TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ....................3 IMPORTANT SAFETY WARNINGS ..............4-7 RISK OF ELECTRIC SHOCK OR ELECTROCUTION ........4 RISK OF EXPLOSION OR FIRE ..............5 RISK OF ASPHYXIATION ................... 5 RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY ......... 6 RISK OF BURNS .................... 6 RISK OF BURSTING ..................
Mi-T-M HSE-Series hot water pressure washer. The contents of this manual are based on the latest product information available at the time of publication. Mi-T-M reserves the right to make changes in price, color, materials, equipment, specifications or models at any time without notice.
SAFETY WARNINGS WARNING: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following. READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION RISK OF Serious injury or death could oc- This product must be grounded. Make cur if the pressure washer is not sure the pressure washer is equipped with ELECTRIC SHOCK...
SAFETY WARNINGS WARNING: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following. READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION RISK OF Always operate pressure washer in a well Serious injury or death may occur ventilated area free of flammable vapors, from normal sparks in the multiple EXPLOSION OR FIRE...
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury or death could occur RISK OF INJECTION OR Keep clear of nozzle and spray! Never put your from high pressure spray penetrating hand, fingers or body directly over the spray nozzle.
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION HAZARD RISK OF BODILY INJURY Serious injury or death may occur SEEK EMERGENCY MEDICAL CARE if you are from detergents contacting the using cleaning agents and the spray appears to skin.
5. Pump oil level should be checked before each use. Make certain the oil is WARNING on the “Full” mark on the dipstick or in the center of the oil sight glass. If the level appears to be low, fill with Mi-T-M pump oil #AW-4085-0016. RISK OF ASPHYXIATION! DO NOT OPERATE IN AN ENCLOSED AREA.
THREE PHASE: These pressure washers are not provided with GFCI protection. 6. EXTENSION CORDS: Mi-T-M DOES NOT RECOMMEND THE USE OF EXTENSION CORDS! If use of an extension cord is unavoidable, it must be plugged into a GFCI found in circuit boxes or protected receptacles.
INSTALLATION & PREPARATION WARNING ADJUSTABLE PRESSURE DUAL LANCE: This unit features an Adjustable Pressure Dual Lance which allows the user to RISK OF INJECTION CAUSING select a high or low pressure “fan” spray. Simply rotate the adjustable grip on SEVERE INJURY! the dual lance to achieve the desired pressure selection.
INSTALLATION & PREPARATION UNLOADER: Standard Models: The unloader has been preset at the factory. Steam Option Models: The unloader has an adjustment knob which has a minimum/maximum setting. Move the unloader clockwise to the maximum setting for Cold/Hot water operation. Move counterclockwise to minimum setting for Steam operation. THERMAL RELIEF VALVE: To ensure the water temperature does not exceed acceptable levels, never allow the pressure washer to operate in the bypass mode (with the unit...
Página 19
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRESSURE WASHER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER! Operator's Manual...
OPERATING INSTRUCTIONS FLUSHING THE SYSTEM: This unit has a steel coil which, after setting, will cause the water remaining in the coil from the previous usage to turn brown or black. This water must be CAUTION flushed from the system before start-up. This procedure should be performed without the high pressure hose, gun and dual lance assembly installed.
OPERATING INSTRUCTIONS HOT WATER OPERATION: 1. Follow the steps 1-8 outlined for “START-UP/COLD WATER OPERATION”. WARNING 2. Move the switch to the “Burner” position. On initial start-up, water will begin turning hot in approximately 20 seconds and will reach maximum RISK OF BURN! temperature in approximately 2-1/2 minutes, provided the trigger remains THE WATER TEMPERATURE...
OPERATING INSTRUCTIONS SHUTDOWN: WARNING 1. Move the switch to the “Pump” position. RISK OF INJECTION CAUSING 2. Squeeze the trigger and discharge the water for a period of three minutes to cool the heat exchanger and high pressure hose. (Insufficient cool down period SEVERE INJURY! of the high pressure hose will cause excessive wear and eventual -AUTO START/STOP FEATURE...
Página 23
STORAGE & MAINTENANCE INSTRUCTIONS WINTERIZING: 1. For storage and transportation purposes in subfreezing ambient temperatures, it will be necessary to winterize this unit. This unit must be protected to the lowest incurred temperature for the following reasons: WARNING a. If any part of the pumping system becomes frozen; excessive pressure may RISK OF UNIT BURSTING.
STORAGE & MAINTENANCE WINTERIZING (CONTINUED): FLOAT TANK MODELS: 1. Remove lid from float tank. 2. Start the unit and squeeze the trigger gun until the float tank is almost empty. 3. Stop the unit. 4. Mix antifreeze and water in a container that can be used for pouring the solution into the float tank.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Pump motor will not run. Circuit overload. Check wall breaker or fuse. GFCI tripped. Reset. Motor overload. Reset thermal overload button on pump motor or inside electrical control panel. Auto Start/Stop Option in use. Point gun in a safe direction an squeeze trigger.
Página 26
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Water flows back into detergent Check valve missing or corroded. Remove, clean or replace. container. Water flows from the nozzle when the Trigger gun is malfunctioning. Repair or replace. trigger gun is locked in the “OFF” position.
Página 27
PROBABLE CAUSE REMEDY Burner motor will not run. Switch is not in “Burner” position. Check switch position. No voltage. Consult Mi-T-M Customer Service. Motor overload. Motor automatically resets when cool. Fuel pump siezed. Allow motor to cool. Repair or replace.
OPTIONS HX-0070 Auto Start/Stop HX-0071 Auto Start/Stop Steam HX-0072 Auto Start/Stop Steam HX-0073 Auto Start/Stop Steam HX-0074 Auto Start/Stop Cad HX-0075 Auto Start/Stop Steam/Cad HX-0076 Auto Start/Stop Steam/Cad HX-0077 Auto Start/Stop Steam/Cad HX-0085 480 Volt HX-0086 480 Volt HX-0087 480 Volt HX-0088 Skid Feet HX-0161...
Failure to follow recommended operating and maintenance procedures also voids warranty. 4. The use of other than Genuine Mi-T-M Repair Parts will void warranty. Parts returned, prepaid to our factory or to an Authorized Service Center will be inspected and replaced free of charge if found to be defective and subject to warranty.
Página 32
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ........................33 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............34-41 RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION ....34-35 RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE ..............36 RISQUE D'ASPHYXIE ....................37 RISQUE DE PIQÛRE OU DU COUPURE GRAVE ............37 RISQUE DE BRÛLURES ....................38 RISQUE D'ÉCLATEMENT ..................38 RISQUE PROVENANT DES PIÈCES MOBILES ............38 RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES ............
Le contenu de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de la publication. Mi-T-M se réserve le droit d’effectuer des changements de prix, de couleur, de matériaux, d’équipement, de caractéristiques ou de modèles à...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être observées, incluant les suivantes: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DU NETTOYEUR A PRESSION CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION RISQUE Des risques de mort ou de RISQUE DE DÉCHARGE Cet appareil doit être relié...
Página 35
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être observées, incluant les suivantes: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DU NETTOYEUR A PRESSION PRÉVENTION CONSÉQUENCE POTENTIELLE RISQUE RISQUE DE DÉCHARGE Ne dirigez pas le jet sur ou dans des Un choc électrique peut se ÉLECTRIQUE OU produire si le nettoyeur haute...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION Utilisez toujours le nettoyeur dans un Il y a un risque de mort ou de RISQUE D'EXPLOSION OU endroit bien aéré où il n’y a pas de blessures graves dues à...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION La mort ou de graves blessures N’utilisez jamais cet nettoyeur haute RISQUE D'ASPHYXIE pourraient survenir si vous inhalez pression dans un lieu clos. Assurez-vous des gaz dangereux rejetés par toujours que la ventilation est propice l'échappement du brûleur...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION RISQUE Ne pas toucher l‘échangeur de Ne jamais laisser aucune partie de votre RISQUE DE BRÛLURE corps rentrer en contact avec l'échangeur de chaleur sous peine de graves blessures.
Página 39
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION La mort ou des blessures graves APPELEZ UN MEDECIN si vous utilisez RISQUE DE BLESSURES peuvent survenir si des détergents des agents nettoyants et que le jet semble CORPORELLES entrent en contact avec la peau.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION RISQUE L’utilisateur pourrait se blesser Restez alerte, observez bien ce que vous RISQUE DE BLESSURES s’il perd l’équilibre à cause de la faites. N’utilisez pas l’appareil sous l’effet CORPORELLES poussée d’eau à...
Página 41
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION Tenez TOUJOURS fermement le pistolet Le nettoyeur haute pression peut RISQUE DE BLESSURES et la lance au démarrage et en utilisant blesser. CORPORELLES l’appareil. Faute de quoi, la lance peut tomber et fouetter dangereusement .
CARACTÉRISTIQUES DES PETITS HSE UTILISANT RÉSERVOIR À FLOTTEUR Le manuel de l'utilisateur...
Página 43
CARACTÉRISTIQUES 1. Crochet de levage d'équilibre central 2. Moteur de pompe TEFC 3. Support de lance 4. Carénage de protection 5. Réservoir de carburant 6. Pompe à haute pression avec/déchargeur 7. Plats roues libres 8. Séparateur d’eau/carburant 9. Fil électrique de 35ft (10m) 10.
CARACTÉRISTIQUES DE HSE PETITE ALIMENTATION DIRECTE EN UTILISANT Le manuel de l'utilisateur...
Página 45
CARACTÉRISTIQUES 1. Crochet de levage d'équilibre central 2. Moteur de pompe TEFC 3. Support de lance 4. Carénage de protection 5. Réservoir de carburant 6. Pompe à haute pression avec/déchargeur 7. Plats roues libres 8. Séparateur d’eau/carburant 9. Fil électrique de 35ft (10m) 10.
NE TRAVAILLEZ PAS DANS UN de vérification d’huile. Si le niveau semble être bas, faites le plein avec de LIEU CLOS. L'ECHAPPEMENT l’huile de pompe Mi-T-M, n #AW-7085-0016. CONTIENT DE L'OXYDE DE CARBONE, UN GAZ TOXIQUE, INODORE ET INVISIBLE. INHALER...
INSTRUCTION D'INSTALLATION ET DE PRÉPARATION 5. GFCI (DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL à FAUTE de TERRE) a. MONOPHASÉ: Si cette machine est fournie avec le GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter : Disjoncteur différentiel) dans la prise ou le cordon d’alimentation, examinez le GFCI chaque fois qu’il est branché...
INSTALLATION & PRÉPARATION LANCE DOUBLE A PRESSION REGLABLE: AVERTISSEMENT Cet appareil comporte une double lance à pression réglable qui permet à l’utilisateur de choisir une pulvérisation à haute ou basse pression. Tournez RISQUE D'INJECTION CAUSANT simplement la poignée réglable sur la double lance pour choisir la pression DES BLESSURES GRAVES! désirée.
INSTALLATION & PRÉPARATION VALVE DU DECHARGEUR DECHARGEUR: Modèles standard: Le déchargeur a été préréglé à l’usine. sens inverse aiguilles: MODE VAPEUR Modèles avec option de vapeur: Le déchargeur a un bouton de réglage qui a un minimum/maximum. Tourner le déchargeur dans le sens des aiguilles d’une montre au maximum pour le fonctionnement eau froide/eau chaude.
Página 53
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN NE TENTEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES NE PAS ALTERER OU MODIFIER L'ÉQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE! Le manuel de l'utilisateur...
CONSIGNES D'UTILISATION VIDANGE DU SYSTEME: AVERTISSEMENT Cet appareil a un enrouleur en acier qui, après réglage, fera en sorte que l’eau restante dans l’enrouleur de la précédente utilisation tourne au brun ou au noir. RISQUE DE DOMMAGES POUR Cette eau doit être vidangée du système avant le démarrage. Ce procédé doit L'APPAREIL.
CONSIGNES D'UTILISATION DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT A L'EAU FROIDE (suite): ATTENTION 7. Pour l’instant, l’appareil fonctionne comme nettoyeur haute pression d’eau froide. Déclenchez le pistolet plusieurs fois et essayez d’ajuster la pression RISQUE DE DOMMAGES de l’eau en tournant la poignée de la double lance. Ne mettez jamais la main ou les doigts devant la buse et ne regardez jamais directement dans NE PAS DIRIGER LE JET AU la buse! L’eau à...
CONSIGNES D'UTILISATION FONCTIONNEMENT A LA VAPEUR: 1. Suivez les étapes 1-8 données pour “ DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT A L’EAU FROIDE “. 2. Assurez-vous que le clip à l’extrémité de la double lance est assez froid pour pouvoir le toucher, puis retirez la buse à haute pression pour le remplacer par la buse de vapeur.
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT DANGER ARRÊT: 1. Enclencher le commutateur en position "pompe". RISQUE D'INJECTION CAUSANT DE GRAVES BLESSURES! 2. Pressez la gâchette et déchargez l’eau pendant une période de trois -L'OTION AUTOMATIQUE DE minutes pour refroidir l’échangeur de chaleur et le tuyau à haute pression. M A R C H E / A R R E T C O U P E R A (Un temps de refroidissement du tuyau à...
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN ENTRETIEN SPECIFIQUE (suite): REGLAGE d’AIR de BRÛLEUR: L’obturateur d’air a été préréglé en usine pour un fonctionnement approprié entre le niveau de la mer et 2000 pieds (600 m) d’altitude aux conditions standard (des températures d’air et d’eau ambiantes de 60°F (15°C).
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN PREPARATION POUR L'HIVER: Pour le stockage et le transport dans des températures glaciales, il faudra préparer l'appareil pour l'hiver. Cet appareil doit être protégé aux plus basses températures AVERTISSEMENT pour les raisons suivantes: a. si n’importe quelle partie du système de pompage venait à RISQUE D'ECLATEMENT DE geler;...
Página 60
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN PREPARATION POUR L'HIVER (SUITE): MODÈLES RÉSERVOIR À FLOTTEUR: 1. Enlever le couvercle du réservoir à flotteur. 2. Mettre l’appareil en marche et appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que le réservoir à flotteur soit presque vide. 3.
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Surcharge Circuit électrique. Vérifier le disjoncteur mural ou le fusible. Le moteur de la pompe refuse de fonctionner. GFCI (disjoncteur différentiel) Réenclencher déclenché. Surcharge moteur. Réenclencher le bouton de surchauffe sur le moteur de la pompe ou du panneau de contrôle électrique intérieur.
Página 62
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION La température d’admission d’eau La température de l’eau entrante doit De l’eau fuit de la soupape de être inférieure à 125°F (52°C). est trop élevée. décharge de chaleur. La température de l’eau est trop Ne laissez pas l’appareil fonctionner en mode de dérivation (avec le pistolet de élevée.
Página 63
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Vérifier la position de l’interrupteur. L’interrupteur n’est pas en position Le brûleur refuse de s’allumer. «brûleur ». Contacter le service clients. Pas de courant. Faire le plein (Repositionner le contrôle Plus de carburant. primaire du brûleur ou les options cad cell).
Página 64
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Vérifier la position de l’interrupteur. L’interrupteur n’est pas en position Le moteur de brûleur refuse de «brûleur ». fonctionner. Contacter le service clients. Pas de courant. Le moteur se remet automatiquement Surcharge moteur. en marche quand il refroidit.
Página 65
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Remplir le réservoir. Si la fumée Pas assez de carburant. De la fumée blanche sort du brûleur persiste, contacter le service clients. Approvisionnement en carburant Vérifier la pression de la pompe à incorrect ou insuffisant. carburant, régler ou remplacer si nécessaire.
TABLEAU D'ENTRETIEN PROCEDURE JOUR 3 MOIS 6 MOIS 9 MOIS 12 MOIS Inspecter le cordon électrique Tester le GFCI Tester le voltage et l'ampérage Vérifier le niveau d'huile de pompe à eau Changer l'huile de pompe à eau ** Inspection de fuite d'huile Inspection de fuite de carburant Inspection de fuite d'eau Inspection du tuyau...
Página 67
OPTIONS HX-0070 De Début Et De Fin Automatique HX-0071 Vapeur De Début Et De Fin Automatique HX-0072 Vapeur De Début Et De Fin Automatique HX-0073 Vapeur De Début Et De Fin Automatique HX-0074 Vapeur / Cad De Début Et De Fin Automatique HX-0075 Vapeur / Cad De Début Et De Fin Automatique HX-0076...
ACESSOIRES 15-0006 Tuyau D’approvisionnement 3/4” 50-0195 Bobine De Tuyau 13” (Tient 100’ De Tuyau) 50-0196 Bobine De Tuyau 16” (Tient 200’De Tuyau) 50-0140 Parenthèse Pour La Bobine De Tuyau (22”” Bar) 852-0161 Tuyau Souple De Raccordement Pour La Bobine De Tuyau (4000 PSI) 852-0138 Tuyau Souple De Raccordement Pour La Bobine De Tuyau (4000 PSI) 850-0174...
Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à” Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050 Tél.: (563) 556-7484 / (800) 553-9053 Fax (563) 556-1235 Du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (H.N.C.)
Página 70
TABLA DE MATERIAS INTRODUCCION ...........................71 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..............72-75 RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O CHOQUE ELÉCTRICO ..........72 RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ................73 RIESGO DE ASFIXIA ......................73 RIESGO DE EXPLOSIÓN ....................73 RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN SEVERA POR CORTADURA ........74 RIESGO DE QUEMADURAS ...................74 RIESGO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO ...............74 RIESGO DE LESIÓN .......................75...
INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Mi-T-M Serie-HSE lavadora a presión! Puede estar seguro que su lavadora a presión fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosa- mente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Con más de veinte años de experiencia en la construcción de lavadoras a presión, usted ha tomado una sabia decisión en seleccionar una lavadora...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PELIGRO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Este producto debe conectarse a tierra. Asegúrese de que RIESGO DE Pueden ocurrir lesiones serias o fatales la lavadora a presión esté...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN RIESGO Siempre opere la lavadora en una área bien ventilada libre de Pueden ocurrir lesiones graves o DE EXPLOSIÓN O vapores inflamables, polvo combustible y gases o materiales fatales ocasionadas por chispas combustibles.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden sufrirse lesiones graves o fatales ¡Manténgase completamente alejado de la boquilla y el RIESGO DE INYECCIÓN como consecuencia de la atomización atomizador! Nunca coloque la mano, los dedos o el cuerpo a alta presión con penetración en la directamente sobre la boquilla de rocío.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN RIESGO DE LESIONES ¡BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA DE EMERGENCIA si está Pueden ocurrir lesiones graves o fatales usando agentes de limpieza y siente que el rocío ha penetrado si los detergentes entran en contacto la piel! ¡NO LO TRATE COMO UNA SIMPLE CORTADURA! con la piel.
CARACTERÍSTICAS 1. Centro gancho de elevación equilibrado 2. Motor de bomba (TECF) 3. Titular de lanza 4. Rollo resguardo 5. Deposito del combustible quemada 6. Bomba del presion alta con descargada 7. Ruedas 8. Separador de agua y combustible 9. Cordón electrico de 35' (con gfci) 10.
CARACTERÍSTICAS DE HSE PEQUEÑO QUE UTILIZAN ALIMENTACIÓN DIRECTA Manual del Operador...
Página 79
CARACTERÍSTICAS 1. Centro gancho de elevación equilibrado 2. Motor de bomba (TECF) 3. Titular de lanza 4. Rollo resguardo 5. Deposito del combustible quemada 6. Bomba del presion alta con descargada 7. Ruedas 8. Separador de agua y combustible 9. Cordón electrico de 35' (con gfci) 10.
CARACTERÍSTICAS HSE-BASE GRANDE Manual del Operador...
Página 81
CARACTERÍSTICAS 1. Advetencia Etiquta: Riesgo de Explosion 2. Tapon de Rollo Desaquadero 3. Salida de Agua 4. Etiqueta: Plato de Datos 5. Quemador Aire el Reglamento 6. Freno 7. Deposito del Combustible Quemada 8. Ruedas 9. Varilla de Presion 10. Bomba del Presion Alta Con Descargada 11.
Asegúrese que el aciete esté al nivel correcto indicado por el punto en LESIONES GRAVES, ENFERMEDAD Y el vidrio de nivel. Use aceite para bombas de Mi-T-M (No. AW-4085- POSIBLEMENTE LA MUERTE. 0016) si parece que el nivel está bajo.
INSTALACION Y PREPARACION PELIGRO 6. CORDONES DE EXTENSION: Mi-T-M no. se recomiende el use de los cordones extensions. Si tiene que usar uno, tiene que poner dentro un RIESGO DE ELECTROCUCION! GFCI en las cajas circuitas o receptaculos con proteción. Cuando está...
INSTALACION Y PREPARACION LANZA DUAL DEL PRESION REGULABLE: ADVERTENCIA Esta unidad tiene una lanza dual del presion reguable que permite la persona usando a ruguable que permite la persona usando a excojer ¡RIESGO DE LESIONES agua pulverizada del presion alto o bajo. Simplemente gire el asimiento GRAVES! regulable en la lanza dual a obtener la presion que quisiera.
INSTALACION Y PREPARACION VALVULA DE DECARGADOR DESCARGADOR: Modelo Estándar: La descargador fue preprogramar a lá fabrica. Antihorario Vapor Modelo Opcion Vapor: El descargador tiene una perilla reguladora que tiene un ajuste minimo/máx- imo. Mueva el descargador en sentido horario hacia el ajuste máximo para Horario la operación con agua fría/caliente.
ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!! Manual del Operador...
INSTRUCCIONES DE OPERACION DESALOJANDO LA SISTEMA: Esta unidad tiene un rollo de acero que puede causar el agua quedando en el rollo del usado pusado a cambiar pardo o negro en color. Este agua tiene PELIGRO que desalojar de la sistema antes de arrancar. Este procedimiento debe hacer sin la manguera de presion alta debe hacer sin la manguera de presion ¡RIESGO DEL PELIGRO A LA UNIDAD! alta, la pistola y la asemblea lanza dual instalada.
INSTRUCCIONES DE OPERACION PELIGRO NOTA: Si esta unidad está equipada con una característica de Inicio/parada automática, la lavadora a presión se apagará si la pistola no se ¡RIESGO DE INYECCION CAUSANTE acciona después de un tiempo designado. La lavadora a presión se DE LESIONES GRAVES! pondrá...
INSTRUCCIONES DE OPERACION LIMPIEZA CON DETERGENTES: NOTA: Esta atroccion tiene intencion de usar con detergentes suaves solementes Desde que el solucion de limpiar vaja por el rollo caliente intercambio, no use corrosivos porque causan mucho daño y tambien causan peligros de seguridad. 1.
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESPECIFICO: BOMBA: El aceite de la bomba debe ser cambiado después de las prim- eras 50 horas de operación en todas las unidades. Se recomien- da intervalos de 250 horas, después de la carga inicial. Pueden requerirse cambios con mayor frecuencia, si el aceite parece sucio o lechoso.
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO PREPARACION PARA EL INVIERNO: 1. Será necesario preparar esta unidad para el invierno, para fines de ADVERTENCIA Almacenamiento y transporte en temperaturas ambiente inferiores al punto de congelación. Esta unidad debe protegerse contra la temperatura más baja incurrida por las siguientes razones: ¡RIESGO QUE LA UNIDAD a.
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO PREPARACION PARA EL INVIERNO: MODELOS DEL DEPOSITOS FLOTANTES: COIL DRAIN PLUG Quite la tapa del deposito flotado. Arranque la unidad y aprete el gatillo desde el deposito esta casi vacio. Apaque la unidad. Ponga una mesda de aqua y anticongelante en un contrninte que puede usar para arroyar la solución dentro del deposito flotado.
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor de la bomba no funciona. Sobrecarga del circuito. Examine infractor del pared o el plomo. GFCI tropezó. Reajuste. Sobrecarga del motor. Reajuste buton del sobrecarga termica en motor de la bomba o electrica de control panel el interior.
Página 95
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION La pistola funciona mal. Repare o reemplace. Cuando la pistola de gatillo está asegu- rado en la posición “OFF”, el agua fluye desde la boquilla. Retire, limpie o reemplace. Controla valvula perdido o corroer. El flujo de agua retrocede al recipiente del detergente.
Página 96
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION Varilla no está en posición quemada. Examine posición de varilla. Quemador no encendia No hay voltage. Llame los servicios. Más combustible. (Reset burner primary No hay combustible. control on cadmium cell options.) La malla del tubo de entrada del Retire, limpie o reemplace el tubo.
Página 97
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION Quemadura funciona irregular. Hay aqua en petroleo. Desaugue filtro combustilbe y agua seperador. Desaugue depósito combus- tible y reemplece con combustible limpio. Filtro combustible / aqua separador Reemplece el elemento. sucio. Tobera combustilbe sucio. Reemplece.
TABLA MANTENIMIENTO P ROCEDIMIENTO D IARIAMENTE 3 MESES 6 MESES 9 MESES 12 MESES Examine cordón electrico Examine GFCI Pruebe voltaje y amperaje Compruebe nivel del petroleo bomba Cambie petroleo de bomba ** Examine filtración de petroleo Examine filtración de combustible Examine filtración del agua Examine la manquera Examine filtro del aqua de admisión...
***PSI y GPM tienen que se especifacada cuando esta ordena. Detergents de Mi-T-M son detergentes expecialmente para usar con lavadoras a presion de Mi-T-M & estan envasando en dimensiones varios. Para mas llame los servicios para clientes a 800-553-9053. Manual del Operador...
4. El uso de piezas de repuesto diferentes a las genuinas Mi-T-M cancelará la garantía. Las piezas devueltas, con franqueo pagado a un Centro de Servicio Autorizado, serán inspeccionadas y reemplazadas, libre de cargos, si se determina que están...
Página 102
Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...