Página 215: Liberación De La Presión Del Sistema Hidráulico

    Funcionamiento Accesorios NOTA Tenga en cuenta la definición de «persona competente» en el sentido de personas responsables. Capacidad de carga con accesorios La suma del accesorio y la carga útil no debe superar la capacidad de carga permitida del accesorio y la capacidad de carga permitida (capacidad de carga y momento de carga) de la carretilla.
  • Página 216 Funcionamiento Accesorios NOTA En carretillas con «FleetManager» o «autori- zación de acceso con código PIN», se debe activar la autorización de acceso. – Accione la llave de contacto. – Espere de dos a tres segundos. – Para controlar las funciones hidráulicas, accione la palanca de control (1) repetidas veces en la dirección de la flecha hasta el tope.
  • Página 217: Instrucciones Generales Para El Control De Los Accesorios

    Funcionamiento Accesorios Instrucciones generales para el control de los accesorios El control de los accesorios (variante) de- pende de los dispositivos de funcionamiento incluidos en el equipamiento de la carretilla. Básicamente, se establece una distinción entre: • Minipalanca doble • Minipalanca doble con 5ª función (variante) •...
  • Página 218 Funcionamiento Accesorios nuación. Las direcciones de movimiento se pueden ver en los pictogramas de los disposi- tivos de funcionamiento. NOTA Todos los accesorios descritos entran den- tro de la categoría de variantes del equipo. Consulte las instrucciones de funcionamiento correspondientes para obtener una descrip- ción exacta de cada una de las acciones/mo- vimientos del accesorio instalado.
  • Página 219: Control De Los Accesorios Con Una Minipalanca Doble

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca doble En esta versión, los accesorios (variantes) se controlan con la palanca trasversal de «accesorios»(1). Los pictogramas de la palanca transversal de «accesorios» muestran las funciones que se activan mediante esta palanca. Esto implica en esencia lo siguiente: –...
  • Página 220 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
  • Página 221: Control De Las FIjaciones Con La Minipalanca Doble Y La 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de las fijaciones con la minipalanca doble y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no deben controlarse a través de la 5ª función. NOTA La palanca de 360° del «mástil» (3) y la pa- lanca trasversal de los «accesorios»...
  • Página 222 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
  • Página 223: Control De Los Accesorios Con Una Minipalanca Triple

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca triple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan con las palancas de control (1) y (2). Los pictogramas en las palancas de control muestran las diversas funciones activadas por dichas palancas. Esto implica en esencia lo siguiente: –...
  • Página 224 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
  • Página 225: Control De Los Accesorios Con La Minipalanca Triple Y La 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con la minipalanca triple y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no pueden controlarse a través de la 5ª función. NOTA La palanca de 360° del «mástil» (3) y las palancas de control (1) y (2) controlan cuatro funciones hidráulicas.
  • Página 226 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Giro a la izquierda Giro a la derecha 5060_003-122 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 227: Control De Los Accesorios Con Una Minipalanca Cuádruple

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca cuádruple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan con las palancas de control (1) y (2). Los pictogramas en las palancas de control muestran las diversas funciones activada por dichas palancas. Esto implica en esencia lo siguiente: –...
  • Página 228 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
  • Página 229: Control De Accesorios Con La Minipalanca Cuádruple Y La 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de accesorios con la minipalanca cuádruple y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no pueden controlarse a través de la 5ª función. NOTA Las palancas de control de(1) a (4) se em- plean para controlar cuatro funciones hidráuli- cas.
  • Página 230 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Giro a la izquierda Giro a la derecha 5060_003-122 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 231: Control De Accesorios Mediante La Palanca De Mando 4Plus

    Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante la palanca de mando 4Plus En este equipo, los accesorios (variante) se controlan con la palanca de mando 4Plus (1). Los pictogramas de la información de la eti- queta autoadhesiva sobre el funcionamiento de la palanca de mando 4Plus muestran las respectivas funciones activadas por los dis- positivos de funcionamiento individuales de la palanca de mando 4Plus.
  • Página 232 Funcionamiento Accesorios – Si es necesario, póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado. 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 233: Control De Los Accesorios Con La Palanca De Mando 4Plus Y La 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con la palanca de mando 4Plus y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no pueden controlarse a través de la 5.ª función. NOTA La quinta función hidráulica se puede usar para controlar un accesorio.
  • Página 234: Control De Los Accesorios Con Los Dedos

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con los dedos En esta versión, los accesorios (variante) se controlan con las palancas de control (1). Los pictogramas de las palancas de control indican la función que se activa con esa palanca. – Mueva la palanca de control (1) hacia delante.
  • Página 235: Control De Los Accesorios Con Los Dedos Y 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con los dedos y 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no pueden controlarse a través de la 5.ª función. NOTA La denominación «5ª función» se refiere al hecho de que cuatro palancas de control controlan cuatro funciones, mientras que la «5ª...
  • Página 236 Funcionamiento Accesorios – Pulse la tecla de función (4) NOTA La flecha (5) debajo de la tecla de función indica qué palanca de control está equipada con la «5ª función». La «5ª función» se conmuta a la 3ª palanca de control;...
  • Página 237: Mecanismo De Bloqueo De La Abrazadera (Variante)

    Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento del bastidor de desplaza- miento lateral o las horquillas hacia adelante/atrás Movimiento del desplazamiento lateral a la izquierda/derecha Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura/cierre Inclinación del mástil o las horquillas a la izquierda/a la derecha Liberación/sujeción del retén de carga...
  • Página 238 Funcionamiento Accesorios Minipalanca doble – Para liberar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje la palanca trasversal (1) hacia delante. El LED del botón (2) se ilumina siempre que esté liberado el mecanismo de bloqueo de la abrazadera. NOTA La función hidráulica para abrir la abrazadera está...
  • Página 239 Funcionamiento Accesorios Minipalanca cuádruple – Para liberar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje la palanca de control (1) hacia delante. El LED del botón (2) se ilumina siempre que esté liberado el mecanismo de bloqueo de la abrazadera. NOTA La función hidráulica para abrir la abrazadera está...
  • Página 240 Funcionamiento Accesorios mecanismo de bloqueo de la abrazadera se reactiva de forma automática. La abrazadera se puede cerrar sin soltar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera. – Para cerrar la abrazadera, mantenga pulsada la tecla de mayúsculas (3) y mueva el botón basculante horizontal (1) hacia la izquierda.
  • Página 241: Levantamiento De Una Carga Usando Accesorios

    Funcionamiento Accesorios Levantamiento de una carga usando accesorios CUIDADO Riesgo de accidentes. A los accesorios solo se les puede dar el uso previsto tal y como se describe en las instrucciones de funcionamiento correspondientes. Los conductores deben aprender el manejo de los accesorios.
  • Página 242: Equipo Auxiliar

    Funcionamiento Equipo auxiliar Equipo auxiliar Encendido y apagado de la ilumina- ción Luces de conducción – Para encender las luces de estaciona- miento, pulse el botón (1). Las luces de posición delanteras y las luces traseras se encienden. En la variante con equipo StVZO (reglamento alemán sobre el tráfico en carretera), la luz de matrícula también se enciende.
  • Página 243: Encendido Y Apagado De Los Faros De Trabajo Para Desplazamiento Hacia Atrás

    Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido y apagado de los faros de trabajo para desplazamiento hacia atrás Los faros de trabajo para desplazamiento ha- cia atrás están unidos al techo de protección del conductor en la parte trasera. Proporciona iluminación óptima de la carretera si la carreti- lla se desplaza hacia atrás.
  • Página 244: Encendido Y Apagado Del Sistema De Luces De Emergencia

    Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido y apagado del sistema de luces de emergencia – Para activar el sistema de luces de emer- gencia, pulse el botón (1). Todos los intermitentes y testigos (2) parpa- dean. – Para desactivar el sistema de luces de emergencia, vuelva a pulsar el botón (1).
  • Página 245: Versión Con Miniconsola

    Funcionamiento Equipo auxiliar Los intermitentes y las correspondientes pantallas de intermitentes (2) o (3) parpadean. – Apague los intermitentes moviendo la palanca trasversal hacia la posición central. 5060_003-012_V2 Versión con miniconsola – Encienda los intermitentes moviendo el interruptor de intermitente (1) hacia la izquierda o hacia la derecha.
  • Página 246: Encendido Y Apagado De Los Faros Dobles De Trabajo

    Funcionamiento Equipo auxiliar Los intermitentes y las correspondientes pantallas de intermitentes (2) o (3) parpadean. – Apague los intermitentes moviendo el interruptor de intermitente a la posición central. 5060_003-012_V2 Encendido y apagado de los faros dobles de trabajo Los faros dobles de trabajo van montados en la parte delantera derecha e izquierda del techo de protección.
  • Página 247 Funcionamiento Equipo auxiliar NOTA Esta función no está disponible si la carretilla está equipada con calefacción de luna trasera. – Ponga el contacto en la posición «I». – Pulse la tecla programable Softkey para encender los faros de trabajo. Se encienden los faros de trabajo. Aparece el símbolo –...
  • Página 248 Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido/apagado de los faros de trabajo superiores con control de la altura de elevación NOTA Este equipo sólo está disponible si hay un interruptor de proximidad montado en el mástil de elevación para registrar una altura de elevación particular del portahorquillas en el mástil de elevación.
  • Página 249: Still Safetylight (Variante)

    Peligro de daños oculares al mirar a STILL SafetyLight. No mire directamente a STILL Safety- Light. La STILL SafetyLight es una unidad de advertencia visual diseñada para permitir la detección temprana de las carretillas en zonas de conducción con visibilidad reducida (como carriles de conducción y estanterías...
  • Página 250: Accionamiento Del Limpia/Lavaparabrisas

    Funcionamiento Equipo auxiliar Accionamiento del limpia/lavapara- brisas – Pulse el botón (1) para activar el limpia/la- vaparabrisas delantero (variante) y el lim- piaparabrisas del techo (variante). – Pulse el botón (2) para accionar el limpia/la- vaparabrisas trasero (variante). La pulsación repetida de los botones corres- pondientes cambia entre las etapas de funcio- namiento en la secuencia especificada que se muestra a continuación.
  • Página 251: Fleetmanager (Variante)

    Funcionamiento Equipo auxiliar – Abra el tapón de llenado (2) del depósito del lavaparabrisas. – Llene el depósito del lavaparabrisas con líquido del lavaparabrisas y anticongelante de acuerdo con la tabla de datos de man- tenimiento; consulte ⇒ Capítulo «Tabla de datos de mantenimiento», P.
  • Página 252 Funcionamiento Equipo auxiliar miento hacia adelante cuando es > 6,0 km/h y seguir conduciendo sin accionar el pedal del acelerador. NOTA La función del programador de velocidad no puede utilizarse para el desplazamiento marcha atrás ni al desplazarse a velocidades inferiores a 6,0 km/h.
  • Página 253 Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido y apagado con las teclas progra- mables Softkeys del dispositivo de indicación y manejo. Encendido del programador de veloci- CUIDADO Peligro de accidente si no se ajusta correctamente la velocidad. La conducción a velocidades excesivas puede provocar accidentes;...
  • Página 254 Funcionamiento Equipo auxiliar – Vuelva a accionar el conmutador de direc- ción de transmisión (1) para el desplaza- miento hacia delante durante al menos un segundo, o bien pulse la correspondiente tecla programable Softkey del dispositivo de indicación y manejo. 7325_003-057 Se guarda la velocidad actual.
  • Página 255 Funcionamiento Equipo auxiliar Apagado del programador de velocidad La función del programador de velocidad se activa por medio de una de las acciones siguientes: • Accionar el freno de pie • Accionar el freno de estacionamiento • Pisar el pedal del acelerador •...
  • Página 256: Clavija De 12 V

    Funcionamiento Equipo auxiliar Se enciende el testigo de desplazamiento hacia delante (2). Se desactiva el programador de velocidad. Aparece el símbolo NOTA Si la carretilla está configurada con funcio- nes automáticas que reducen la velocidad de conducción a 6 km/h o menos en ciertas situaciones, estas funciones desactivarán au- tomáticamente el programador de velocidad.
  • Página 257: Sistemas De Retención Del Operador (Variantes)

    Funcionamiento Equipo auxiliar ATENCIÓN Es posible que se produzcan anomalías. La clavija puede ensuciarse si no se introduce ningún conector o si la cubierta de protección contra el polvo no se cierra. Con el paso del tiempo, esta situación puede producir problemas en la conexión eléctrica.
  • Página 258: Posibles Limitaciones Del Reconocimiento De Objetos

    Funcionamiento Equipo auxiliar debe verificar que el sistema de sensor de techo funcione correctamente. Aunque la carretilla disponga del sistema de sensor de techo, el conductor debe controlar de vez en cuando el indicador de velocidad del dispositivo de indicación y manejo para no rebasar la velocidad máxima permitida en las instalaciones.
  • Página 259 Para obtener más información, consulte el capítulo siguiente. Cambio de los ajustes del sensor STILL suministra el sistema de sensor de techo con los siguientes ajustes de fábrica: Sensibilidad: alta Altura del techo: 24 m –...
  • Página 260 Funcionamiento Equipo auxiliar – Con la llave (2) suministrada, abra la carcasa del sensor para poder acceder a los interruptores DIP. – Utilice los interruptores DIP «1» a «5» (3) para ajustar el alcance y la sensibilidad del sensor. Los interruptores DIP pueden ajustarse con un destornillador pequeño.
  • Página 261 Funcionamiento Equipo auxiliar Interruptor DIP Alcance 12 m 16 m 24 m Sensibilidad Muy alta Alta Media Baja El sensor tiene diferentes ángulos de haz dependiendo de la combinación de alcance y sensibilidad que se haya establecido. Consulte la siguiente tabla: Sensibilidad Alcance Ángulo de haz...
  • Página 262 Funcionamiento Equipo auxiliar Sensibilidad Alcance Ángulo de haz 42° 33° Alta (3) 22,5° 16 m 20° 24 m 15° 45° 43° Muy alta (4) 30° 22,5° 16 m 24 m 18° Representación del ángulo del haz en función de la sensibilidad configurada para el sensor, de (1) «baja»...
  • Página 263: Cabina

    Funcionamiento Cabina Etiquetado adicional Etiqueta adhesiva junto al dispositivo de indicación y manejo Cabina Apertura de la puerta de la cabina PELIGRO Existe peligro de desperfectos causados por coli- sión si se abre la puerta de la cabina al conducir. –...
  • Página 264: Cierre De La Puerta De La Cabina

    Funcionamiento Cabina Cierre de la puerta de la cabina PELIGRO Existe peligro de desperfectos causados por coli- sión si se abre la puerta de la cabina al conducir. – La puerta de la cabina debe encajar firmemente en la posición de tope. Apertura de las ventanas laterales CUIDADO Existe peligro de aplastamiento entre el bastidor de...
  • Página 265: Cierre De Las Ventanas Laterales

    Funcionamiento Cabina Cierre de las ventanas laterales CUIDADO Existe peligro de aplastamiento entre el bastidor de la ventanilla y la ventana lateral por el deslizamiento de las ventanas laterales de forma inadvertida durante el desplazamiento. – Asegúrese de que el mango se acopla de forma segura en la ranura de tope correspondiente.
  • Página 266 Funcionamiento Cabina visualización si el interruptor del revestimiento del techo está en la posición «0». Encendido de la iluminación interior – Compruebe si el interruptor del revesti- miento del techo está en la posición «I»; si no es así, mueva el interruptor a la posi- ción «I».
  • Página 267: Accionamiento De La Calefacción De Luna Trasera

    Funcionamiento Cabina Accionamiento de la calefacción de luna trasera – Pulse la tecla programable Softkey para activar la calefacción de luna trasera. Se activa la calefacción de luna trasera. Aparece el símbolo – Pulse la tecla programable Softkey para desactivar la calefacción de luna trasera.
  • Página 268: Sistema De Calefacción (Variante)

    Funcionamiento Cabina Sistema de calefacción (variante) PELIGRO Peligro de explosión. Existe peligro de explosión si el sistema de calefacción se enciende cerca de zonas de almacenamiento o similares donde se puedan acumular vapores de combustible o polvo de carbón, madera o grano. –...
  • Página 269: Encendido Del Ventilador

    Funcionamiento Cabina ATENCIÓN Peligro de fallo en el ventilador. El filtro de aire renovado y el filtro de ventilación de recirculación recoge el polvo y las partículas de suciedad presentes en el aire de admisión. Si los elementos del filtro no están instalados, el polvo y las partículas de suciedad pueden obstruir el ventilador.
  • Página 270: Climatizador (Variante)

    Funcionamiento Cabina Ajuste del flujo de aire – Ajuste el flujo de aire en las salidas delante- ras (3) y en la salida del hueco para los pies (4). 7331_345-002 Climatizador (variante) Encendido del climatizador – Conecte el interruptor del ventilador (1). –...
  • Página 271: Empuje Hacia Arriba La Ventana Del Techo (Variante)

    Funcionamiento Cabina Empuje hacia arriba la ventana del techo (variante) CUIDADO Peligro de aplastamiento. – Al cerrar la ventana en el techo, no introduzca las manos entre la ventana del techo y el techo de protección del conductor. – No toque los componentes ya que se están cerrando.
  • Página 272: Funcionamiento Del Remolque

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque Funcionamiento del remolque Carga remolcada PELIGRO Hay mayor peligro de accidente cuando se usa un remolque. El uso de remolque cambia las características de maniobrabilidad de la carretilla. Al remolcar, con- duzca la carretilla de forma que el tren de remolque se desplace y se frene siempre de forma segura.
  • Página 273: Pasador De Acoplamiento Del Contrapeso

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque ATENCIÓN Pueden producirse daños en el acoplamiento del remolque debido a sobrecargas. Los acoplamientos de remolque RO*243 y RO*244 deben comprobarse individualmente para garan- tizar que son apropiados para la operación de remolque prevista. El valor de rigidez permitido del acoplamiento del remolque deberá...
  • Página 274 Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Tome las medidas oportunas para evitar que el remolque se desplace. Por ejemplo, puede usar calzos de rueda (1). 7090_900-008 – Empuje el pasador de acoplamiento (2) hacia abajo, gírelo 90° y sáquelo. – Ajuste la altura de la lanza. PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque.
  • Página 275: Desacoplamiento Del Remolque

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Extraiga cualquier artículo que se use para evitar que el remolque se desplace. Desacoplamiento del remolque – Tome las medidas oportunas para evitar que el remolque se desplace, por ejemplo, puede usar calzos de rueda. –...
  • Página 276 Funcionamiento Funcionamiento del remolque PELIGRO El acoplamiento del remolque no se ha diseñado para soportar cargas y se podría deformar o de- struir. La carga se podría caer, con posibles conse- cuencias mortales. – El acoplamiento del remolque sólo soporta cargas horizontales, es decir, la lanza debe estar en posición horizontal.
  • Página 277 Funcionamiento Funcionamiento del remolque ATENCIÓN Riesgo de daños en la argolla de la barra de remol- que o la lanza. Debido a la dirección de rueda trasera de la carre- tilla, el ángulo de rotación lateral de la lanza puede no ser el adecuado.
  • Página 278: Acoplamiento Del Modelo Ro

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque Acoplamiento del modelo RO*243 ATENCIÓN Pueden producirse daños en el acoplamiento del remolque debido a sobrecargas. Los acoplamientos de remolque RO*243 y RO*244 deben comprobarse individualmente para garan- tizar que son apropiados para la operación de remolque prevista.
  • Página 279 Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Desplace la carretilla hacia atrás lenta- mente. PELIGRO Si el pasador de acoplamiento se retira al remolcar, el remolque se soltará y no se podrá controlar. Existe peligro de accidente. Una manecilla de seguridad que sobresale significa que la argolla de la barra de remolque no se ha acoplado correctamente.
  • Página 280: Desacoplamiento Del Modelo Ro

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque Desacoplamiento del modelo RO*243 – Tome las medidas oportunas para evitar que el remolque se desplace. Por ejemplo, puede usar calzos de rueda. – Tire del asa de seguridad (3). – Empuje la palanca de mano (2) hacia arriba. –...
  • Página 281 Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Empuje la palanca de mano (2) hacia arriba hasta que encaje en su posición. El acoplamiento del remolque está abierto. PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al engancharlos, asegúrese de que no haya nadie entre la carretilla y el remolque.
  • Página 282 Funcionamiento Funcionamiento del remolque PELIGRO Si el pasador de acoplamiento se retira al remolcar, el remolque se soltará y no se podrá controlar. Existe peligro de accidente. El pasador de control (3) no debe sobresalir de su guía. – Asegúrese de que el pasador de acoplamiento esté...
  • Página 283 Funcionamiento Funcionamiento del remolque remolque y las argollas de remolque se desconecten. – Cierre el acoplamiento del remolque accionando la palanca de cierre (1). NOTA Para proteger el casquillo del pasador de aco- plamiento inferior frente a la contaminación, mantenga siempre el acoplamiento del remol- que cerrado.
  • Página 284 Funcionamiento Funcionamiento del remolque PELIGRO Si el pasador de acoplamiento se retira al remolcar, el remolque se soltará y no se podrá controlar. Existe peligro de accidente. Una manecilla de seguridad que sobresale significa que la argolla de la barra de remolque no se ha acoplado correctamente.
  • Página 285: Remolques

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque Remolques 7090_900-011 – Los conductores que remolcan un remol- que por primera vez, deben practicar la conducción en una zona adecuada. – Al pasar por zonas de vías estrechas (entradas, puertas, etc.), preste atención a las dimensiones del remolque y la carga. –...
  • Página 286: Mensajes En Pantalla

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes en pantalla Contenido de la pantalla En la pantalla de la unidad de control de panta- lla, pueden aparecer mensajes relacionados con incidentes debidos a ciertos estados de la carretilla. Los siguientes tipos de mensaje pueden aparecer individual o conjuntamente: •...
  • Página 287: Tabla De Códigos De Error

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Tabla de códigos de error En la tabla se proporciona una descripción ge- neral de los posibles mensajes. En la columna «Comentario» encontrará información sobre cómo proceder en caso de que aparezca al- guno de estos mensajes. Texto del mensaje / Comentario código de error...
  • Página 288 Funcionamiento Mensajes en pantalla Texto del mensaje / Comentario código de error Conmutador defectuoso, la carretilla sólo se desplaza a la SENSOR FRENO A3035 velocidad del modo de emergencia. Informe a su centro de mantenimiento autorizado. Error de parametrización o placa de circuito impreso defec- CONFIGURACIÓN tuosa;...
  • Página 289 Funcionamiento Mensajes en pantalla Texto del mensaje / Comentario código de error Cortocircuito en la alimentación del transmisor. No se puede FUENTE ALIMENT. A2242 conducir la carretilla. A2257 Informe a su centro de mantenimiento autorizado. La unidad de transmisión no funciona. CONTROL SISTEMA A2801 Suelte el pedal del acelerador.
  • Página 290: Mensajes Generales

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Texto del mensaje / Comentario código de error Se ha interrumpido la regeneración. PURIF.GAS ESCAPE A5795 Informe a su centro de mantenimiento autorizado. A5797 A5798 La batería de arranque no está cargada. ALTERNADOR A5811 Informe a su centro de mantenimiento autorizado. La unidad de control del motor (ECU) indica que se ha Anomalía del motor en V A5821...
  • Página 291 Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje ¡APRETAR FRENO! PELIGRO Peligro de muerte por atropello si la carretilla se desplaza. Es peligroso y no está permitido estacionar la carretilla sin poner el freno de estacionamiento. – No se debe estacionar la carretilla en una pendiente.
  • Página 292 Funcionamiento Mensajes en pantalla se reducirá. Se debe comprobar el sensor de frenos del pedal de freno. – Informe al centro de mantenimiento autori- zado. Mensaje CÓDIGO DENEGADO Si el mensaje aparece CÓDIGO DENEGADO en la pantalla, el PIN del conductor se ha introducido incorrectamente tres veces.
  • Página 293: Mensaje Bajar Horquillas

    Funcionamiento Mensajes en pantalla estacionamiento se haya liberado pulsando el botón. – Suelte el freno de estacionamiento pul- sando el botón. Mensaje FRENO DE ESTAC.: ¡APRE- TAR FRENO! mensaje Si el mensaje FRENO DE ESTAC.: ¡APRE- aparece en la pantalla, el freno TAR FRENO! de estacionamiento eléctrico está...
  • Página 294: Posición Vertical

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje VELOCIDAD DE INCLIN. Si el mensaje VELOCIDAD DE INCLIN. aparece en la pantalla después de la pantalla de bienvenida, la velocidad de inclinación del mástil de la carretilla es considerablemente superior que en las carretillas anteriores de esta familia.
  • Página 295: Mensaje Cinturón

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje ELEVACI. DE REF. Si se bajó la horquilla después de apagar la carretilla, la electrónica de control no sabe cuál es la posición de la horquilla cuando se vuelve a arrancar la carretilla. La carretilla solo se desplazará...
  • Página 296 Funcionamiento Mensajes en pantalla conducir a velocidad lenta u (opcionalmente) no se podrá conducir en absoluto. Dependiendo de la versión seleccionada, las funciones hidráulicas de trabajo (elevación/in- clinación) están disponibles con velocidad normal o reducida o no están disponibles en absoluto.
  • Página 297 Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje INTERR. ASIENTO El vehículo está equipado con un interruptor en el asiento. Si aparece el mensaje INTERR. ASIENTO las funciones de transmisión y el sistema hidráulico de trabajo estarán bloqueados. El mensaje lo desenca- INTERR. ASIENTO denan las situaciones siguientes: •...
  • Página 298 Funcionamiento Mensajes en pantalla El conmutador de asiento no está accionado mientras se acciona el dispositivo de funcio- namiento para el sistema hidráulico de trabajo Un dispositivo de funcionamiento para los sistemas hidráulicos de trabajo está accio- nado aunque no haya nadie sentado en el asiento de conductor.
  • Página 299 Funcionamiento Mensajes en pantalla Se ha excedido el tiempo de funcionamiento NOTA El tiempo de funcionamiento se puede ajustar. Si la llave de contacto está encendida, el freno de estacionamiento está liberado y el conductor no abandona el asiento antes de superarse el tiempo de funcionamiento establecido, y si durante este tiempo no se accionan los dispositivos de funcionamiento...
  • Página 300: Mensaje No Autorizado

    Funcionamiento Mensajes en pantalla – Seleccione el sentido de la marcha de nuevo. NOTA Si esta anomalía se produce esporádica- mente, se puede tolerar. Si la capacidad de funcionamiento se ve afectada, notifíquelo a su centro de servicio autorizado. Mensaje NO AUTORIZADO Si el mensaje aparece en NO AUTORIZADO...
  • Página 301: Mensaje Adblue Urgente

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje PURIF. GAS ESCAPE SE RUEGA ESPERAR Si el mensaje PURIF. GAS ESCAPE SE aparece en la pantalla, el RUEGA ESPERAR filtro de partículas se está regenerando. – Espere a la regeneración del filtro de partículas. MANTENIMIENTO PURIF.
  • Página 302 Funcionamiento Mensajes en pantalla mensaje NIVEL DE LLENADO DE ADBLUE en el dispositivo de indicación y manejo. ® Si el nivel de llenado de AdBlue alcanza los 2 litros, la velocidad de conducción estará limitada a 5 km/h. ® – Mantenga la calidad del AdBlue ;...
  • Página 303 Funcionamiento Mensajes en pantalla ® – Mantenga la calidad del AdBlue ; consulte la sección titulada «Tabla de datos de mantenimiento». ® – Reponga el AdBlue Mensaje PURIF. GAS ESCAPE Si el mensaje aparece PURIF. GAS ESCAPE en la pantalla, el filtro de partículas se ha obstruido con ceniza.
  • Página 304 Funcionamiento Mensajes en pantalla una anomalía en la dirección asistida y el freno regenerativo. Por lo tanto, no se permite seguir utilizando la carretilla. La velocidad de conducción está limitada a 5 km/h. – Póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado para rectificar el error.
  • Página 305 Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje ALTERNADOR Si el mensaje aparece en la ALTERNADOR pantalla, esto significa que el alternador ya no está cargando la batería de arranque. Las causas de este error podrían ser las siguientes: • Correa de distribución floja o dañada. •...
  • Página 306: Mensaje Fallo De Scr-System

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje PRESIÓN ACEITE ATENCIÓN Peligro de desperfectos en el motor. Si aparece el mensaje PRESIÓN ACEITE la pantalla, la presión del aceite del motor es insuficiente. – Pare el motor inmediatamente. El mensaje puede tener varias causas distin- tas: •...
  • Página 307 Funcionamiento Mensajes en pantalla REGEN MÁQ PARADA URGENTE ! ! mensaje Si aparece el mensaje REGEN MÁQ PARADA aparece en la pantalla, es ne- URGENTE cesaria la regeneración inmóvil del filtro de partículas con carácter urgente. – Lleve a cabo la regeneración inmóvil. Hasta que se realice la regeneración inmóvil, la velocidad máxima de la carretilla se reduce a 2 km/h.
  • Página 308: Repostaje De Combustible

    Funcionamiento Repostaje de combustible Repostaje de combustible Combustible diésel — Especificacio- ATENCIÓN Peligro de daño en los componentes si se usan combustibles no aprobados. Utilice solo combustibles aprobados con las si- guientes especificaciones. Si se usan combustibles no aprobados, no podrá...
  • Página 309 Funcionamiento Repostaje de combustible Lo siguiente no está permitido: • Añadir mezclas de petróleo, queroseno o aditivos adicionales para mejorar la fluidez • Combustibles destilados para motores marinos • Combustibles para aeronaves • Biodiésel • Combustibles de EE.UU. en línea con las normas ASTM D 975 1-D S500 o ASTM D 975 2-D S500 –...
  • Página 310: Funcionamiento En Invierno Con Combustible Diésel

    Funcionamiento Repostaje de combustible los aditivos de combustible correspondientes durante el refinado. Los combustibles con contenido de azufre > 0,5% (m/m) requieren un intervalo de cambio de aceite más corto y no deben usarse en motores con un sistema de filtro de partículas.
  • Página 311 Funcionamiento Repostaje de combustible manera diferente en cada país. Los aceites para combustible ligeros y los combustibles no aptos para carretera son apropiados para el motor si se cumplen todos los límites de la norma EN 590. Use sólo combustibles diésel libres de •...
  • Página 312: Llenado Con Combustible Diésel

    Funcionamiento Repostaje de combustible Llenado con combustible diésel ATENCIÓN La falta del combustible puede causar anomalías. Si el depósito de combustible se vacía, pueden introducirse burbujas de aire en el sistema de in- yección de combustible. Estas burbujas de aire pueden provocar anomalías en el sistema de in- yección de combustible.
  • Página 313: Uso De La Bomba De Mano De Combustible

    Funcionamiento Repostaje de combustible La boca de llenado (1) del depósito de com- bustible se encuentra en la parte delantera derecha en la dirección de conducción, en la aleta de guardabarros de la rueda delantera. – Gire a la izquierda la tapa de cierre (2) de la boca de llenado y extráigala.
  • Página 314 Funcionamiento Repostaje de combustible – Abra la tapa de acceso (1) situada a la derecha. 7341_003-024_V2 – Para el bombeo, tire de la bomba de mano de combustible (1) y empújela de nuevo diez veces. NOTA Se puede escuchar un ligero silbido que indica que el combustible fluye y no es un defecto de la carretilla.
  • Página 315: Reposición Del Nivel De Adblue

    Funcionamiento Repostaje de combustible Reposición del nivel de AdBlue La boca de llenado de AdBlue (1) se encuentra en la parte delantera derecha de la carretilla. Se recomienda que el depósito de AdBlue se llene de AdBlue cada vez que se reposte gasóleo.
  • Página 316: Limpieza

    Funcionamiento Limpieza Limpieza Limpieza de la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carretilla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse enganchado o de resbalar y caer. Utilice equipamiento adecuado para alcanzar los puntos más altos de la carretilla.
  • Página 317 Funcionamiento Limpieza ATENCIÓN La presión del agua o el exceso de agua y el vapor demasiado caliente pueden dañar los componen- tes de la carretilla. – Respete estrictamente los pasos siguientes. ATENCIÓN Los materiales de limpieza abrasivos pueden dañar las superficies de los componentes. Si utiliza materiales de limpieza abrasivos que no sean apropiados para plásticos, las piezas de plástico podrían disolverse o volverse quebradizas.
  • Página 318: Limpieza Del Sistema Eléctrico

    Funcionamiento Limpieza Se recomienda limpiar con un chorro de agua, una esponja o un paño. – Limpie todas las áreas accesibles. – Antes de la lubricación, limpie las aberturas de llenado de aceite y la zona alrededor de las aberturas de llenado de aceite, así como las boquillas de engrase.
  • Página 319: Limpieza De Los Parabrisas

    Funcionamiento Limpieza – Elimine el agua presente en los eslabones de la cadena con aire comprimido inmedia- tamente después de la limpieza. Mueva la cadena varias veces durante este proceso. – Inmediatamente después de secar la cadena, pulverícela con spray para cadena. Mueva la cadena varias veces durante este proceso.
  • Página 320: Después Del Lavado

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Después del lavado – Seque con cuidado la carretilla (p. ej. con aire comprimido). – Siéntese en el asiento del conductor y ponga en marcha la carretilla según la normativa aplicable. ATENCIÓN Peligro de cortocircuito –...
  • Página 321 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia CUIDADO No hay servodirección cuando se acciona el con- mutador de parada de emergencia. La carretilla está equipada con un sistema hidráu- lico de servodirección. Cuando se acciona el con- mutador de parada de emergencia, el sistema hi- dráulico se apaga completamente.
  • Página 322: Procedimiento En Caso De Vuelco De La Carretilla

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Pulse el conmutador de parada de emer- gencia (1). La carretilla rodará hasta detenerse en el modo de conducción. – Detenga la carretilla accionando el pedal de freno. 6321_003-142 Procedimiento en caso de vuelco de la carretilla PELIGRO Si la carretilla vuelca, el conductor podría caerse...
  • Página 323: Martillo De Emergencia

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Martillo de emergencia El martillo de emergencia sirve para rescatar al conductor si queda atrapado dentro de la cabina en una situación peligrosa; por ejemplo, si la carretilla ha volcado y no se puede abrir la puerta de la cabina. El cristal de seguridad de un solo panel se puede golpear con relativa seguridad con el martillo de emergencia para que el conductor...
  • Página 324 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia CUIDADO Se baja la carga. La velocidad de descenso se regula al desenroscar el tornillo de descenso de emergencia. – Tenga en cuenta la siguiente lista. Recuerde lo siguiente: • Par de apriete: máx. de 2,5 Nm •...
  • Página 325 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Retire el burlete de goma (3) de la tapa de la cámara de válvulas (1). – Desatornille los tornillos (2) de la tapa de la cámara de válvulas. – Levante la tapa de la cámara de válvulas y colóquela en un lugar seguro.
  • Página 326: Liberación Del Freno Accionado Por Muelle

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Liberación del freno accionado por muelle ATENCIÓN Deterioro de los componentes debido al bloqueo de los frenos Para remolcar la carretilla, los frenos multidisco no se deben bloquear en las unidades de transmisión de las ruedas. –...
  • Página 327 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Período después de liberar Temperatura el freno accionado por del aceite muelle hasta que se vuelve hidráulico a bloquear Segundos °C Minutos Accione la válvula de freno por medio de un pasador de acoplamiento: –...
  • Página 328 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Inserte el pasador de acoplamiento (1) en el diámetro interior (2) en la chapa de suelo hasta que el pasador descanse en mayor medida en la placa de válvula de freno de abajo. –...
  • Página 329: Desconexión Y Conexión De La Batería

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Presione la chapa de la válvula de freno (3) hacia abajo varias veces. El freno accionado por muelle se libera. NOTA Para liberar completamente el freno accio- nado por muelle, presione hacia abajo la chapa de la válvula de freno por lo menos 30 veces.
  • Página 330: Arranque Con Puente

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Arranque con puente NOTA Una unidad propulsora de 12 V (p. ej., una segunda carretilla elevadora del mismo tipo) debe estar disponible. CUIDADO Peligro de cortocircuito si los cables de puente se conectan o desconectan en orden incorrecto. Si los terminales negativos de la batería se co- nectan al cable negativo, ambos cuerpos también están conectados conductivamente el uno al otro.
  • Página 331: Remolque

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Desconecte el cable negativo del terminal negativo de la batería que proporciona corriente. – Desconecte el cable positivo (2) del termi- nal positivo de la batería descargada. – Desconecte el cable positivo del terminal positivo de la batería que proporciona corriente.
  • Página 332 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia ATENCIÓN Si la transmisión de la carretilla entre el motor de tracción y el eje de accionamiento no está interrumpida, la transmisión podría estar dañada. – Coloque el conmutador de dirección de transmi- sión en posición neutra. PELIGRO Mientras maniobra, existe peligro de lesiones mortales en el área entre la carretilla y el vehículo...
  • Página 333 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia ATENCIÓN Deterioro del componente a consecuencia del bloqueo de los frenos. La carretilla está equipada con un freno negativo accionado por muelle. Como resultado, al apagar el motor, los frenos multidisco de las unidades de rueda motriz se bloquean.
  • Página 334 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Remolque la carretilla. – Respete el tiempo de remolque (consulte la tabla de la sección titulada «Liberación del freno accionado por muelle») y libere de nuevo el freno accionado por muelle según sea necesario. –...
  • Página 335: Transporte De La Carretilla

    Funcionamiento Transporte de la carretilla Transporte de la carretilla Transporte ATENCIÓN Riesgo de daños materiales por sobrecarga. Si se conduce la carretilla a un medio de transporte, la capacidad de carga del medio de transporte, rampas y puentes de carga debe ser superior al peso total real de la carretilla.
  • Página 336: Inserción De Chavetas

    Funcionamiento Transporte de la carretilla PELIGRO Peligro de accidente si la carretilla choca. Los movimientos de la dirección pueden desviar el extremo trasero hacia el lado del puente de carga. Esto puede provocar que la carretilla colisione. – Antes de conducir por un puente de carga, asegúrese de que esté...
  • Página 337: Elevación Con Grúa

    Funcionamiento Transporte de la carretilla – Fije el arnés (1) en cada lado de la carretilla. – Sujete la carretilla hacia la parte trasera. – Fije el arnés (1) al pasador de acopla- miento (2) o envuelva el arnés alrededor del pasador de acoplamiento.
  • Página 338: Determinación Del Peso De Carga

    Funcionamiento Transporte de la carretilla Determinación del peso de carga – Estacione la carretilla de forma segura; consulte el capítulo «Estacionamiento seguro de la carretilla». – Determine los pesos de la unidad leyendo Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr la placa del fabricante de la carretilla y, si Rated capacity Unladen mass...
  • Página 339 Funcionamiento Transporte de la carretilla NOTA Los puntos de elevación están indicados con un símbolo en forma de gancho. – Enrolle las correas de elevación alrededor del travesaño principal (3) en el mástil exterior del mástil de elevación como se indica.
  • Página 340: Carga De La Carretilla

    Funcionamiento Transporte de la carretilla – Configure la longitud de las eslingas de modo que la argolla de izado (6) quede en posición vertical por encima del centro de gravedad de la carretilla. Esto garantiza que la carretilla quede suspen- dida al levantarla.
  • Página 341: Apagado

    Funcionamiento Apagado Apagado Apagado y almacenamiento de la carretilla ATENCIÓN Componente dañado debido a un almacenamiento incorrecto. Si la carretilla se almacena o se mantiene apagada incorrectamente durante más de dos meses, puede sufrir daños por corrosión. Si se estaciona la carretilla a una temperatura ambiente por debajo de -10 °C durante un período prolongado, la batería se enfriará.
  • Página 342: Puesta En Marcha Tras Retirada Del Servicio

    Funcionamiento Apagado – Levante el soporte de la horquilla varias veces hasta el máximo. – Incline el mástil hacia delante y hacia atrás varias veces y, si está instalado, mueva el accesorio repetidas veces. – Para liberar la tensión sobre las cadenas de carga, baje la horquilla a una superficie de apoyo adecuada, p.
  • Página 343 Funcionamiento Apagado todos los aspectos relacionados con la segu- ridad de la carretilla. – Limpie la carretilla a fondo. – Eche aceite en las juntas y los controles. – Lubrique los puntos de lubricación. – Compruebe el estado y la densidad del ácido de la batería.
  • Página 344 Funcionamiento Apagado 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 345: Mantenimiento

    Mantenimiento...
  • Página 346: Normas De Seguridad Para El Mantenimiento

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Información general PELIGRO Riesgo de envenenamiento mortal. Es peligroso dejar el motor en marcha en espacios cerrados. El motor consume oxígeno y emite dióxido de carbono, monóxido de carbono y otros gases tóxicos.
  • Página 347: Trabajo En El Equipo Eléctrico

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Trabajo en el equipo eléctrico Sólo es posible trabajar en el equipo eléctrico de la carretilla cuando esté en un estado libre de tensión. Las pruebas de funcionamiento, inspecciones y ajustes de las piezas activadas sólo deben estar a cargo de personas capaci- tadas y autorizadas que tengan en cuenta las precauciones necesarias.
  • Página 348: Dispositivos De Seguridad

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento • Al realizar soldadura eléctrica o por puntos, desconecte completamente la batería. • Las carretillas que tienen un defecto en el sistema de encendido, o si se sospecha que existe un fallo, sólo pueden remolcarse si el enchufe está...
  • Página 349: Trabajo En La Parte Delantera De La Carretilla

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Trabajo en la parte delantera de la carretilla PELIGRO Peligro de accidente. Al levantar el mástil o el portahorquillas, no se debe realizar ningún trabajo en el mástil ni en la parte delantera de la carretilla a menos que se cumplan las siguientes medidas de seguridad.
  • Página 350: Desmontaje Del Mástil

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento – Sujete el travesaño de madera (1) entre la estructura de protección del conductor (2) y el mástil (3). Desmontaje del mástil PELIGRO Peligro de accidente. Este trabajo solo lo puede realizar un técnico de mantenimiento autorizado.
  • Página 351: Información General De Mantenimiento

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Información general de mantenimiento Cualificación del personal Las tareas de mantenimiento solo puede llevarlas a cabo el personal autorizado y cua- lificado. Las comprobaciones de seguridad periódicas y las comprobaciones después de incidentes excepcionales deben ser realiza- das por una persona competente.
  • Página 352 Mantenimiento Información general de mantenimiento Período de tiempo de mantenimiento – Lleve a cabo las tareas de mantenimiento en la carretilla de acuerdo con la pantalla «H/HASTA/MA»(1). – Las listas de comprobación de manteni- miento indican los trabajos de manteni- miento necesarios.
  • Página 353: Mantenimiento - 500 Horas

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento — 500 horas Horario de trabajo Realizado 1000 1500 2000 2500   Nota El mantenimiento a las 500 horas lo debe realizar la compañía usuaria. Sistema de escape Deutz TCD 4.1-final: cambie el filtro principal de la bomba de alimentación. 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 354 Mantenimiento Información general de mantenimiento 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 355: Mantenimiento: 1.000 Horas/Una Vez Al Año

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: 1.000 horas/una vez al año Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Chasis, carrocería y accesorios Compruebe si el chasis tiene grietas Compruebe si el techo de protección del conductor/la cabina y cristales están daña- Compruebe si los controles, los conmutadores y las juntas están dañados, y aplique grasa y aceite Compruebe si el asiento de conductor funciona correctamente y si presenta daños...
  • Página 356 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Compruebe el prefiltro de combustible (separador de agua) y vacíe el agua si es necesario Sustituya el prefiltro del combustible (una vez al año) Sustituya el filtro de combustible (filtro principal) Dirección Compruebe si el sistema de dirección funciona correctamente y si hay fugas...
  • Página 357 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Compruebe si hay deterioro o desgaste en la guía del perfil de mástil inferior (inver- sión de la carga) Compruebe las cadenas de carga por si presentan daños y desgaste Ajuste y lubri- Compruebe si los cilindros de elevación y las conexiones están dañados y presentan fugas...
  • Página 358 Mantenimiento Información general de mantenimiento 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 359: Mantenimiento: 3.000 Horas/Cada Dos Años

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: 3.000 horas/cada dos años Horario de trabajo Realizado 3000 6000 9000 12000 15000   Nota Realice todas las tareas de mantenimiento cada 1000 horas. Mecanismo de propulsión Cambio del aceite de transmisión Sustituya los tornillos de purga en las unidades de rueda motriz Motor de combustión interna Sustituya la correa trapezoidal y las poleas tensoras (cada 2 años) Sustituya el cartucho de seguridad del filtro de aire...
  • Página 360: Calidad Y Cantidad De Los Consumibles Necesarios

    Mantenimiento Información general de mantenimiento suficiente o a una asignación incorrecta. Todo el que use recambios sin homologar asume toda la responsabilidad en caso de daños o averías. Calidad y cantidad de los consumi- bles necesarios Solo deben usarse los consumibles que se especifican en la tabla de datos de manteni- miento.
  • Página 361: Plan De Lubricación

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Plan de lubricación Code Punto de lubricación Cuatro boquillas de engrase a cada lado del eje de dirección para el rodamiento del muñón del eje y los rodamientos de la barra de acoplamiento Superficies deslizantes en el mástil Cadenas de carga Una boquilla de engrase en los dos cojinetes del mástil La especificación respectiva del lubricante se puede encontrar en la «tabla de datos de mante-...
  • Página 362: Tabla De Datos De Mantenimiento

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Tabla de datos de mantenimiento Puntos de lubricación generales Material de Especificaciones Code Unidad Dimensiones funcionamiento Lubricación Grasa de alta presión N.º de identifica- Según corresponda ción: 0147873 Controles/juntas Material de Especificaciones Unidad Dimensiones Code funcionamiento Lubricación Grasa de alta presión N.º...
  • Página 363 Mantenimiento Información general de mantenimiento Neumáticos Material de Especificaciones Code Unidad Dimensiones funcionamiento Neumáticos Límite de desgaste Hasta la marca de desgaste superelásticos Profundidad mínima 1,6 mm de la banda de rodadura Llantas neumáticas Presión de aire Consulte la información de la carretilla Profundidad mínima 1,6 mm...
  • Página 364 Mantenimiento Información general de mantenimiento Mástil Material de Especificaciones Code Unidad Dimensiones funcionamiento Lubricación Grasa de alta presión N.º de identifica- Según corresponda ción: 0147873 Parada Holgura Mín. 2 mm Tornillos del cojinete Llave dinamométrica Perno de culata Para obtener del mástil M24x90-12.9 más información,...
  • Página 365 Mantenimiento Información general de mantenimiento Depósito de combustible Material de Especificaciones Unidad Dimensiones Code funcionamiento Contenido del Combustible diésel EN 590, DIN 51628, Aprox. 110 l sistema ASTM D975, NATO F-54 combustibles no aptos para carretera (aceites para combustible ligeros, calidad EN 590) Motor Material de...
  • Página 366: Acceso A Los Puntos De Mantenimiento

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Apertura del capó CUIDADO Peligro de lesiones. – Apague el motor antes de abrir el capó. ATENCIÓN Al abrir el capó, el asiento de conductor se puede romper sino se coloca por completo hacia delante.
  • Página 367 Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Con firmeza, introduzca un destornillador fino en la ranura (4) de la apertura del capó hasta que se abra el bloqueo. – Utilice la palanca para abrir el capó por completo. 7300_003-007_V2 –...
  • Página 368: Cierre De La Cubierta Del Motor

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Cierre de la cubierta del motor CUIDADO Al cerrar el capó, existe peligro de aplastamiento. Cuando lo cierre, no debe haber ningún objeto entre el capó y el borde del chasis. – No agarre ningún borde. Para cerrar el capó, coloque siempre ambas manos en las asas.
  • Página 369 Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Ajuste el asiento (2); consulte la sección titulada «Ajuste del asiento de conductor MSG 65/MSG 75». – Ajuste la columna de dirección (1); consulte la sección titulada «Ajuste de la columna de dirección».
  • Página 370: Desmontaje Y FIjaciónde La Cubierta Lateral Izquierda

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Desmontaje y fijación de la cubierta lateral izquierda Desmontaje de la cubierta – Libere las abrazaderas de liberación rápida (1) con 1/4 de vuelta. – Extraiga la cubierta (2) y colóquela a un lado con cuidado.
  • Página 371: Instalación De La Chapa De Suelo

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento NOTA El pedal del acelerador está conectado a la chapa de suelo y se extrae con dicha chapa. El enchufe de conexión del acelerador está situado debajo de la chapa de suelo. – Abra el capó. –...
  • Página 372: Apertura Y Cierre De La Tapa De Acceso Derecha

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Coloque la placa de suelo en el hueco para los pies en posición vertical. – Conecte el conjunto de conexiones al pedal del acelerador. – Coloque la chapa de suelo en la parte delantera.
  • Página 373 Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Desbloquee la abrazadera de liberación rápida (1) con 1/4 de vuelta a la derecha. – Abra la cerradura de la tapa de acceso (3) con la llave. – Para desbloquearla, tire del mango (4) y, al mismo tiempo, utilice el otro mango (2) para que la tapa de acceso gire hacia arriba.
  • Página 374: Preparada Para Su Funcionamiento

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento – Para cerrar la tapa de mantenimiento, sujete las asas (2) y (4) al mismo tiempo, y tire firmemente hacia abajo. – Asegúrese de que la cerradura de la tapa de acceso se acopla al cerrarla. –...
  • Página 375 Mantenimiento Preparada para su funcionamiento – Con ambas manos, saque la varilla indica- dora del nivel de aceite (1) y límpiela con un paño. 7341_003-066 – Inserte la varilla indicadora de nivel de aceite (1) tanto como sea posible y después sáquela de nuevo.
  • Página 376: Limpieza De La Válvula De Polvo

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento – Si el nivel de aceite está por debajo de la marca inferior, reponga aceite del motor a través de la abertura de rellenado de aceite (1). – Inserte la varilla indicadora de nivel de aceite hasta el tope.
  • Página 377: Comprobación Del Separador Previo

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento El depósito del lavaparabrisas está debajo del compartimento detrás del asiento de conductor. La mirilla (1) muestra el nivel de llenado. – Abra el tapón de llenado (2) del depósito del lavaparabrisas. – Llene el depósito del lavaparabrisas con líquido del lavaparabrisas y anticongelante de acuerdo con la tabla de datos de man- tenimiento;...
  • Página 378: Comprobación Del Depósito De Aceite En El FIltro De Aire En Baño De Aceite

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento Comprobación del separador previo – Compruebe el nivel de suciedad en el separador previo (2). Se debe limpiar el separador previo si se llena hasta la marca superior (1); consulte el capítulo «Limpieza del separador previo». 7341_003-021 Comprobación del depósito de aceite en el filtro de aire en baño...
  • Página 379: Comprobación Del Nivel De Refrigerante

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento – Extraiga el depósito de aceite de la carcasa (1). – Compruebe el nivel de suciedad del depó- sito de aceite. El depósito de aceite debe limpiarse si la su- ciedad depositada alcanza aproximadamente la mitad del nivel de aceite; consulte el capí- tulo «Limpieza el filtro en baño de aceite».
  • Página 380 Mantenimiento Preparada para su funcionamiento – Abra lentamente el tapón de llenado (1) del depósito de refrigerante (2) y libere el exceso de presión. – Siga desenroscando el tapón de llenado y quítelo. 7341_003-050 – Compruebe el nivel de refrigerante. La leva (3) del depósito de refrigerante debe estar en posición recta.
  • Página 381: Reposición Del Nivel Y Comprobación De La Concentración Del Refrigerante

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento Reposición del nivel y comprobación de la concentración del refrigerante CUIDADO Peligro de quemaduras debido al refrigerante caliente El sistema de refrigeración está presurizado. Puede escaparse refrigerante si se abre el depósito de refrigerante (2) con el motor caliente. –...
  • Página 382 Mantenimiento Preparada para su funcionamiento ATENCIÓN Riesgo de corrosión El porcentaje del refrigerante debe ser siempre como mínimo del 40%, aunque la protección contra la congelación no sea necesaria en climas más cálidos. Si por motivos climatológicos se necesita una ma- yor protección contra la congelación, el porcentaje de refrigerante se puede aumentar hasta el 60%.
  • Página 383 Mantenimiento Preparada para su funcionamiento – Vuelva a colocar el tapón de llenado (1) y enrósquelo hasta que quede apretado firmemente. – Compruebe si hay fugas en el sistema de refrigeración; consulte el capítulo titulado «Limpieza del radiador, comprobación de fugas».
  • Página 384: Limpieza Del Radiador Y Comprobación De Fugas

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento Limpieza del radiador y comproba- ción de fugas CUIDADO Peligro de quemaduras causadas por componen- tes calientes Los componentes del motor (por ejemplo, el bloque motor, el radiador, etc.) pueden estar tan calientes que el contacto directo puede quemar la piel y puede quemar o chamuscar los materiales.
  • Página 385: Vaciado Del Agua Del FIltro De Combustible

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento – Realice una inspección visual del radiador desde la parte trasera de la carretilla. – Si es necesario, desenrosque las uniones roscadas (2) de la rejilla del radiador y desmóntela para limpiar el radiador que está...
  • Página 386 Mantenimiento Preparada para su funcionamiento – Abra la tapa de acceso (1) situada a la derecha. 7341_003-024_V2 – Cubra el área debajo del filtro de combus- tible (1) con cuidado utilizando un paño de limpieza. ATENCIÓN Peligro de incendio El casquillo de protección térmica (5) del sistema de gases de escape no debe contaminarse con com- bustible diésel.
  • Página 387: Limpieza Del Separador Previo

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento – Extraiga el paño de limpieza del casquillo de protección térmica. – Cierre la tapa de acceso situada a la derecha. NOTA Resulta especialmente necesario realizar el vaciado en climas tropicales y según la calidad del combustible utilizado.
  • Página 388: Sustitución De Los Cartuchos Del FIltro De Aire

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento – Vacíe el depósito de aceite y limpie con material de limpieza desengrasante. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Los aceites contaminan el agua. Deshágase de aceite contaminado, resi- • duos de aceite y material de limpieza usado de una forma respetuosa con el medio am- biente.
  • Página 389 Mantenimiento Preparada para su funcionamiento – Suelte las tres abrazaderas (1) del filtro del aire y quite la tapa del filtro del aire (2). 7321_003-075 – Desmonte el cartucho del filtro (3). ATENCIÓN Riesgo de deterioro del motor El cartucho de seguridad debe permanecer en la carcasa del filtro de aire hasta que toda la suciedad residual se haya eliminado de la carcasa de modo que no entre suciedad en el interior del sistema.
  • Página 390: Sustitución Del FIltro De Aire Puro Del Sistema De Calefacción

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento – Desmonte el cartucho de seguridad (4), compruebe si está sucio y sustitúyalo si es necesario. – Monte el cartucho de seguridad. – Introduzca un cartucho de filtro nuevo (3). 7321_003-077 – Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire (5) con la marca (6) mirando hacia arriba.
  • Página 391: Lubricación De Las Juntas Y Los Controles

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento – Afloje la abrazadera de liberación rápida (1) girándola y extrayendo la cubierta (2). 7341_003-047 – Agarre la inserción de filtro (3) por la apertura para los dedos (4) y extráigala por completo de la carcasa del filtro. –...
  • Página 392: Mantenimiento Del Cinturón De Seguridad

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento • Pivotes de la tapa de mantenimiento derecha • Guía del asiento de conductor • Bisagras del capó • En la cabina, lubrique las bisagras de la puerta en la boquilla de engrase (variante) • Lubrique los ejes y las juntas en funciona- miento de doble pedal (variante) Mantenimiento del cinturón de seguridad...
  • Página 393 Mantenimiento Preparada para su funcionamiento Comprobación del cinturón de seguridad – Tire del cinturón de seguridad (3) por com- pleto y compruebe si está deshilachado. El cinturón no puede estar deshilachado ni presentar cortes. Las costuras no pueden estar sueltas. –...
  • Página 394: Comprobación Del Asiento Del Conductor

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento Sustitución después de un accidente Después de un accidente, el cinturón de seguridad siempre se debe sustituir mediante el centro de servicio autorizado. Comprobación del asiento del conductor CUIDADO Peligro de lesión. – Después de un accidente, haga comprobar el asiento del conductor con el cinturón de seguridad y la fijación conectados.
  • Página 395: Sustitución Del FIltro De Ventilación De Recirculación Para El Sistema De Calefacción

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento Sustitución del filtro de ventilación de recirculación para el sistema de calefacción El filtro de ventilación de recirculación para el sistema de calefacción está situado en el lado derecho de la cabina, debajo de los paneles del sistema de calefacción (1).
  • Página 396: Mantenimiento De Las Ruedas Y Los Neumáticos

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento Mantenimiento de las ruedas y los neumáticos CUIDADO Peligro de accidente. Si el desgaste es desigual, disminuye la estabilidad de la carretilla y aumenta la distancia de frenado. El nivel de desgaste que presenten los neumáticos del mismo eje debe ser aproximadamente el mismo.
  • Página 397 Mantenimiento Preparada para su funcionamiento Comprobación del estado y el desgaste de los neumáticos Neumáticos superelásticos (variante) – Compruebe la distancia existente entre la banda de rodadura del neumático y la marca de desgaste (60 J). Los neumáticos superelásticos (variante) se pueden conducir hasta la marca de desgaste (60 J).
  • Página 398: Sustitución De Los Fusibles

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento Comprobación de la presión de aire NOTA La presión de aire correcta para las llantas neumáticas (variante) está determinada por el tipo de neumáticos que se usen. La presión de aire que se obtenga en la medición debe corresponder a la información del fabricante.
  • Página 399: Comprobación Del Nivel De Aceite Hidráulico

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento – Abra las fijaciones de la cubierta (1) y retírela. – Cambie el fusible defectuoso. – Cierre el capó. 7311_003-021 Comprobación del nivel de aceite hidráulico ATENCIÓN Los aceites hidráulicos son perjudiciales para la salud y, durante su uso, están presurizados. –...
  • Página 400 Mantenimiento Preparada para su funcionamiento La marca inferior ((1) o (2)) indica el nivel de llenado mínimo. La marca superior ((max)) indica la cantidad de llenado máxima. La marca inferior que aparecerá en una determinada carretilla depende del tipo de mástil, de la correspondiente altura de elevación (consulte la siguiente tabla) y de las cantidades de llenado resultantes.
  • Página 401: Comprobación De La Hermeticidad Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento CUIDADO Si el nivel de aceite hidráulico es demasiado alto, la presión puede subir hasta niveles inaceptable- mente elevados y dañar el sistema hidráulico. – Si el nivel de aceite excede la marca superior ((max)), redúzcalo. –...
  • Página 402: Lubricación Del Mástil Y La Pista De Rodillos

    Mantenimiento Preparada para su funcionamiento • Un racor se ha aflojado • Daño importante o corrosión de los acopla- mientos Sustituya los tubos si muestran las siguientes anomalías: • Abrasión • Deformación y flexión • Fugas Lubricación del mástil y la pista de rodillos –...
  • Página 403 Mantenimiento Preparada para su funcionamiento Modelo RO*243 – Tire del asa de seguridad (3). – Empuje la palanca de mano (2) hacia arriba. – Engrase a través de la boquilla de engrase (1) según la tabla de datos de manteni- miento, consulte ⇒...
  • Página 404 Mantenimiento Preparada para su funcionamiento Modelo RO*245 – Lubrique a través de los puntos facilitados a tal efecto (boquilla de engrase, acopla- miento abierto) según la tabla de datos de mantenimiento; consulte ⇒ Capítulo «Tabla de datos de mantenimiento», P. 5-348. –...
  • Página 405: Mantenimiento Cada 1000 Horas/Mantenimiento Anual

    Mantenimiento cada 1000 horas/manteni- miento anual...
  • Página 406: Otras Actividades

    Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Otras actividades Otras actividades – Lleve a cabo todas las tareas necesarias para que el producto funcione totalmente; consulte el capítulo titulado «Preparada para su funcionamiento». Comprobación del sistema de gases de escape – Inspeccione el sistema de gases de escape para ver si hay daños externos, si está...
  • Página 407: Comprobación De Los Brazos De Las Horquillas

    Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Comprobación de los brazos de las horquillas Comprobación de los brazos de las horquillas ATENCIÓN Los brazos de las horquillas no deben ser desigua- les. – Sustituya siempre los dos brazos de las horquil- las. –...
  • Página 408: Comprobación De Los Brazos De Horquilla Reversibles

    Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Comprobación de los brazos de horquilla reversibles Comprobación de los brazos de horquilla reversibles NOTA Esta comprobación sólo es necesaria para brazos de horquillas reversibles (variante). – Compruebe la parte exterior de la curva de la horquilla (1) para ver si hay grietas. Póngase en contacto con su centro de mantenimiento.
  • Página 409: Datos Técnicos

    Datos técnicos...
  • Página 410: Dimensiones

    Datos técnicos Dimensiones Dimensiones El asiento es ajustable en ± 90 mm La separación de las horquillas es ajustable 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 411 NOTA Las medidas h son específicas del cliente y se pueden tomar de la confirma- ción del pedido. Centro de gravedad «S» (distancia desde el eje delantero) RX70-60 1.036 mm RX70-70 1.036 mm RX70-80 1.036 mm RX70-80 (LSP 900) 1.036 mm NOTA El centro de gravedad «S»...
  • Página 412: Hoja De Datos Vdi

    Los diferentes neumáticos, mástiles, unidades adicionales, etc., pueden producir valores distintos. Datos clave RX70-80 RX70-60 RX70-70 RX70-80 (LSP 900) Fabricante STILL GmbH STILL GmbH STILL GmbH STILL GmbH Motor dié- Motor dié- Motor dié- Motor dié- Transmisión sel/eléctrico sel/eléctrico sel/eléctrico sel/eléctrico...
  • Página 413 Datos técnicos Hoja de datos VDI Ruedas, bastidor del chasis RX70-80 RX70-60 RX70-70 RX70-80 (LSP 900) Neumáticos: superelásti- cos (SE), goma maciza (V), con cámara (L) Tamaño de la rueda 8,25-15 8,25-15 355/65-15 315/70-15 delantera 28x12,5-15 Tamaño de la rueda trasera...
  • Página 414 Datos técnicos Hoja de datos VDI RX70-80 RX70-60 RX70-70 RX70-80 (LSP 900) Anchura total 1597 1998 1998 2140 Grosor del brazo de la s (mm) horquilla Anchura del brazo de la e (mm) horquilla Longitud del brazo de la l (mm)
  • Página 415: Hoja De Datos Vdi

    Datos técnicos Hoja de datos VDI RX70-80 RX70-60 RX70-70 RX70-80 (LSP 900) Fuerza de tracción sin carga N 31680 32540 35460 36750 Capacidad permitida para subir pendientes con carga Capacidad permitida para subir pendientes sin carga Tiempo de aceleración con carga Tiempo de aceleración sin...
  • Página 416 Datos técnicos Hoja de datos VDI Otros RX70-80 RX70-60 RX70-70 RX70-80 (LSP 900) Presión de funcionamiento bares de los accesorios Flujo de aceite para los l/min accesorios Capacidad del depósito de combustible Capacidad del depósito de AdBlue Nivel de presión sonora L dB (A) (puesto de conducción)
  • Página 417: Dimensiones Ergonómicas

    Datos técnicos Dimensiones ergonómicas Dimensiones ergonómicas 40 mm CUIDADO Peligro de lesiones por impacto en la cabeza. Si la cabeza del operador se encuentra demasiado cerca de la parte inferior del techo, la suspensión del asiento del conductor o un accidente puede pro- vocar que la cabeza golpe el techo de protección del conductor.
  • Página 418: Asignación De Fusibles

    Datos técnicos Asignación de fusibles Asignación de fusibles 1F08 Batería de 12 V (positivo permanente), 10 A 1F19 12 V para la unidad de control del motor Bloqueo del conmutador, terminal 30, 10 A (ECU), 10 A 1F09 1F10 Válvula de mariposa para los gases de 1F21 Recirculación de gases de escape, 10 A escape, 10 A...
  • Página 419 Datos técnicos Asignación de fusibles Fusibles adicionales 9F10 9F11 En función del equipamiento de la carretilla, puede haber fusibles adicionales en un portafusibles situado a la derecha de la caja de fusibles. 9F10 Climatizador (variante), compresor/conden- sador, 20 A 9F11 Climatizador (variante), evaporador, 20 A 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 420 Datos técnicos Asignación de fusibles 57348011803 ES - 11/2018...
  • Página 421 Índice AdBlue Reposición del nivel ... . 301 Accesorios ......9 Uso en caso de congelación .
  • Página 422 Índice Autorización de acceso Capacidad de carga ....174 Cambio de la contraseña ..107 Carga Definición del PIN del conductor . . . 103 Depositado .
  • Página 423: Desechado

    Índice Comprobación del asiento del Datos de contacto ....I conductor ....380 Datos técnicos Comprobación del nivel de aceite del Dimensiones .
  • Página 424 Índice Dispositivos de funcionamiento de las funciones hidráulicas y de Faros de trabajo tracción ....66 Encendido y apagado ..228, 232 Dispositivos de seguridad .
  • Página 425 ....377 STILL SafetyLight ....235 Luces de conducción Iluminación interior .
  • Página 426 Índice ¡APRETAR FRENO! ... . 277 SOBRECALENTAM... . . 285 ARRANCAR MOTOR COMB INT . . 293 SUELTE FRENO DE ESTAC..278 BAJAR HORQUILLAS .
  • Página 427 Índice Normas de seguridad para la Prolongación de las horquillas ..169 manipulación de cargas ..173 Puesta a cero de las horas de Normas de seguridad para trabajar en funcionamiento diarias .
  • Página 428 Índice Solicitud de piezas de recambio y piezas de desgaste ..345 Salida de la carretilla ....77 Sustitución de los cartuchos del filtro Se apaga la carretilla .
  • Página 429 Índice Tipos de mástil ....156 Variantes Mástil telescópico ....157 Autorización de acceso con código PIN .
  • Página 432 STILL GmbH 57348011803 ES – 11/2018...

Este manual también es adecuado para:

Rx70-70Rx70-80Rx70-80/900734173427343 ... Mostrar todo

Tabla de contenido