Bezzera BZ07 DE Manual De Instrucciones página 7

Ocultar thumbs Ver también para BZ07 DE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

è conforme secondo quanto prescritto dalle direttive specifi che: - est conforme selon les prescriptions des directives spécifi ques:
In Übereinstimmung,Entsprechend der Vorschiriften der spezifi schen Richtlinien: - it complies according to the provision ef the specifi c directives:
es conforme de acuerdo con lo prescrito por las especifi cas directivas: - è conforme segundo quanto prescrito pelas especifi cas diretrizes:
Direttiva macchine – Directive Machine – Richtlinie Maschine – Makers Directive – Directiva Máquina – Diretriz da máquina
Direttiva Bassa Tensione – Directive Basse Tension – Niederspannungsrichtline – Low Voltage Directive – Directiva Baja Tensiòn – Diretriz Baixa Tensão
Direttiva attrezzature a pressione (PED) – Directive sur les appareillages sous pression (PED) – Richtlinie fur unter Druck stehende Geräte (PED)
Pressre device directive (PED) – Directiva equipos de presiòn (PED) – Diretriz aparelhagem de pressão (PED)
alle seguenti norme: - aux norme suivantes: - mit den folgenden Normen: - with the following norms: a las seguientas normas: - as seguintes normas:
EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-1, EN 60335-2-15 o EN 60335-2-75 , EN 55014, EN 61000-3, EN 61000-4, ENV 50141, EN 55104
Norme EN armonizzate – Normes EN harmonisée –Harmonisierte EN-Norme – Harmonized EN norms – Normas EN armonizadas – Normes EN Harmonia
Norme applicate – Normes appliquée – Angewandte Vorschriften – Applied standards – Normas aplicadas – Normes aplicadas
Descrizione apparecchiatura a pressione – Description de l'appareillage sous presion – Beschreibung der unter Druck stehenden Gerate – Pressure device description
Pressione – Pression
Druck - Pressure
Presiòn - Pressão
Max [Mpa/bar]
Caldaia – Chaudière
Kessel – Boiler
Caldera - Caldeira
Pressione – Pression
Druck - Pressure
Presiòn - Pressão
Max [Mpa/bar]
Scambiatore – Echangeur
Austauscher – Exchanger
Cambiador – Cambiador
Le macchine a leva non sono dotate di scambiatore – Les machine à levier ne son pas équipées d'un éxchangeur – Die mit einem Hebel versehenen Maschinen verfügen nicht
über einen Austaucher –The machine with lever are not fi tted with exchanger – Las maquinas de palanca no están dotadas de cambiador
Rosate, 15 - 09 -2007
La presente dichiarazione perde la sua validità se la macchina viene modifi cata senza la nostra espressa autorizzazione.
Die vorliegende Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn die Maschine ohne unsere ausdrückliche Genehmigung verändert wird.
The present declaration will become invalid should the machine be modifi ed without our specifi c authorization.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE – DECLARATION DE CONFORMITE CE
EG-KONFORMITÄTLÄRUNG – EC DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE – DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE CE
G. Bezzera Macchine per caffè espresso
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale
Déclarons, sous notre responsbilité, que le produit: Machine à café d'utilisation professionnel
Wir erklären auf unsere Verantwortung, daß das Produkt: Kaffeemaschine für Berufl ichgebrauch
Declare under our responsability that the product: Espresso coffee makers for commercial use
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: Máquina para café de uso profesional
Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: Máquina para café para uso profi ssional
Direttiva EMC – Directive EMC – Richtlinie EMC – EMC Directive – Directiva EMC – Diretriz EMC
- Descripción de los equipos de presión – Descrição dos equipamentos de pressão
Temperatura – Température
Temperatur – Temperature
Temperatura Temperatura
Max [°C]
140
0,25/2,5
Temperatura – Température
Temperatur – Temperature
Temperatura Temperatura
Max [°C]
1,2/12
140
As maquinas com alavanca não possuem o cambiador
La présente déclaration perd sa validitévlors que la machine est modifi ée sans notre expresse autorisation.
La presente declaración pierde su validez si la máquina es modifi cada sin nuestra expresa autorización.
A presente declaração pierde su validez si la máquina è modifi cada sem a nossa expresa autorização.
Wir erklären auf unsere Verantwortung, daß das Produkt: Kaffeemaschine für Berufl ichgebrauch
Declare under our responsability that the product: Espresso coffee makers for commercial use
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: Máquina para café de uso profesional
Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: Máquina para café para uso profi ssional
G.Bezzera
Macchine per caffè espresso
20088 Rosate (Milano) Italy
Via L. Bezzera n.1
BZ07
98/37/CE
73/23/CEE, 93/68/CEE
89/336/CEE, 93/68/CEE, 92/31/CEE
97/23/CE
VSR,S,M ed.'78 e '95
Fluido-Fluide- Flüssig
Fluid – Fluido – Fluido
Acqua/vapore – Eau/Vapeur
Wasser/Dampf – Water/Steam
Agua/Vapor – Agua/Vapor
Fluido-Fluide- Flüssig - Fluid
Fluido Fluido
Acqua – Eau
Wasser - Water
Agua – Agua
Capacità – Capacité – Fähigkeit
Capacity – Potencia – Potência
[Lt]
1,5
Capacità – Capacité – Fähigkeit
Capacity – Potencia – Potência
[Lt]
1x0,07
Il titolare - Le proprietarire - The owner
Geschäftsführer - El titular - O titular
G.Bezzera

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bz07 pm

Tabla de contenido