Descargar Imprimir esta página

BCS 750 PowerSafe Manual De Uso Y Mantenimiento página 11

Publicidad

INFORMAZIONI PER L'OPERATORE
MOTORI (A)
BENZINA (B)
LAeq
LwA
(1)
(2)
Valori (D)
85,9
101,7
(1) LAeq - PRESSIONE ACUSTICA: valori espressi in dB
(A) equivalenti - (2) LwA - POTENZA ACUSTICA: valori
espressi in dB(A) - (3) m/sec² - VIBRAZIONE: valore qua-
dratico medio ponderato alle stegole secondo UNI EN 709.
INFORMATIONS FOR THE USER
A = MOTORS
B = GASOLINE
C = DIESEL
D = VALUES
(1) LAeq - ACUSTIC PRESSURE: values expressed in
equivalent dB(A) - (2) LwA - ACUSTIC POWER: values ex-
pressed in dB(A) - (3) m/sec² - VIBRATION: Average squa-
re value calculated at handlebars according to UNI EN 709.
INFORMATIONS POUR L'OPÉRATEUR
A = MOTEUR
B = ESSENCE
C = DIESEL
D = MESURES
(1) LAeq - PRESSION ACOUSTIQUE: valeurs exprimées
en dB (A) équivalent (2) LwA - PUISSANCE ACOUSTI-
QUE: valeurs exprimées en dB(A) - (3) m/sec² - VIBRA-
TION: valeur quadratique moyenne pondérée aux poi-
gnées suivant UNI EN 709.
INFORMACCIONES PARA EL UTILIZADOR
A = MOTORES
B = GASOLINA
C = DIESEL
D = VALORES
(1) LAeq PRESION ACÚSTICA: valores exprimidos en dB
(A) equivalentes - (2) LwA POTENCIA ACÚSTICA: valores
exprimidos en dB(A) - (3) m/sec² - VIBRACIÓN: valor cua-
drático medio ponderado a las estevas según UNI EN 709.
INFORMATIONEN FÜR DEN OPERATOR
A = MOTOREN
B = BENZIN
C = DIESEL
D = WERTE
(1) LAeq - ACUSTISCHES DRUCK: Werte ausgedrückt in
dB(A) Äquivalenten (2) LwA - ACUSTISCHE LEISTUNG:
Werte ausgedrückt in dB(A) - (3) m/sec² - SCHWINGUNG:
Quadratwert berechnet auf die Sterzen nach UNI EN 709.
DIESEL (C)
m/sec²
LAeq
LwA
m/sec²
(3)
(1)
(2)
3,1
89,6
105,2
ATTENZIONE, PERICOLO: Per l'utilizzo di macchine
che superano gli 85 dB(A) di LAeq, l'operatore deve indos-
sare adeguati mezzi di protezione acustici (cuffie).
(3)
Il dispositivo di sicurezza PowerSafe
per rendere più sicura la macchina durante l'uso. Consiste
2,1
in una frizione idraulica a comando meccanico per mezzo
di due leve poste tradizionalmente a sinistra del manubrio.
Per poter usufruire del periodo di garanzia è assolutamen-
te necessario attenersi a quanto riportato sulle pagine cen-
trali e registrare gli interventi fatti.
ATTENTION, DANGER: when using machines emet-
ting a LAeq higher than 85 dB(A), the user must wear fitted
acustic protection means (guard).
The PowerSafe
machine safer during use. It consists of a mechanical con-
trol hydraulic clutch using two levers that are traditionally
positioned to the left of the handlebar.
The information contained in the middle pages must be fol-
lowed and all interventions recorded in order to take ad-
vantage of the warranty period.
ATTENTION, DANGER: lors de l'utilisation de machi-
nes supérieures à 85 dB(A) de LAeq l'opérateur doit porter
un casque de protection acoustique.
Le dispositif de sécurité PowerSafe ® a été conçu pour ren-
dre plus sûre la machine durant l'utilisation.
Il consiste en un embrayage hydraulique à commande mé-
canique au moyen de deux leviers, situé par tradition à
gauche du guidon.
Pour pouvoir profiter de la période de garantie, il faut abso-
lument respecter ce qui est reporté sur les pages centrales
et enregistrer les interventions faites.
ATENCIÓN, PELIGRO! Para utilizar máquinas que
sobrepasan los 85 dB(A) de LAeq, el utilizador debe llevar
medios de protección acústica adecuados (cofias).
El dispositivo de seguridad PowerSafe ® se ha ideado para
que la máquina sea más segura durante su uso. Consiste
en un embrague hidráulico de mando mecánico mediante
dos palancas situadas tradicionalmente a la izquierda del
manillar.
Para poder disfrutar del periodo de garantía, es estricta-
mente necesario atenerse a lo indicado en las páginas
centrales y también registrar las intervenciones realizadas.
ACHTUNG, GEFAHR! Um Maschine, die ein Wert
höher als 85 dB(A) von LAeq haben, zu benutzen, muß
den Verbraucher geeignete Mittel für akustische Schutz
trägen (Kopfhörer).
Die PowerSafe ® Sicherheitsvorrichtung wurde entwickelt,
um während des Maschinengebrauchs mehr Sicherheit zu
gewährleisten. Sie besteht aus einer mechanisch über
zwei, wie üblich links am Lenker angeordnete Schalthebel
zu betätigenden Hydraulikkupplung.
Um die Garantieleistung in Anspruch nehmen zu können,
sind die Angaben auf den mittleren Seiten zu beachten
und die durchgeführten Arbeiten einzutragen.
10
®
®
safety device was designed to make the
è stato progettato

Publicidad

loading