Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating instructiOns fOr
HLP-SERIES
HOt Water pressure WasHers
- L.p. - gas (VapOr OnLY)
Warning
30LB. L.p.-gas (VapOr OnLY) cYLinDer Or Larger reQuireD fOr prOper OperatiOn.
(see page 15-16)
aLWaYs turn Off VaLVe On L.p.-gas cYLinDer WHen unit is nOt in use. (see page 23)
faiLure tO fOLLOW tHe aBOVe instructiOns cOuLD resuLt in seriOus inJurY Or
DeatH.
cautiOn
risK Of inJurY! reaD ManuaL BefOre Operating!
this manual is an important part of the pressure washer and must remain with the
unit when you sell it!
©Copyright 2006
Form #37-0794-E/F/S-082206
HLP-SERIES Hot Water Pressure Washer Operator's Manual


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M HLP Serie

  • Página 1 Operating instructiOns fOr HLP-SERIES HOt Water pressure WasHers - L.p. - gas (VapOr OnLY) Warning 30LB. L.p.-gas (VapOr OnLY) cYLinDer Or Larger reQuireD fOr prOper OperatiOn. (see page 15-16) aLWaYs turn Off VaLVe On L.p.-gas cYLinDer WHen unit is nOt in use. (see page 23) faiLure tO fOLLOW tHe aBOVe instructiOns cOuLD resuLt in seriOus inJurY Or DeatH.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    table of contents introduction ..............................3 important safety instructions ......................4-9 RISK OF EXPLOSION OR FIRE .....................4 RISK OF ASPHYXIATION .......................5 RISK OF ELECTROCUTION OR ELECTRICAL SHOCK ............... 6 RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY ..............7 RISK OF BURNS ..........................8 RISK OF BURSTING ........................8 RISK FROM MOVING PARTS ......................8 RISK OF BODILY INJURY ......................9...
  • Página 3: Introduction

    introduction Congratulations on the purchase of your new HLP-Series pressure washer! You can be assured your pressure washer was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    important safety instructions WarninG: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following: READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT If you don't follow these instructions . Installation of this unit including all gas piping must WarninG: risK of comply with all local, state and national codes.
  • Página 5: Risk Of Asphyxiation

    important safety instructions WarninG: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following: READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT 1. If this unit is installed, the unit including the Serious injury or death may occur WarninG: risK of ventilation of the combustion gases must from inhaling burner exhaust or...
  • Página 6: Risk Of Electrocution Or Electrical Shock

    important safety instructions WarninG: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following: READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT . This product must be grounded. Make sure Serious injury or death could result WarninG: risK of the pressure washer is equipped with a GFCI from improper installation.
  • Página 7: Risk Of Injection Or Severe Cutting Injury

    important safety instructions WarninG: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following: READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT . Keep clear of nozzle and spray! Never put Serious injury or death could occur WarninG: risK of your hand, fingers or body directly over from high pressure spray penetrating...
  • Página 8: Risk Of Burns

    important safety instructions WarninG: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following: READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT WarninG: risK of burns . Never allow any part of your body to Serious injury may occur from touching contact the heat exchanger or the vent the heat exchanger or vent piping.
  • Página 9: Risk Of Bodily Injury

    important safety instructions WarninG: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following: READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT . SEEK EMERGENCY MEDICAL CARE if the spray WarninG: risK of Serious injury or death may occur appears to have penetrated the skin! DO NOT bodily inJury from detergents contacting or...
  • Página 10: Features

    Hlp-series features HLP-SERIES Hot Water Pressure Washer Operator's Manual...
  • Página 11 features listinG . Heat Exchanger Exhaust 2. Wand Holder 3. Push / Pull Handle 4. Hose Hanger 5. Water Inlet / Backflow Preventor 6. Pressure Switch 7. Thermal Relief Valve 8. Wheels 9. L.P.-Gas Cylinder Platform 0. L.P.-Gas Regulator . L.P.-Gas Cylinder Strap 2.
  • Página 12: Installation Instructions

    installation instructions set-up: danGer . This unit should only be placed on a level surface to ensure proper lubrication of the water pump during operation. NEVER spray water directly on the risK of eXplosion or fire! unit. do not place unit in an area WHere flammable 2.
  • Página 13: Electrical

    installation instructions electrical: . Make certain the switch is in the "OFF" position. DANGER 2. Ensure electrical supply is identical to the specifications listed on the risK of electrocution! pressure washer data plate. tHis unit must be connected to a properly Grounded 3.
  • Página 14: Water Supply

    installation instructions Water supply: . Select a water supply hose which is a quality grade of garden hose Hose connection measuring at least 3/4" ID and no longer than 50'. 2. Connect one end of the water supply hose to the water inlet of the unit. Connect the other end of the hose to your pressurized water supply.
  • Página 15: Inspecting And Verifying Conditions

    installation instructions inspectinG and VerifyinG conditions: inspecting gas connections must be done with extreme caution. make sure there is proper ventilation and no ignition source present in the event a leak is found. . Connect the L.P.-Gas hose to the regulator at the front of the unit using pipe compound on the male threads of the hose.
  • Página 16: Pre-Operation Checklist

    installation instructions pre-operation cHecKlist: Before starting the unit, answer the questions in this checklist: Questions codes: . Does the electrical supply meet respected codes? 2. Does all gas supply piping meet respected codes? location: . Is the unit on a level surface in a dry area protected from excessive wind, rain and moisture? 2.
  • Página 17: Preparation Instructions

    preparation instructions attire: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this pressure washer.
  • Página 18: Quick-Connect Nozzles

    preparation instructions QuicK-connect noZZles: WARNING Various nozzles may be quick connected into the end of the lance to change the spray pattern or use the detergent feature. When using Quick- connects risK of inJection causinG seVere inJury! (Q.C.), be certain the connection is securely locked. If not, the high pressure water may shoot the nozzle from the lance, causing severe injury or serious tHe triGGer Gun sHould damage.
  • Página 19 preparation instructions pre-start inspection procedures: 1. Before starting the unit, perform the following procedures: a. Check for gas smell. If a gas smell is detected, DO NOT START UNIT! See "Risk of Explosion or Fire" warnings, pg. 4. b. Check all hose connections to ensure they are securely tightened. c.
  • Página 20 WarninG tHe folloWinG paGes contain operatinG and maintenance instructions. do not attempt to operate tHis pressure WasHer until you HaVe read and understood all safety precautions and instructions listed in tHis manual. folloW tHe maintenance instructions specified in tHe manual. incorrect operation of tHis unit can cause serious inJury!! do not alter or modify tHis eQuipment...
  • Página 21: Operating Instructions

    operatinG instructions Once you have completed the PRE-OPERATION CHECKLIST on pg. 16, you are ready for operation. The following steps will help you operate your machine CAUTION safely. risK of unit damaGe! flusHinG tHe system: 1. This unit has a steel coil which, after setting, will cause the water remaining be certain tHe Gun is not in the coil from the previous usage to turn brown or black.
  • Página 22: Hot Water Operation

    operatinG instructions WARNING Hot Water operation: risK of burn! . Follow the steps outlined for "COLD WATER OPERATION AND LIGHTING tHe Water temperature PILOT VALVE." on page 2. c o u l d b e c o m e V e r y Hot durinG Hot Water 2.
  • Página 23: Cleaning With Detergents

    operatinG instructions cleaninG WitH deterGents: Connect the Detergent Injector to the unit as directed in the Detergent Injector Manual #AW-8300-0000. 1. Refer to “Risk of Bodily Injury,” pg. 9, and the Detergent Injector Manual QuicK connect deterGents which accompanies part #AW-8300-0000. Be certain to wear protective safety attire as stated on pg.
  • Página 24: Maintenance Instructions

    maintenance instructions preVentiVe maintenance: leaKs: QuicK couplers Promptly eliminate any leaks found in the pumping system by removing suspect parts, applying thread sealant to the threads and reinstalling. NOTE: If using teflon tape, be certain no tape gets inside any plumbing to prevent the possibility of a plugged spray nozzle.
  • Página 25: Winterizing

    maintenance instructions WinteriZinG: For storage and transportation purposes in subfreezing ambient temperatures, it will be necessary to winterize this unit. This unit must be protected to the lowest incurred temperature for the following reasons: WARNING a. If any part of the pumping system becomes frozen; excessive pressure may build up in the unit which could cause the unit to burst risK of unit burstinG.
  • Página 26: Maintenance Charts

    maintenance instructions preVentiVe operator maintenance cHart PROCEDURE DAILY 3 MONTHS 6 MONTHS 9 MONTHS 2 MONTHS Gas leak inspection Water leak inspection Oil leak inspections Quick-connect and hose inspection Check pump oil level *Change pump oil Check belt tension Replace high pressure nozzle Test water pressure Test water temperature *The pump oil must be changed after the first 50 hours of operation and every 250 hours or 3 months,...
  • Página 27: Troubleshooting

    troublesHootinG SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Motor will not run. Circuit overload. Determine if voltage is on. If not, check wall breaker or fuse. Motor overload. Reset thermal overload button on pump motor or thermal overload in electrical box. Contact Customer Service. No discharge at nozzle when Water turned off.
  • Página 28 troublesHootinG SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Go to another location and call your Before start-up, you smell gas Gas is leaking. gas supplier for instructions, or if you around the machine. cannot reach the supplier, call the fire department. Burner will not ignite. Control switch is not in the "BURNER"...
  • Página 29: Statement Of Warranty

    statement of Warranty The manufacturer warrants all parts (except those referred to below) of your new pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime against freezing and cracking: Pump Manifold For Seven (7) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump For Five (5) Years from the date of original purchase: Heat Exchanger Coil...
  • Página 30 table des Matières introduCtion ..............................31 avertisseMents ConCernant la séCurité .................32-41 RiSqueS d’incendie ou d’exPLoSion .................32 RiSqueS d’aSPHyxie ........................33 RiSqueS d’éLectRocution ou de cHoc éLectRique ........... 34 RiSqueS d’injection ou de couPuRe gRave ..............35 RiSqueS de bRûLuReS ......................36 RiSqueS d’écLateMent ......................36 RiSqueS PoSéS PaR LeS PièceS en MouveMent ............. 36 RiSqueS de bLeSSuReS coRPoReLLeS ................37 CoMPosants des laveurs .........................38-39 installation ........................40-44 d’utilisation inStaLLation PoRtabLe ......................40 eLectRique ..........................40 inStaLLation ..........................41 aLiMentation en eau ......................42 RaccoRdeMent Haute PReSSion ..................42 inSPection et véRificationS ....................43 LiSte de véRificationS avant La MiSe en MaRcHe ............
  • Página 31: Introduction

    introduCtion Nous vous félicitons d’avoir acheté ce nouveau laveur haute pression de la série HLP ! Soyez assuré que votre laveur haute pression a été conçu et construit avec un souci de qualité et de haute performance. Chaque composant a subi des essais rigoureux pour garantir le plus haut degré de satisfaction.
  • Página 32: Avertissements Concernant La Sécurité

    instruCtions de sÛreté iMPortantes aPPLiqueR SyStéMatiqueMent LeS MeSuReS de PRécation éLéMentaiReS, coMMe: LiRe touS LeS aveRtiSSeMentS de SécuRité avant L’inStaLLation et L’exPLoitation du LaveuR Haute PReSSion. 1. L’installation de cet appareil, tuyauterie de gaz Si vous ne suivez pas ces avertisseMent: risque d’inCendie ou d’exPlosion incluse, doit se conformer à tous les codes locaux, instructions exactement, une provinciaux et nationaux. (Parmi les normes à incendie ou une explosion peut respecter, le « national fuel gas code » (code résulter entraînant des dégats national des combustibles gazeux) anSi Z223.1/ matériels, des blessures ou la nfPa n° 54. au canada; Se référer au code perte de la vie.
  • Página 33: Risques D'aSphyxie

    instruCtions de sÛreté iMPortantes aPPLiqueR SyStéMatiqueMent LeS MeSuReS de PRécation éLéMentaiReS, coMMe: LiRe touS LeS aveRtiSSeMentS de SécuRité avant L’inStaLLation et L’exPLoitation du LaveuR Haute PReSSion. 15. ne se servir ou installer le nettoyeur haute Les étincelles, normales au niveau avertisseMent: risque pression que dans des endroits où une flamme des multiples allumeurs de cet d’inCendie ou d’exPlosion nue ou torche est permise. appareil, peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles. 16. actionnez toujours la rondelle de pression dans un secteur exempt bien aéré des vapeurs inflammables, des matériaux combustibles comprenant la poussière ou des gaz.
  • Página 34: Risques D'éLectrocution Ou De Choc Électrique

    instruCtions de sÛreté iMPortantes aPPLiqueR SyStéMatiqueMent LeS MeSuReS de PRécation éLéMentaiReS, coMMe: LiRe touS LeS aveRtiSSeMentS de SécuRité avant L’inStaLLation et L’exPLoitation du LaveuR Haute PReSSion. une installation incorrecte peut en- 1. ne dirigez pas le jet sur ou dans des avertisseMent: traîner des blessures graves, voire risques d’éleCtroCution installations électriques d’aucune sorte ! Ceci ou de CHoC éleCtrique mortelles. inclut les prises électriques, les ampoules, les boites à fusibles, les transformateurs électriques, l’appareil luimême.
  • Página 35: Risques D'iNjection Ou De Coupure Grave

    instruCtions de sÛreté iMPortantes aPPLiqueR SyStéMatiqueMent LeS MeSuReS de PRécation éLéMentaiReS, coMMe: LiRe touS LeS aveRtiSSeMentS de SécuRité avant L’inStaLLation et L’exPLoitation du LaveuR Haute PReSSion. La pulvérisation à haute pression risque avertisseMent: 1. Se tenir à distance de la buse et de la de pénétrer la peau et de provoquer des risques d’inJeCtion ou de pulvérisation ! ne jamais placer la main, blessures graves, voire mortelles. CouPure grave les doigts ou toute partie du corps sur la buse de pulvérisation. 2. Se tenir à l'écart du jet. ne pas diriger le jet de sortie vers d'autres personnes. 3. Ce produit est destiné uniquement à des personnes formées à son utilisation. 4. Personne ne doit se trouver dans la zone d’utilisation de l’appareil.
  • Página 36: Risques De Brûlures

    instruCtions de sÛreté iMPortantes aPPLiqueR SyStéMatiqueMent LeS MeSuReS de PRécation éLéMentaiReS, coMMe: LiRe touS LeS aveRtiSSeMentS de SécuRité avant L’inStaLLation et L’exPLoitation du LaveuR Haute PReSSion. 1. veiller à ne jamais toucher l’échangeur de Le fait de toucher l’échangeur de chaleur avertisseMent: chaleur ou le conduit d’évacuation. risques de brÛlures ou la conduite d’évacuation risque de provoquer de graves blessures. Ces pièces peuvent rester brûlantes, même après l’arrêt du laveur haute pression. avertisseMent: 1. Ne jamais modifier les réglages de Si l’on utilise des composants, ou acces- risques d’éClateMent pression faits en usine.
  • Página 37: Risques De Blessures Corporelles

    instruCtions de sÛreté iMPortantes aPPLiqueR SyStéMatiqueMent LeS MeSuReS de PRécation éLéMentaiReS, coMMe: LiRe touS LeS aveRtiSSeMentS de SécuRité avant L’inStaLLation et L’exPLoitation du LaveuR Haute PReSSion. des blessures graves, voire mor- 1. obteniR deS SoinS Médicaux d’uRgence avertisseMent: telles sont possibles si le détergent si la pulvérisation paraît avoir pénétré la peau ! risques de blessures pénètre la peau ou entre en contact ne PaS tRaiteR ceci coMMe une SiMPLe CorPorelles avec elle. couPuRe ! être prêt à informer le médecin du type de produits nettoyants utilisés en consultant les fiches signalétiques (MSDS) fournies avec les détergents. 2. ne jamais utiliser de solvants ou de détergents fortement corrosifs ou des produits nettoyants acides avec ce laveur hauteur pression.
  • Página 38: Composants Des Laveurs

    CoMPosants des laveurs de la serie HlP Manuel de l’utilisateur - Laveur haute pression à eau chaude‚ Série HLP...
  • Página 39: Liste Des Composants

    liste des CoMPosants 1. echappement de l'échangeur de chaleur 2. Support de lance 3. Poignée de Pousser/tirer 4. crochet pour tuyau 5. entrée d'eau / dispositif de non-retour d'eau 6. interrupteur de pression 7. Clapet de décharge thermique 8. Roues 9. Plateforme de la bouteille de gPL (L.P.-gas) 10. Régulateur de gPL (L.P.-gas) 11. courroie de la bouteille de gPL (L.P.-gas) 12. Décalque- Avertissement/Attention/Utilisation 13. Panneau 14. Décalque- Avertissement: Risque de blessures 15. dispositif de déchargement 16. Pompe haute pression 17. Moteur 18. frein 19. interrupteur- off/PoMPe/bRuLeuR...
  • Página 40: D'uTilisation

    instruCtions d’installation installation: 1. Cet appareil doit toujours être placé sur une surface plane afin d’assurer une lubrification appropriée de la pompe à eau pendant le fonctionnement. Ne danger jaMaiS pulvériser d’eau directement sur l’appareil. risques d’inCendie ou 2. L’appareil doit être placé à bonne distance de tout matériau inflammable ou d’exPlosion ! combustible.
  • Página 41 instruCtions d’installation eleCtriCal: 1. Assurez-vous que le commutateur est en position «off». 2. Assurez-vous que l’alimentation électrique est conforme aux danger caractéristiques stipulées de la plaque de données de la machine. risque d'eleCtroCution! 3. instruCtions Pour la Mise a la terre: Ce produit doit être Cet aPPareil doit etre raccordé à la terre. Si une dysfonction ou une panne devait survenir, la ConneCte a une Prise Mise masse fournit un circuit de résistance moindre pour le courant électrique...
  • Página 42: Alimentation En Eau

    instruCtions d’installation aliMentation en eau: 1. comme boyau d’alimentation en eau, choisir un tuyau d’arrosage de raCCordeMent du boyau bonne qualité ayant un diamètre intérieur d’au moins _ pouce (19 mm) et ne dépassant pas 15 mètres de longueur. 2. Raccorder un extrémité de ce boyau à l’entrée d’eau de l’appareil. Raccorder l’autre extrémité à l’eau de la ville. nOTe: si l’eau utilisée contient une forte quantité de sels minéraux, il est recommandé...
  • Página 43: Inspection Et Vérifications

    instruCtions d’installation iinsPeCtion et veriFiCation des Conditions: L'inspection des raccords de gaz doit être faite avec une très grande prudence. S'assurer qu'il y a une bonne ventilation et qu'aucune source d'ignition est présente dans le cas qu'une fuite soit découverte. 1. Relier le tuyau de Gaz de Pétrole Liquéfié au régulateur se trouvant à l'avant de l'appareil en mettant du mastic pour joints sur les filets mâle du tuyau.
  • Página 44: Liste De Vérifications Avant La Mise En Marche

    instruCtions d’installation liste de veriFiCations avant la Mise en MarCHe: Avant la mise en marche de l’appareil, répondre aux questions de la liste ci-dessous: questions yeS Codes: 1. L’alimentation électrique est-elle conforme aux codes en vigueur? 2. L’alimentation en gaz est-elle conforme aux codes en vigueur? eMPlaCeMent: 1. L’appareil est-il installé en intérieur sur un sol incombustible dans un endroit sec protégé de la pluie, de l’humidité et des vents excessifs? 2.
  • Página 45: D'uTilisation

    PréParation d’installation TENUE de travail: Pour des raisons de sécurité, une tenue appropriée est essentielle. il est recommandé d’utiliser tous les moyens disponibles pour se protéger les yeux, les oreilles et la peau. Des équipements protecteurs additionnels (tels un respirateur) peuvent être requis lorsque des détergents de nettoyage sont utilisés avec ce laveur haute pression. AVANT LA MISE EN MARCHE: danger 1. avant d'allumer, sentir l'air tout autour de l'appareil pour détecter toute...
  • Página 46: Buses À Montage Rapide

    PréParation d’installation buses à Montage raPide: aVerTISSeMenT divers types de buses peuvent se monter rapidement à l’extrémité de la lance risques d’inJeCtion Provo- à pression réglable afin de modifier le profil de pulvérisation ou d’ajouter un quant des blessures graves détergent. Lors de l’utilisation des raccords rapides (RR), s’assurer que le Le pistolet doit toujours être ver- raccordement est solidement enclenché (voir le schéma 11). en cas contraire, rouillé en position d’arrêt lorsqu’il l’eau fortement pressurisée risque de projeter violemment la buse de la lance, causant des blessures graves et des dégâts sérieux.
  • Página 47: Inspection De Sécurité Avant La Mise En Marche

    PréParation d’installation INSPECTION DE SeCURITe AVANT LA MISE EN MARCHE: 1. avant de mettre l’appareil en marche, effectuer les opérations suivantes : a. Renifler autour de l’appareil pour détecter une odeur de gaz éventuelle. Si l’on sent le gaz, ne PaS déMaRReR L’aPPaReiL ! Se reporter aux avertissements en page 32 «Risques d’incendie ou d’explosion » b. Vérifier le serrage de tous les raccords des tuyaux. c.
  • Página 48 attention les Pages suivantes Contiennent les instruCtions d’utilisation et d’entretien. ne Pas utiliser Ce laveur Haute Pression tant que l’on a Pas lu et bien CoMPris toutes les PréCautions et Consignes de séCurité Contenues dans Ce Manuel. suivre les instruCtions d'entretien sPéCiFiées dans Ce Manuel. une utilisation inCorreCte de Cet aPPareil risque de Provoquer de graves blessures!! ne ModiFier Cet aPPareil en auCune Façon! Manuel de l’utilisateur - Laveur haute pression à eau chaude‚ Série HLP...
  • Página 49: Instruction D'uTilisation

    instruCtions d’utilisation Une fois que l’appareil a été installé par un technicien qualifié et que l’on a ef- fectué toutes les vérifications de La LiSte de véRificationS avant La MiSe aTTenTIOn en MaRcHe à la page 49, l’appareil est prêt à l’emploi. Les diverses opérations ci-dessous contribueront à assurer une exploitation sans danger de l’appareil. r i s q u e s d e d é g â t s à rinçage du systèMe: l’aPPareil! s’assurer que...
  • Página 50: Utilisation Avec Eau Chaude

    instruCtions d’utilisation aVerTISSeMenT utilisation aveC eau CHaude: risques de brÛlures ! 1. Suivre la procédure indiquée à la rubrique « Utilisation avec eau froide» l’eau risque de devenir et "allumage de la valve pilote" page 49. brÛlante lorsqu’on utilise l’aPPareil a veC d e l ’eau C HauF- 2. déplacer l’interrupteur en position « bRûLeuR ». initialement, l’eau Fée. ê...
  • Página 51: Arrêt De L'aPpareil

    instruCtions d’utilisation nettoyage aveC des detergents: Relier l'injecteur de détergents à l'appareil comme indiqué dans le manuel d'injecteur de détergents #aW-8300-0000. 1. Se référer à "Risques de blessures physiques," page 9 et au Manuel Injecteur de Détergents qui accompagne la pièce #AW-8300-0000. Assurez-vous de raCCords raPides de porter un vêtement de sécurité comme indiqué. detergents 2.
  • Página 52: Entretien D'uTilisation

    entretien d’utilisation ENTRETIEN PREVENTIF: Fuites: Remédier sans délai à toute fuite dans le système de pompage en démontant les pièces suspectes, en appliquant un mastic d’étanchéité sur le filets et en réinstallant les pièces. raCCords raPides nOTe : Si l’on utilise un ruban de Téflon, veiller à ce qu’aucun morceau de ruban ne pénètre à l’intérieur du circuit car il risque de colmater la buse de pulvérisation.
  • Página 53: Preparation Pour L'HIver

    entretien d’utilisation PreParation Pour l’Hiver: Pour le stockage et le transport dans des températures glaciales, il faudra préparer l’appareil pour l’hiver. Cet appareil doit être protégé aux plus basses températures pour les raisons suivantes: avertisseMent a. si n’importe quelle partie du système de pompage venait à geler; un trop-plein de pression pourrait s’accumuler dans l’appareil, ce qui risque d’eClateMent de pourrait le faire éclater, il en résulterait des blessures graves...
  • Página 54: Tableau De Maintenance

    entretien d’utilisation tableau de MaintenanCe Préventive Par l’oPérateur Procédure q u o t i d i - 3 mois 6 mois 9 mois 12 mois ennement absence de fuites de gaz absence de fuites d’eau absence de fuites d’huile inspection raccords rapides et boyaux Vérification niveau d’huile pompe *vidange pompe Vérification tension courroie Remplacement buse haute pression Vérification pression d’eau Vérification température d’ea * changer initialement l’huile de la pompe au bout de 50 heures de fonctionnement, puis au moins tous les 3 mois ou toutes les 250 heures de fonctionnement, l’intervalle le plus court étant pris en compte. tableau de MaintenanCe eFFeCtuee Par le ConCessionnaire Procédure Annuellement...
  • Página 55: Depannage

    guide de déPannage SyMPtÔMe cauSe PRobabLe SoLution déterminer si de mise sous tension est al- Le moteur ne tourne pas. Surcharge du circuit. lumé. S’il ne l’est pas, inspecter le fusible ou le disjoncteur du circuit. Réarmer le déclencheur thermique de sur- Surcharge du moteur. charge du moteur de la pompe ou celui se trouvant dans l’armoire électrique. Appeler le service clients. Vérifier l’alimentation en eau. Augmenter la Rien ne sort de la buse lorsqu’on L’arrivée d’eau est coupée. presse la gâchette. taille du boyau et fournir une alimentation adéquate (23 litres/mn sous 140 kPa). Resserrer tous les raccords au niveau de Pression basse ou fluctuante.
  • Página 56 guide de déPannage SyMPtÔMe cauSe PRobabLe SoLution Présence d’une fuite de gaz. d’un autre local, appeler la compagnie du on sent une odeur de gaz aux en- gaz pour obtenir les instructions néces- virons de l’appareil avant la mise en saires, o u à d éfaut d e l a c ompagnie d u g az, marche. appeler les pompiers. L’interrupteur n’est pas en position Vérifier la position de l’interrupteur. Le brûleur ne s’allume pas. «bRûLeuR ».
  • Página 57: Bon De Garantie

    bon de garantie Le fabricant garantit toutes les pièces (hormis les pièces indiquées ci-dessous) de votre laveur haute pression contre tout défaut de matériau ou de main d’oeuvre pendant les périodes suivantes: Pour une vie de la congélation et de fendre: collecteur de la pompe Pendant sept (7) ans à compter de la date d’achat initial : la pompe haute pression Pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat initial : le serpentin de l’échangeur de chaleur Pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat initial : les écrans et dispositifs de protection le châssis la tuyauterie les poulies Pendant un (1) an à compter de la date d’achat initial : la vanne de gaz le transformateur du circuit de commande Pendant quatre-vingt dix (90) jours à...
  • Página 58 TABLA DE CONTENIDO INTrODuCCIóN ..............................59 ADvErTENCIAs DE sEgurIDAD ImpOrTANTEs .................60-65 RIESgo dE ExPLoSIón o IncEndIo ..................60 RIESgo dE aSfIxIa ........................61 RIESgo dE ELEctRocucIón o cHoquE ELéctRIco ............62 RIESgo dE InyEccIón o LESIón SEvERa PoR coRtaduRa ..........63 RIESgo dE quEMaduRaS ......................64 RIESgo dE ExPLoSIón ......................64 RIESgo PoR PIEzaS En MovIMIEnto ..................64 RIESgo dE LESIón coRPoRaL ....................65 CArACTErísTICAs ...........................66-67 INsTruCCIONEs DE INsTALACIóN ......................68-72 InStaLacIón PoRtabLE ......................68 ELéctRIca ...........................68 InStaLacIón ..........................69 SuMInIStRo dE agua .......................70 conExIón dE aLta PRESIón ....................70 InSPEccIón y vERIfIcacIón dE condIcIonES ..............
  • Página 59: Introducción

    INTrODuCCIóN felicitaciones por haber adquirido su nueva lavadora de presión de la SERIE HLP. Puede estar seguro de que su lava- dora de presión fue construida y diseñada pensando en la calidad y la eficacia de funcionamiento. Cada componente ha sido probado rigurosamente para asegurar el nivel más alto de confiabilidad. Este manual del operador fue preparado para su beneficio. Si lee y sigue los sencillos pasos de seguridad, instalación, operación y mantenimiento, así...
  • Página 60: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INsTruCCIONEs DE sEgurIDAD ImpOrTANTEs pELIgrO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. LEa todaS LaS advERtEncIaS dE SEguRIdad antES dE InStaLaR y uSaR La LavadoRa a PRESIón ADvErTENCIA: rIEsgO 1. En la instalación de esta unidad, incluyendo toda la Pueden ocurrir lesiones DE ExpLOsIóN O tubería de gas, deben cumplirse todos los códigos y graves o fatales debido reglamentos locales, estatales y nacionales (entre INCENDIO...
  • Página 61 INsTruCCIONEs DE sEgurIDAD ImpOrTANTEs pELIgrO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. LEa todaS LaS advERtEncIaS dE SEguRIdad antES dE InStaLaR y uSaR La LavadoRa a PRESIón ADvErTENCIA: rIEsgO DE Puede haber riesgo de lesiones graves 1. Para la instalación de esta unidad, e inclusive para la ventilación de los o fatales a causa de la inhalación del AsfIxIA gases de combustión debe cumplirse gas de escape del quemador o ciertos con todos los códigos y reglamentos vapores peligrosos.
  • Página 62: Riesgo De Electrocución O Choque Eléctrico

    INsTruCCIONEs DE sEgurIDAD ImpOrTANTEs pELIgrO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. LEa todaS LaS advERtEncIaS dE SEguRIdad antES dE InStaLaR y uSaR La LavadoRa a PRESIón 1. Este producto debe conectarse a tierra. Serious injury or death could result ADvErTENCIA: rIEsgO Asegúrese de que la lavadora a presión esté from improper installation. DE ELECTrOCuCIóN O equipada con un Interruptor de circuito de falla CHOQuE ELÉCTrICO a tierra (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI) incorporado en el cordón de alimentación.
  • Página 63: Riesgo De Inyección O Lesión Severa Por Cortadura

    INsTruCCIONEs DE sEgurIDAD ImpOrTANTEs pELIgrO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. LEa todaS LaS advERtEncIaS dE SEguRIdad antES dE InStaLaR y uSaR La LavadoRa a PRESIón Hay riesgo de una lesión grave o fatal 1. Manténgase apartado de la boquilla y del ADvErTENCIA: rIEsgO DE por penetración de la piel al rociar líquido rociado. Nunca ponga la mano, los INyECCIóN O LEsIóN sEvErA líquido a alta presión.
  • Página 64: Riesgo De Quemaduras

    INsTruCCIONEs DE sEgurIDAD ImpOrTANTEs pELIgrO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. LEa todaS LaS advERtEncIaS dE SEguRIdad antES dE InStaLaR y uSaR La LavadoRa a PRESIón ADvErTENCIA: rIEsgO Pueden sufrirse lesiones graves si se 1. Nunca permita que alguna parte DE QuEmADurAs toca el intercambiador de calor o la del cuerpo haga contacto con el tubería de escape. Estas áreas pu- intercambiador de calor o la tubería eden permanecer calientes por algún de escape.
  • Página 65: Riesgo De Lesión Corporal

    INsTruCCIONEs DE sEgurIDAD ImpOrTANTEs pELIgrO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. LEa todaS LaS advERtEncIaS dE SEguRIdad antES dE InStaLaR y uSaR La LavadoRa a PRESIón 1. conSIga a tEncIón MédIca dE EMERgEncIa Pueden sufrirse lesiones graves o fa- ADvErTENCIA: rIEsgO si el rocío parece haber penetrado la piel. tales cuando los detergentes hacen DE LEsIONEs no tRatE La HERIda coMo una SIMPLE contacto con la piel o la penetran.
  • Página 66: Características De La Serie Hlp

    CArACTErísTICAs DE LA sErIE HLp Manual del operator de lavadoras de presión de agua caliente - SERIE HLP...
  • Página 67: Lista De Componentes

    LIsTA DE COmpONENTEs 1. Exhosto de Intercambiador de Calor 2. guardador de varita 3. Manivela de Empuje/Tire 4. Percha de Manguera 5. Entrada de Agua/Preventidor de Flujo 6. Interruptor de Presión 7. Válvula de alivio de termal 8. Ruedas 9. Plataforma de bombona de propano líquido 10.
  • Página 68: ¡Riesgo De Asfixia

    INsTruCCIONEs DE INsTALACIóN Peligro INsTALACIóN 1. Esta unidad debe colocarse sobre un piso nivelado para asegurar la ¡rIEsgO DE ExpLOsIóN O INCEN- lubricación adecuada de la bomba de agua al operar. NUNCA rocíe agua DIO! NO pONgA LA uNIDAD EN LugArEs DONDE puEDAN ExIsTIr directamente hacia la unidad.
  • Página 69: Eléctrica

    INsTruCCIONEs DE INsTALACIóN ELÉCTrICA: Peligro 1. El interruptor debe estar en la posición de apagado (OFF). rIEsgO DE ELECTrOCuCIóN! 2. La fuente de voltaje debe ser idéntica a las especificaciones indicadas en E s T A u N I D A D D E B E la placa de datos de la lavadora.
  • Página 70: Suministro De Agua

    INsTruCCIONEs DE INsTALACIóN SUMINISTRO DE AGUA: 1. Seleccione una manguera de suministro de agua de buena calidad similar CONExIóN DE LA mANguErA a una de jardín, que mida por lo menos 3/4" de diámetro interior y 50 pies de largo como máximo. 2.
  • Página 71: Inspección Y Verificación De Condiciones

    INsTruCCIONEs DE INsTALACIóN INspECCIóN y vErIfICACIóN DE CONDICIONEs: Use caución extremo cuando inspeccionando conexiones de gasolina. Asegúrese que había ventilación correcta y no había present un fuente de ignición en el evento que encuentre un agujero. 1. Conecte manguera de propano líquido a regulador en el frente de unidad. Usando compuesta de cañeria en hilos masculino de la manguera.
  • Página 72: Lista De Verificación Preoperativa

    INsTruCCIONEs DE INsTALACIóN LIsTA DE vErIfICACIóN prEOpErATIvA: Antes de encender la unidad, conteste las preguntas de esta lista: prEguNTAs CóDIgOs: 1. ¿Cumple la instalación eléctrica con los códigos respectivos? 2. ¿Cumple la instalación de gas con los códigos respectivos? LuBICACIóN: 1.
  • Página 73: Instrucciones De Preparación

    INsTruCCIONEs DE prEpArACIóN vEsTImENTA: Es esencial usar ropa adecuada para su seguridad. Se recomienda utilizar los medios necesarios para proteger ojos, oídos y piel. Puede requerirse equipo de seguridad adicional (como mascarilla respiratoria) cuando se usan detergentes limpiadores con esta lavadora de presión. prE-ENCENDIDO: Peligro 1.
  • Página 74: Boquillas De Conexión Rápida

    INsTruCCIONEs DE prEpArACIóN BOQUILLAS DE CONEXIÓN RÁPIDA: Hay varias boquillas de conexión rápida para la punta de la varilla doble de ADVERTENCIA presión ajustable para cambiar el patrón de rociado o la función de detergente. Cuando use conectores rápidos, asegúrese que queden firmemente trabados ¡rIEsgO DE INyECCIóN CAusAN- (vea la ilustración #11).
  • Página 75: Inspección De Seguridad Antes Del Encendido

    INsTruCCIONEs DE prEpArACIóN prE-sTArT INspECTION prOCEDurEs: 1. Antes de encender la unidad, siga los siguientes pasos de inspección: a. Busque olor de gas. Si detecta olor de gas, ¡NO ENCIENDA EL APARATO! Vea la sección de advertencias de “Riesgo de explosión o incendio”...
  • Página 76 ADvErTENCIA LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN INSTRUCCIONES sOBrE LA OpErACIóN y EL mANTENImIENTO. NO INTENTE OpErAr EsTA LAvADOrA A prEsIóN HAsTA QuE HAyA LEíDO y COmprENDIDO TODAs LAs prECAuCIONEs E INsTruCCIONEs DE sEgurIDAD sEñALADAs EN EsTE mANuAL. sIgA INsTruCCIONEs DE mANTENImIENTO QuE EspECIfICAr EN EsTA mANuAL.
  • Página 77: Instrucciones De Operación

    INsTruCCIONEs DE OpErACIóN Una vez que usted haya completado la lista de verificación preoperativa en la página 81, ya está listo para la operación. Los siguientes pasos le ayudarán a PrecAución operar su máquina con seguridad. rIEsgO DE DAñO A LA uNIDAD ENJUAGUE DEL SISTEMA: AsEgúrEsE QuE NO EsTÉN 1.
  • Página 78: Encienda Válvula Pilota

    INsTruCCIONEs DE OpErACIóN AdvertenciA OpErACIóN CON AguA CALIENTE: ¡rIEsgO DE QuEmADurAs! 1. Siga los pasos descritos para “OPERACIÓN CON AGUA FRÍA Y LA TEmpErATurA DEL AguA pO- ENCENDIENDO VÁLVULA DE PILOTO". DríA suBIr A uN NIvEL muy ALTO 2. Mueva el interruptor del quemador a la posición de "BOMBA". Al DurANTE LA OpErACIóN CON inicio de encendido el agua comenzará...
  • Página 79: Limpieza Con Detergentes

    INsTruCCIONEs DE OpErACIóN LImpIEZA CON DETErgENTEs: Conecte Inyectador de Detergente a la unidad como directado en Manual de Inyectador de Detergente #AW-8300-0000. 1. Refiere a “Riesgo de Lesiones” pagiña 65 y Manual de Inyectador de DETErgENTEs DE CONECTE Detergente que venga con parte #AW-8300-0000. Asegúrese de usar RÁPIDO vestimenta protectora de seguridad como se indica en la página 73.
  • Página 80: Instrucciones De Mantenimiento

    INsTruCCIONEs DE mANTENImIENTO MANTENIMIENTO PREVENTIVO: fugAs: Elimine con prontitud cualquier fuga que encuentre en el sistema ACOPLADORES RÁPIDOS de bombeo removiendo las piezas sospechosas y aplicando sellador en las roscas antes de reinstalar. notA: Si usa cinta de teflón, asegúrese que no entre cinta a la tubería para prevenir la posibilidad de taponamientos en las boquillas. ACOPLADORES RÁPIDOS: Hay sellos anulares (o-ring) dentro de los conEctoR RáPIdo acopladores, los cuales se pueden deteriorar.
  • Página 81: Preparación Para El Invierno

    INsTruCCIONEs DE mANTENImIENTO prEpArACION pArA EL INvIErNO: Será necesario preparar esta unidad para el invierno, para fines de Almacenamiento y transporte en temperaturas ambiente inferiores al punto de congelación. Esta unidad debe protegerse contra la temperatura más baja incurrida por las siguientes razones: a.
  • Página 82: Procedimiento

    INsTruCCIONEs DE mANTENImIENTO CuADrO DE mANTENImIENTO prEvENTIvO pArA EL OpErADOr PRocEdIMIEnto dIaRIaMEntE 3 MESES 6 MESES 9 MESES 12 MESES Inspección de fuga de gas Inspección de fuga de agua Inspección de fuga de aceite Inspección de conectores y mangueras Revisión de nivel de aceite de bomba *Cambio de aceite de bomba Revisión de tensión de correa Cambio de boquilla de alta presión Prueba de presión de agua Prueba de temperatura de agua *El aceite de la bomba debe cambiarse inicialmente a las 50 horas de operación y subsecuentemente cada 250 horas o 3 meses, lo que ocurra primero.
  • Página 83: Localizacion De Fallas

    LOCALIZACION DE fALLAs SIntoMa cauSa PRobabLE SoLucIon El motor no funciona. Sobrecarga del circuito. Determine si está encendida de voltaje. Si no está encendida, revise el disyun- tor o fusible. Sobrecarga del motor. Restablezca el botón de sobrecarga térmica en el motor de la bomba o en la caja de interruptores eléctricos.
  • Página 84 LOCALIZACION DE fALLAs SIntoMa cauSa PRobabLE SoLucIon Vaya a otro edificio y llame a su Antes de encender, se percibe Hay fuga de gas. proveedor de gas para pedir instruc- olor a gas alrededor de la má- ciones, o si no puede localizar a su quina.
  • Página 85: Nota

    NOTA Manual del operator de lavadoras de presión de agua caliente - SERIE HLP 85...
  • Página 86 NOTA Manual del operator de lavadoras de presión de agua caliente - SERIE HLP...
  • Página 87: Declaración De Garantía

    DECLArACIóN DE gArANTíA El fabricante garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace referencia más abajo) de su nueva lavadora de presión contra defectos en sus materiales o su manufactura durante los períodos siguientes: Para un curso de la vida contra congelar y agrietarse: Colector de bomba Por siete (7) años a partir de la fecha original de compra: La bomba de alta presión...
  • Página 88 Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del operator de lavadoras de presión de agua caliente - SERIE HLP...

Tabla de contenido