Publicidad

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA spa
31020 San Vendemiano (TV) - Italy
Via Raffaello, 36
Telefono 0438/401818
Telefax 0438/401831
28
PROGRAMMATORE ELETTRONICO MONOFASE PER IL COMANDO DI PORTE E PORTONI MOTORIZZATI
SINGLE PHASE ELECTRONIC PROGRAMMER CONTROLLING MOTORISED GATES AND DOORS
PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE MONOPHASE POUR COMMANDE DE PORTES MOTORISEES
ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERER ZUR STEUERUNG VON AUTOMATISCHEN TOREN UND TÜREN
PROGRAMADOR ELECTRONICO MONOFASICO PARA EL CONTROL DE LAS PUERTAS MOTORIZADAS
L162.02
MOD: PRG401LSO
ITALIANO
AVVERTENZE
Pag. 5
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Pag. 5
MONTAGGIO CONTENITORE
Pag. 6
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Pag. 7
FUNZIONI SCHEDA LOGICA
Pag. 8
ISTRUZIONI PER L'UTENTE
Pag. 25
FRANCESE
REMARQUE
Pag. 13
INSTRUCT. POUR L'INSTALLATION
Pag. 13
MONTAGE DU BOÎTER
Pag. 14
BRANCHEMENT ´ÉLECTRIQUE
Pag. 15
FONCTIONS CARTE LOGIQUE
Pag. 16
INSTRUCTIONES POUR L'UTILISATION Pag. 26
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
Pag. 21
INSTRUCCIONES PARA L'INSTALACION Pag. 21
MONTAJE DEL CONTENEDOR
Pag. 22
CONEXIONES ELECTRICAS
Pag. 23
FUNCIONES TARJETA LOGICA
Pag. 24
INSTRUCCIONES DE USO
Pag. 27
ENGLISH
REMARKS
Pag. 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Pag. 9
CONTAINER INSTALLATION
Pag. 10
ELECTRICAL CONNECTION
Pag. 11
LOGIC CARD FUNCTIONS
Pag. 12
INSTRUCTIONS FOR THE USER
Pag. 25
DEUTSCH
ANWEISUNGEN
Pag. 17
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
Pag. 17
MONTAGE DES GEHÄUSES
Pag. 18
KLEMMLEISTENANSCHLÜSSE
Pag. 19
FUNKTIONEN DER LOGIKKARTE
Pag. 20
BETRIEBSANLEITUNG
Pag. 26
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cardin Elettronica L162.02

  • Página 1 INSTRUCTIONES POUR L'UTILISATION Pag. 26 BETRIEBSANLEITUNG Pag. 26 ESPAÑOL ADVERTENCIAS Pag. 21 INSTRUCCIONES PARA L'INSTALACION Pag. 21 CARDIN ELETTRONICA spa MONTAJE DEL CONTENEDOR Pag. 22 31020 San Vendemiano (TV) - Italy CONEXIONES ELECTRICAS Pag. 23 Via Raffaello, 36 FUNCIONES TARJETA LOGICA Pag.
  • Página 2: Technische Daten

    INSTRUCCIONES DE USO Caratteristiche tecniche Technical specifications Alimentazione Power supply 220/230V~ ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Frequenza Frequency 50/60 PROGRAMAdOR eLeCTRONICO PARA INSTALACIONeS de AUTOMATIzACION de PUeRTAS FABRICAdO CUMPLIeNdO CON Motori Motors N° LAS NORMAS: UNI 8612 - eN 60335. Potenza Max. motori Power Input motors este aparato es un componente de la instalación;...
  • Página 3: Instructions Pour L'UTilisation

    Torque limiter Régulateur de couple Regulador de torsión CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Kanal 1 wird für den Bewegungsbefehl (Öffnen, Schließen) benutzt, (Td). Fuse 1A - overload protection 24V Fusibile 1A - protection surcharges 24V Fusible 1A - protección sobrecargas 24V...
  • Página 4: Possibilità D'iMpiego

    ISTRUZIONI PER L'USO Scheda logica-Logic card-Carte logique-Logikkarte-Tarjeta logica AVVERTENZE PER L'UTENTE PROGRAMMATORe eLeTTRONICO PeR IMPIANTI d'AUTOMAzIONe PeR PORTe e CANCeLLI COSTRUITO SeCONdO Le NOR- CS763 dC0073 MATIVe: UNI 8612 - eN 60335. L'apparecchiatura é una componente d'impianto ; come tale va installata e implementata con apparecchiature , costruite secondo le norme vigenti .
  • Página 5: Istruzioni Per L'INstallazione

    Regulación del limitador de torsión ITALIANO ITALIANO AVVERTENZE el par de torsión se puede ajustar en los valores mínimos, puesto que el aparato suministra un impulso a la máxima potencia por cada mando de movimiento recibido (sólo en la versión LSO). Prima di dar inizio all’installazione leggere attentamente il presente fascicolo.
  • Página 6: Conexiones Electricas

    : 06-07-96 -fissare il contenitore utilizzando le quattro viti CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 con las normas UNI 8612. 19-20 Salida electrocerradura 12Vac 12W Máx. (sólo durante la apertura) e tasselli "G"...
  • Página 7: Procedimiento Para El Montaje Del Contenedor

    FTC_I-FTC_S dato che la BSP non ha lo stesso comune).Il suo collegamento può en la pared: CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 essere fatto sulle costa pneumatiche fissa come anticonvogliamento o su dispositivi di - fijar el contenedor utilizando los cuatro tornillos y tacos estrema emergenze, sempre rispettando le norme UNI 8612.
  • Página 8: Instrucciones Para La Instalacion

    ESPAÑOL ESPAÑOL Regolazione del limitatore di coppia ADVERTENCIAS La coppia può essere regolata sui valori minimi, dato che l'apparecchiatura fornisce un impulso alla massima potenza ad ogni comando di moto ricevuto (solo nella versione LSO). Antes de dar inicio a la instalación, léase con esmero este manual. en especial, véanse los dispositivos de seguridad dispuestos para el producto para poderlos Posizione "Max"...
  • Página 9: Installation Instructions

    Regelung des Drehmoments ENGLISH ENGLISH REMARKS das drehmoment kann auf den niedrigsten Wert geregelt werden, da die Apparatur bei jedem eingehen- den Bewegungsbefehl einen Impuls mit maximaler Kraft liefert (nur bei der Version LSO). Before commencing with the installation of this appliance make sure that you have read the following instructions carefully.
  • Página 10: Elektrischer Anschluss

    UNI 8612 auf den pneumatischen Leisten als Quetschschutz erfolgen oder auf Vorrichtungen CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 - Fasten the container using the four screws and raw für äußerste Notfälle ausgeführt werden.
  • Página 11: Electrical Connection

    Link this security feature to the active safety devices FTC-I and FTC-S as required by the Skizzieren Sie (unter zuhilfenahme des Kastens) die vier CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Befestigungspunkte an die Wand.
  • Página 12 Setting the torque limiter DEUTSCH DEUTSCH ANWEISUNGEN The torque can be set to minimum, seeing as the appliance will give a maximum power thrust each time it receives a movement command (only in the version LSO). Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte das vorliegende Heft aufmerksam gelesen werden. Insbesondere sollten die vom Produkt vorgesehenen Sicherheitseinrichtungen zwecks bester Position"Max"...
  • Página 13 FRANCAIS FRANCAIS Réglage du limiteur de couple REMARQUE Le couple peut être réglé sur les valeurs minimales, considéré que l'appareil délivre une impulsion Avant de procéder à l'installation, lire attentivement ce livret. en particulier, se familiariser en puissance maxi. à chaque commande de manœuvre intercepté (uniquement en version LSO). avec les dispositifs de sécurité...
  • Página 14: Branchement Électrique

    CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 - fixer le boîtier au moyen des quatre vis et chevilles respect des normes UNI 8612.

Este manual también es adecuado para:

Prg401lso

Tabla de contenido