Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D’UTILISATION INSTRUZIONI PER L´USO Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Modelo SORIA...
Página 2
Estimado cliente: Queremos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. El producto que usted ha adquirido, es algo de gran valor, por ello le invitamos a leer detenidamente este pequeño manual, para sacar el máximo partido al aparato.
ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNINGS / AVVERTENZE GENERALI / GERAIS / AVERTISSEMENTS GENERAUX/ ΓΕΝΙΚΕΣΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ La instalación de la chimenea se tiene que realizar conforme a las reglamentaciones locales, incluidas las que hagan referencia a normas nacionales o europeas. Nuestra responsabilidad se limita al suministro del aparato. Su instalación se debe realizar conforme a los procedimientos previstos para este tipo de aparatos, según las prescripciones detalladas en estas instrucciones y las reglas de la profesión.
enterprisesadéquates, quiassumenttoute la responsabilité de l’ensemble de l’installation. IMPORTANT!: ce produitcontien un spray à l’intériur de la chambre de combustionou four (dans casle échéant), quidoitêtreprélevéavant la mise en oeuvre du même. La installazione della stufa si deve effetuare secondo le norme locali e nazionali, inclusi tutti quelli che fanno riferimento alle norme nazionali ed europee.
1.1 REGULACION DE AIRE PRIMARIO / PRIMARY AIRREGULATION REGULAÇÃO DO AR PRIMARIO / REGULATION DE L’AIR PRIMAIRE / REGOLAZIONE D’ARIA PRIMARIA/ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΕΥΟΝΤΑ ΑΕΡΑ. Situada en la parte inferior de la puerta, regula el paso del aire a través del cajón de la ceniza y la rejilla en dirección al combustible..
χρειάζεται για την καύση. Μέσω του πρωτεύοντα αέρα επίσης διατηρείται ζωντανή η φωτιά. ENTRADA ENTRADA DE AIRE SECUNDARIO SECUNDARY AIR INLET / DE ARE SECUNDARIO / PRESA ENTREE DE L’AIR SECONDAIRE D’ARIA SECONDARIA/ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ∆ΕΥΤΕΡΕΎΟΝΤΑ ΑΕΡΑ Situada en la parte superior del interior de la puerta entre ésta y el cristal. Favorece que el carbono incombusto pueda sufrir una postcombustión, aumentando el rendimiento y asegurando la limpieza del cristal.
Página 7
REGULACION DOBLE COMBUSTION /DOUBLE COMBUSTION REGULAÇÃO DUPLA COMBUSTÃO / REGULATION / RÉGULATION DOUBLE COMBUSTION /REGOLAZIONE DOPPIA COMBUSTIONE/ ΡΥΘΜΙΣΗ ∆ΙΠΛΗΣ ΚΑΥΣΗΣ: Situada en la parte trasera inferior, regula la entrada de aire destinado a la doble combustión. Su función es aumentar el rendimiento del equipo y disminuir emisiones contaminantes.
Página 8
COLOCACION SUSTITUCIONDEELEMENTOS ARRANGEMENTANDELEMENTSREPLACEMENT COLOCAÇÃO SUBSTITUIÇÃO ELEMENTOS REMPLACEMENTDESELEMENTS/COLLOCAZIONE /SOSTITUZIONE ELEMENTI ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΤΩΝΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 2.1 DEFLECTOR En el interior de la cámara de combustión encontramos una pieza rectangular que es el deflector. La ausencia del deflector causa una fuerte depresión con una combustión demasiado rápida, excesivo consumo de leña y consecuente sobrecalentamiento del aparato.
Página 9
déflecteur vient installé d’une fabrique, plus pour son extraction nous procéderons commeil suit: DEFLETTORE All’nterno della camera di combustione ne troviamo un pezzo rettangolare che è il deflettore. L’assenza di deflettore causa una forte depressione con una combustione troppo veloce, eccessivo consumo di legno e il successivo surriscaldamento dell’apparecchio.
2.2 PARA LEHNOS POR Normalmente vem instalado desde fábrica. No entanto, para a sua colocação procederemos como as imagen sindicam: 2.2SALVATRONCOS Il vient normalement installéd’origine. Pour le placement et l'enlèvement se fera comme suit: 2.2 SALVA TRONCHI. Di solito viene installato di fabbrica, ma per piazzarlo o toglierlo bisogna fare come descritto di seguito 2.2ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ...
2.3GRIGLIA. La griglia è un accessorio che incorpora la stufa di serie. Al fine di evitare il deterioramento della griglia, è consigliabile toglierla quando non stia in uso. 2.3ΣΧΑΡΑ Η σχάρα για ψητά είναι ένα αξεσουάρ, που υπάρχει ενσωµατωµένο στην εστία...
Página 12
2.4 PLACAS INTERIORES O interior da câmara de combustão está composta por placas de vermiculite e nunca se deve usar o produto sem as placas. Em caso de ruptura dessa placa, para substituir a peça, deve-se realizar os seguintes passos. Remover o deflector e remover uma das placas laterais.
Página 15
IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANT/ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ IMPORTANTE / Este producto puede ser instalado cerca de las paredes de la habitación siempre y cuando las mismas cumplan los siguientes requisitos: • Respetar una separación de entorno a 5-10 cm a la pared •...
Página 16
• Vérifier que le murest en briques, en bloc d’argilethermique, béton … estrevêtud’unmatériau susceptible supporter températureélevée Par conséquent, pourn’importequelautretype de matériau (plaque de plâtre, bois, verre non en vitrocéramique ….. etc.), l’installateurdevraprévoir une isolationsuffisante et laisser une distanceminimale de sécurité entre l’appareil et le mur de 80 à...
Página 17
Los datos incluidos en este manual no son vinculantes. vinculantes: la empresa se La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y reserva el derecho de aportar mejoras sin ningún preaviso. modificaciones y mejoras sin The data provided in this manual are not binding. The company reserves the right to carry out modifications and improvements without notice.
Página 18
Para cualquier consulta, dirigirse al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information. Por favor, não hesite em contactar o seu distribuidor para obter mais informações. S'il vous plaît, n’hésitez pas à contacter votre distributeur si vous avez des autres questions. Per favore, non esitate a contattare il vostro distributore per altri informazioni.