MacDon D50 Manual Del Operador
MacDon D50 Manual Del Operador

MacDon D50 Manual Del Operador

Cabezales rígidos de lona para cosechadoras y cabezal flexible de lona para cosechadoras
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

D50 y D60 Cabezales Rígidos de
Lona para Cosechadoras
FD70 Cabezal Flexible de Lona
para Cosechadoras
MANUAL DEL OPERADOR
Revisión A
Pieza # 169586

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MacDon D50

  • Página 1 D50 y D60 Cabezales Rígidos de Lona para Cosechadoras FD70 Cabezal Flexible de Lona para Cosechadoras MANUAL DEL OPERADOR Revisión A Pieza # 169586...
  • Página 2: D50 Cabezal Rígido De Lona Para Cosechadora

    Este manual contiene instrucciones e información sobre "Seguridad", "Operación" y "Mantenimiento/Servicio" para sus cabezales rígidos de lona D50 y D60 y para su cabezal flexible de lona FD 70 para cosechadoras. D50 CABEZAL RÍGIDO DE LONA PARA COSECHADORA D60 CABEZAL RÍGIDO DE LONA PARA COSECHADORA...
  • Página 3: Introducción

    1 INTRODUCCIÓN Este manual contiene información sobre los cabezales de corte D50/D60, el cabezal a lona flexible FD70 y el adaptador para cosechadoras CA20. Este debe ser utilizado en conjunto con el Manual del Operador de su cosechadora. El cabezal a lona flexible FD70 está especialmente diseñado para “corte directo” en todas las condiciones, ya sea que corte a ras del suelo o sobre el suelo y su chasis está...
  • Página 4: Modelo Y Número De Serie

    2 MODELO Y NÚMERO DE SERIE NOTA: Las abreviaciones L/D (lado derecho) y L/I (lado izquierdo) se refieren al lado respectivo mirando desde la ubicación del Operador en la cabina de la cosechadora, mirando hacia adelante. Guarde un registro del número de modelo, el número de serie y el año de fabricación del cabezal, del Autotrailer/ruedas estabilizadoras (de estar provistas con las mismas) y el del adaptador en los espacios a continuación: MODELO DE CABEZAL______________SERIE NO._________________ AÑO_____...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    7.8.1 Acople ............................61 7.8.2 Desacople ..........................64 ENSAMBLE Y DESENSAMBLE DEL CABEZAL/ADAPTADOR ............... 66 CABEZAL /ADAPTADOR PARA D50 y D60 ..................66 8.1.1 Desensamble ........................... 69 8.1.2 Ensamble ..........................69 CABEZAL DE LONA FLEXIBLE FLEXDRAPER FD70 / ADAPTADOR ..........74 8.2.1...
  • Página 6 TABLA DE CONTENIDO Sección/Título Página OPERACIÓN ..............................83 RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO/OPERADOR ............. 83 SEGURIDAD OPERACIONAL ........................ PERIODO DE ABLANDE ........................84 CHEQUEO PRE CAMPAÑA CHEQUEO PRE CAMPAÑA..............84 CONTROL DIARIO ..........................85 PROCEDIMIENTO DE APAGADO ....................85 CONTROLES DEL CABEZAL ......................86 TRABA DE CILINDRO DE ELEVACIÓN DEL CABEZAL ..............
  • Página 7 Altura de plataforma (sobre la que corre la lona) ..............201 10.14 MOLINETE Y TRANSMISIÓN DEL MOLINETE ................202 10.14.1 Espacio entre el molinete y la barra de corte- D50, D60 ............202 10.14.2 Espacio entre el molinete y la barra de corte- FD70 ............. 203 10.14.3...
  • Página 8 TABLA DE CONTENIDO Sección/Título Página225 10.15.1 Ajuste brazo “torpedo” ......................225 10.15.2 Balanceo del ala ........................225 10.15.3 Regulación del ala ......................... 227 10.16 AUTOTRAILER ..........................229 10.16.1 Torque de bulón de rueda ..................... 229 10.16.2 Bulones del eje ........................229 10.16.3 Inflar neumáticos ........................
  • Página 9: Seguridad

     ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!  Las calcomanías de seguridad se encuentran disponibles en el sector de repuestos de su Lea y siga cuidadosamente los mensajes que concesionario MacDon. acompañan los símbolos. ¿POR QUÉ IMPORTANTE 3.3.1 COLOCACIÓN DE SEGURIDAD? CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD...
  • Página 10: Ubicación De Calcomanías De Seguridad

    SECCIÓN 3. SEGURIDAD 3.3.2 UBICACIÓN DE CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD 3.3.2.1 Calcomanías de seguridad del panel - Norteamérica BACK TUBE #134070 TUBO TRASERO #134070 FD70 BACK TUBE - BOTH ENDS #172147 TUBO TRASERO TUBO TRASERO #172147 #42122 D60 45 FT TUBO TRASERO #134070 BACK TUBE #134070 Formulario # 169586...
  • Página 11 SECCIÓN 3. SEGURIDAD 3-Calcomanías de Seguridad del panel – Norteamérica (Cont.) TUBO TRASERO #134070 TUBO TRASERO #109843 D60 20 FT TUBO TRAS Y PLATAFORMA TUBE & DECKS #172147 TODO Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 12: Tubo Tras - Mol Doble Solo

    SECCIÓN 3. SEGURIDAD 3-Calcomanías de Seguridad del panel – Norteamérica (Cont.) TUBO TRAS #134070 D50, D60 - 30, 35, 40 FT D60 25 FT TUBO TRAS AMBOS TUBO TRAS - MOL DOBLE SOLO #172147 #42122 Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 13 SECCIÓN 3. SEGURIDAD 3-Calcomanías de Seguridad del panel – Norteamérica (Cont.) TODOS AMBOS EXT– CUCH DOBLE LADO IZQ – CUCH SIMPLE #142909 BRAZO MOLIN LI & LD #174633 D60, FD70 BRAZOS MOL LI & LD #42122 BRAZOS MOLINETE #174633 Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 14 SECCIÓN 3. SEGURIDAD 3-Calcomanías de Seguridad del panel – Norteamérica (Cont.) IINTERIOR LINEA TRANSM LINEA TRANSMISIÓN #36651 #30316 Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 15 SECCIÓN 3. SEGURIDAD 3.3.2.2 2-Calcomanías de Seguridad del panel – Norteamérica y Exportación BARRA REMOLQUE PIERNA TRANSP DELANT #129261 #193147 TODOS BARRA REMOLQUE #193113 Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 16: Cuchilla Vertical Ld Y Li

    SECCIÓN 3. SEGURIDAD 2. Calcomanías de Seguridad del panel – Norteamérica y Exportación (Cont.) SINFIN TRAN. SUPERIOR #174682 CUCHILLA VERTICAL LD Y LI #174684 Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 17 SECCIÓN 3. SEGURIDAD 3.3.2.3 2-Calcomanías de Seguridad del panel – Exportación AMBOS EXTREMOS#113482 TODOS LINEA TRANSM #194521 AMBOS EXTREMOS – CUCH, AMBOS #174436 DOBLE LI – CUCHILLA SIMPLE #184371 Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 18 SECCIÓN 3. SEGURIDAD 2-Calcomanías de Seguridad del panel – Exportación (Cont.) TUBO TRASERO #174474 FD70 TUBO TRASERO#174432 TUBO TRASERO - AMBOS EXT #174434 D60 45 FT TUBO TRASERO #174474 Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 19 SECCIÓN 3. SEGURIDAD 2- Calcomanías de Seguridad del panel – Exportación (Cont.) TUBO TRASERO#174474 AMBOS EXTREM #113482 D60 20 FT TUBO TRASERO Y PLATAF #174434 TODOS Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 20: Tubo Tras - Ambos Ext

    2-Calcomanías de Seguridad del panel – Exportación (Cont.) TUBO TRAS - AMBOS EXT #174474 D60 25 FT D50, D60 - 30, 35, 40 FT TUBO TRASERO - SOLO MOLIN TUBO TRASERO - AMBOS EXT DOBLE #174432 #174434 Formulario # 169586...
  • Página 21 SECCIÓN 3. SEGURIDAD 2-Calcomanías de Seguridad del panel – Exportación (Cont.) TODOS AMBOS EXTR - CUCHILLA DOBLE LADO IZQ - CUC SIMPLE #184371 BRAZOS MOLINETE #174632 D60, FD70 BRAZO MOLI LD & LI #174432 BRAZO MOLIN #174632 Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 22: Seguridad En General

    SECCIÓN 3. SEGURIDAD SEGURIDAD EN GENERAL PRECAUCIÓN A continuación se mencionan precauciones generales de seguridad que deben estar presentes en todo establecimiento al operar  Tenga a mano un equipo de primeros cualquier tipo de maquinaria. auxilios para el caso de emergencias. ...
  • Página 23 SECCIÓN 3. SEGURIDAD  Utilice sólo las piezas y el servicio aprobado por el fabricante. Los repuestos alternativos pueden no tener la resistencia, el diseño o las medidas de seguridad requeridas.  No realice modificaciones a la máquina. Las modificaciones que no estén autorizadas pueden traer aparejadas...
  • Página 24: Acrónimos Yabreviaciones

    SECCIÓN 4. ACRÓNIMOS Y ABREVIACIONES 4 ACRÓNIMOS Y ABREVIACIONES TÉRMINO DEFINICIÓN Instituto de Petroleo Americano Sociedad Americana de Testeo y ASTM Materiales Centígrado Doble Cuchilla Fahrenheit Pies ft/min pies por minuto ft/s pies por segundo USA galones por minuto Caballos de fuerza Pulgada Pulgadas cúbicas Libras de masa...
  • Página 25: Identificación De Componentes

    SECCIÓN 5. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES CABEZAL DE COSECHADORA EXCÉNTRICO DEL LUZ DE TRANSPORTE MOLINETE MOLINETE CONEXIÓN FLOTACION DEL ALA (SOLO FD70) PANEL DE TRANSICIÓN CONEXIÓN CENTRAL TRABA DE SEGURIDAD DEL DEDOS DEL MOLINETE BRAZO MEDIO DEL MOLINETE LUZ DE TRANSPORTE CILINDRO ATRAS-ADEL.
  • Página 26: Adaptador Para Cosechadora

    SECCIÓN 5. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES ADAPTADOR PARA COSECHADORA RESORTES PARA CAJA TANQUE ACEITE HIDRÁULICO REDUCTORA FLOTACIÓN CABEZAL TAPA ACCESO LLENADO SINFIN LONA ALIMENT AMORTIGUADOR RESORTES PARA DORVIBRACIONES FLOTACIÓN CABEZAL CONTROLADOR TRABA FLOTACIÓN INDICADOR DE FLOTACIÓN MULTICONECTOR INDICADORES NIVELES AUTOMÁTICO ALTURA ALA (SOLO FD) ALA (SOLO FD70) HIDRÁULICO...
  • Página 27: Especificaciones

    Motor Hidráulico /Correa en ‘C’/Caja de Cuchillas Reforzada (MD) 2 Motores Hidráulicos a Tipo de Mando Motor Hidráulico/ Dos Correas Dentadas en ‘B’/Dos Cajas de correas en "C", CD (Excepto D50) Cuchillas Reforzadas (MD) Desincronizadas a Cajas de Cuchillas Reforzadas (MD). 1200 Golpes Por Minuto...
  • Página 28 SECCIÓN 6. ESPECIFICACIONES D50/D60 D50/D60/FD70 D60/FD70 D60/FD70 MODELO CABEZAL TAMAÑO CABEZAL 20 PIES 25 PIES 30 PIES 35 PIES 40 PIES 45 PIES MOLINETE Motor Transmisión Hidráulico, Aceite Hidráulico Suministrado por la Cosechadora. Velocidad 0 – 67 rpm Cantidad de barras 5/6/9 Diámetro Efectivo del Molinete...
  • Página 29: Acople/ Desacople Del Cabezal

    Si su cosechadora y en la computadora este espacio no es el adecuado, contacte a su de la misma. De no ser así, el cabezal concesionario MacDon para ordenar podría no trabajar correctamente componentes de la conexión central corta. Se incluyen las instrucciones de instalación.
  • Página 30: Extensiones Alas Sinfín

    SECCIÓN 7. ACOPLE/DESACOPLE DEL CABEZAL 7.1.3 BARRAS STRIPPER 7.1.2 EXTENSIONES ALAS SINFIN El kit de barras Stripper puede haber sido El kit de extensiones de las alas del sinfín puede provisto con su cabezal con el objetivo de haber sido provisto con su cabezal con el objetivo mejorar la entrega de material en ciertos cultivos de mejorar la entrega de material en ciertos como el arroz.
  • Página 31: Deflectores De Alimentacion Para Cr

    20, 22 o 26 dientes, con el fin de variar la velocidad del sinfín. Consulte a su concesionario MacDon. a. Determine la posición del deflector (A) midiendo el espacio “X” entre el borde delantero del deflector y la bandeja.
  • Página 32: Case Ih 7010, 8010, 7120, 8120, 5088, 6088, 7088

    Si la distancia no es la correcta, misma trabe la manija correctamente. contáctese con su concesionario e. Si en la traba (E) los pernos no se traban MacDon para solicitar debidamente cuando las palancas (C) y (D) están componentes necesarios. Remítase a acopladas, entonces afloje los bulones (F) y Sección...
  • Página 33 SECCIÓN 7.2. CASE IH SERIES 7010, 8010, 7120, 8120, 88 3. Retire el acople (L) de la cosechadora y limpie las superficies. Gire el disco (O) en el adaptador y retire el cardan del soporte de almacenaje. k. Tire hacia atrás el collar (P) en el extremo del cardan y coloque el mismo en el eje (Q) de la cosechadora, empujando hasta que el collar se trabe.
  • Página 34: Desacople

    SECCIÓN 7.2. CASE IH SERIES 7010, 8010, 7120, 8120, 88 o en posición de trabajo. Si se desacopla en posición de trabajo asegúrese que las ruedas estén en posición de almacenaje o en la posición más alta posible. Remítase a la Sección 9.11.2 ALTURA DE CORTE para más información.
  • Página 35 SECCIÓN 7.2. CASE IH SERIES 7010, 8010, 7120, 8120, 88 g. Empuje la manija (G) hacia adelante hasta que escuche que el botón (F) salta. Cierre la cubierta d. Saque el arnés eléctrico (E) y vuelva a colocar la (K). cubierta.
  • Página 36: Case Ih Series 2300, 2500

    SECCIÓN 7.3. CASE IH SERIES 2300, 2500 3. Eleve el adaptador ligeramente para levantar CASE IH SERIES 2300, 2500 adaptador, asegurándose embocador esté correctamente acoplado al adaptador. 7.3.1 ACOPLE a. Acople el adaptador a la cosechadora de la siguiente manera: Sistema de Perno Deslizante 4.
  • Página 37 SECCIÓN 7.4. JOHN DEERE SERIES 60, 70 3. Retire el perno (E) y baje la manija (F) (una de cada lado de la parte inferior del embocador) para enganchar el pestillo o tranca (G). 4. Levante la manija a la posición superior central para trabar.
  • Página 38 SECCIÓN 7.4. JOHN DEERE SERIES 60, 70 e. Abra la tapa protectora (V) del eje (toma de fuerza) de la cosechadora. 6. Desconecte las mangueras del avance- retroceso del molinete (Q) y (R) (discos Gire el disco (W) en el adaptador y saque el rojos) de los receptáculos del adaptador y de cardan del soporte de almacenaje.
  • Página 39 SECCIÓN 7.4. JOHN DEERE SERIES 60, 70 TRABA DESTRABA Destrabe ambas trabas de la flotación del adaptador moviendo la palanca (Z) hacia afuera y moviendo ambas manijas (A) hacia su posición inferior. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 40: Desacople

    SECCIÓN 7.4. JOHN DEERE SERIES 60, 70 contrario, el cabezal puede inclinarse hacia delante y esto hará que sea más difícil volver a acoplarlo. Remítase a la Sección 9.11.2 ALTURA DE CORTE para más información. IMPORTANTE ruedas estabilizadoras estuviesen instaladas asegúrese que 7.3.2 DESACOPLE las ruedas estén en posición de...
  • Página 41 SECCIÓN 7.4. JOHN DEERE SERIES 60, 70 Desconecte los cables (F) y coloque la tapa protectora a cada uno. g. De ser aplicable, desconecte el cable del CAAC del enchufe (G). 2. Conecte la manguera (J) de la cosechadora al acople (M) de la misma. h.
  • Página 42 SECCIÓN 7.4. JOHN DEERE SERIES 60, 70 4. Desconecte la manguera de elevación del ADVERTENCIA molinete (P) (disco negro) en la cosechadora y colóquele el capuchón protector rojo. Para evitar lesiones físicas o muerte por Guarde la manguera en el adaptador. arranque inesperado o caída de acople levantado, detenga el motor, retire la llave de PRECAUCIÓN...
  • Página 43 SECCIÓN 7.4. JOHN DEERE SERIES 60, 70 k. Baje el embocador hasta que se desenganche del soporte del adaptador. Retroceda despacio cosechadora adaptador. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 44: John Deere Series 60, 70

    SECCIÓN 7.4. JOHN DEERE SERIES 60, 70 e. Tire de la manija (A) para acoplar los pernos (B) JOHN DEERE SERIES 60, 70 en el adaptador. Control de Contornos, Suelos parejos 7.4.1 ACOPLE Verifique que los bulones (E) del soporte del adaptador estén apretados.
  • Página 45 SECCIÓN 7.4. JOHN DEERE SERIES 60, 70 1. La manija (A) debe estar en la posición casi totalmente arriba. Limpie el receptáculo. m. Arremangue el collar (N) de la punta del cardan y colóquelo en el eje de la cosechadora (O) hasta que el collar se trabe.
  • Página 46: Desacople

    SECCIÓN 7.4. JOHN DEERE SERIES 60, 70 difícil volver a acoplarlo Remítase a la Sección 9.11.2 Altura de Corte IMPORTANTE ruedas estabilizadoras estuviesen instaladas asegúrese que las ruedas estén en posición de almacenaje o en la posición más alta 7.4.2 DESACOPLE posible.
  • Página 47 SECCIÓN 7.4. JOHN DEERE SERIES 60, 70 e. Introduzca el cardán en el gancho de almacenaje (E) haciendo que el disco (F) caiga para trabarlo. Desconecte el multi acople hidráulico/eléctrico g. Empuje la manija (K) hacia el embocador para (G) de la cosechadora de la siguiente manera: desenganchar el perno en el embocador (N) del adaptador.
  • Página 48: John Deere Serie 50

    SECCIÓN 7.5. JOHN DEERE SERIES 50 JOHN DEERE SERIE 50 Control del Contorno, Suelo Parejo 7.5.1 ACOPLE d. Calce los pernos (A) en el adaptador. e. Verifique que los bulones (E) de los soportes del adaptador estén apretados. Si los pernos (A) no entran completamente en el agujero del soporte del adaptador, afloje los bulones (E) y regule el mencionado soporte.
  • Página 49 SECCIÓN 7.5. JOHN DEERE SERIES 50 MANDO AVANCE m. Arremangue el collar (K) de la punta del cardán y colóquelo en el eje de la cosechadora (L) hasta que el collar se trabe. Limpie los acoples y adjunte como se muestra n.
  • Página 50: Desacople

    SECCIÓN 7.5. JOHN DEERE SERIES 50 IMPORTANTE ruedas estabilizadoras estuviesen instaladas asegúrese que las ruedas estén en posición de almacenaje o en la posición más alta posible. En caso contrario el cabezal se puede inclinar hacia adelante y 7.5.2 DESACOPLE posteriormente sera difícil volver a acoplarlo.
  • Página 51 SECCIÓN 7.5. JOHN DEERE SERIES 50 e. Abra el blindaje protector en la cosechadora. Ubique el cardán en el gancho de almacenaje (D) haciendo que el disco (E) caiga para que se trabe el mencionado cardán. ELECTRICO AVANCE LEVANTA Del lado izquierdo del adaptador, cierre la válvula de la línea de retroceso molinete.
  • Página 52: Cat Lexion Series 400, 500

    SECCIÓN 7.6. CAT LEXION SERIES 400, 500 PRECAUCIÓN CAT LEXION SERIES 400, 500 Apague el motor y retire la llave de la ignición antes de retirarse por cualquier motivo del asiento del operador. Un niño o inclusive una mascota podría accionar la máquina. 7.6.1 ACOPLE e.
  • Página 53 SECCIÓN 7.6. CAT LEXION SERIES 400, 500 Acople del Lexion 500 1. Desatornille la perilla (L) en el conector de la cosechadora (M) para liberar conector del receptáculo de la cosechadora. 1. Desatornille la perilla (F) en el acople de la cosechadora (G) para liberar el conector del receptáculo de la cosechadora (H).
  • Página 54 SECCIÓN 7.6. CAT LEXION SERIES 400, 500 h. Si el adaptador está equipado con selector de inclinación del cabezal/ avance-retroceso del molinete, conécte el arnés (U) al arnés de la cosechadora (V). 4. Desconecte las hidráulicas (Q) y (R). Rote el disco (W) en el gancho de almacenaje de la punta del cardan en el adaptador y retire el cardan del soporte de almacenaje.
  • Página 55: Desacople

    SECCIÓN 7.6. CAT LEXION SERIES 400, 500 adelante y así será más dificultoso volver a acoplarlo. Remítase a la Sección 9.11.2 ALTURA DE CORTE. 7.6.2 DESACOPLE a. Escoja un área plana. Ubique el cabezal levemente por encima del suelo. Apague el motor y retire la llave de ignición.
  • Página 56 SECCIÓN 7.6. CAT LEXION SERIES 400, 500 Desacople Lexion 500 Desacople Lexion 400 1. Desconecte el arnés eléctrico del adaptador. 1. Desatornille la perilla (F) en el conector (G) para liberar el conector del adaptador. 2. Retire la cubierta (H) del receptáculo de la cosechadora.
  • Página 57 SECCIÓN 7.6. CAT LEXION SERIES 400, 500 5. Colocar la cubierta (R) sobre el receptáculo del adaptador. Baje el embocador al suelo hasta que las columnas del embocador (V) desenganchen los soportes del adaptador (W). Baje el embocador. k. Lentamente aleje la cosechadora del adaptador. 6.
  • Página 58: New Holland Cr, Cx

    SECCIÓN 7.7. NEW HOLLAND CR, CX NEW HOLLAND CR, CX 7.7.1 ACOPLE d. Levante la palanca (E) del adaptador al costado izquierdo del embocador y empuje la manija (A) en la cosechadora para que los ganchos (B) acoplen los pernos en ambos lados del embocador.
  • Página 59 SECCIÓN 7.7. NEW HOLLAND CR, CX Conecte al receptáculo en el adaptador 1. Retire tapa receptáculo de la siguiente manera: eléctrico del adaptador (O). 2. Retire conector cosechadora. 3. Alinee las orejas en el conector (N) con las ranuras en el receptáculo del adaptador (O) y empuje el conector sobre el receptáculo.
  • Página 60 SECCIÓN 7.7. NEW HOLLAND CR, CX TRABE DESTRABE Destrabe ambas trabas de flotación del adaptador, moviendo el pestillo (T) hacia fuera del adaptador y la palanca (U) en cada traba a su posición más baja. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 61: Desacople

    SECCIÓN 7.7. NEW HOLLAND CR, CX posición de almacenaje o en la posición de trabajo más alta posible. Caso contrario, el cabezal se puede inclinar hacia delante y volver a acoplarlo puede dificultoso. Remítase a la Sección 9.11.2 ALTURA DE CORTE. 7.7.2 DESACOPLE IMPORTANTE...
  • Página 62 SECCIÓN 7.7. NEW HOLLAND CR, CX Levante la manija (M), tire y baje la manija para desacoplar embocador/traba del adaptador (O). d. Retire el arnés hidráulico rápido (E) del receptáculo en el adaptador de la siguiente manera: g. Baje el embocador hasta que el mismo se 1.
  • Página 63: Agco

    SECCIÓN 7.8. AGCO TODO EXCEPTO SERIE GLEANER AGCO ‘R’ y ‘MODELO LL’ Espigadora Gleaner R Series, A Series, Challenger 660, 670, 680B, Massey 9690, 9790, 9895 7.8.1 ACOPLE SERIE GLEANER ‘R’ IMPORTANTE Algunos modelos de cosechadoras necesitan distintos acoplamientos de conexión central para asegurar la distancia mínima entre la cabina y el adaptador.
  • Página 64 SECCIÓN 7.8. AGCO 1. Tire de la manija (G) para liberar el acople c. Levante el embocador levemente para elevar el (H) del adaptador. adaptador, asegurandose que el embocador (F) y los pernos de alineación están adecuadamente acoplados al marco del adaptador. d.
  • Página 65 SECCIÓN 7.8. AGCO e. Tire hacia atrás el collar (M) en el extremo del cardan y colóquelo sobre el eje de la cosechadora (N) hasta que se trabe el collar. Conecte el arnés de la válvula del selector (O) al arnés de la cosechadora (P).
  • Página 66: Desacople

    SECCIÓN 7.8. AGCO difícil volver a acoplarlo. Remítase a la Sección 9.11.2 ALTURA DE CORTE para más información. IMPORTANTE ruedas estabilizadoras estuviesen instaladas asegúrese que las ruedas estén en posición de 7.8.2 DESACOPLE almacenaje en la posición más alta posible. En caso contrario el cabezal a.
  • Página 67 SECCIÓN 7.8. AGCO d. Desconecte el cardán(C) de la cosechadora y TODO EXCEPTO SERIE GLEANER deslicela en el gancho soporte (D) hasta que el disco (E) caiga para trabar el cardan. e. Desconecte el conector hidráulico/eléctrico de la cosechadora de la siguiente manera: SERIE GLEANER 1.
  • Página 68: Ensamble Ydesensamble Del Cabezal/Adaptador

    SECCIÓN 8.1. CABEZAL Y ADAPTADOR D50, D60 8 ENSAMBLE Y DESENSAMBLE DEL CABEZAL/ADAPTADOR Utilizando el presente procedimiento, el adaptador se mantiene acoplado a la cosechadora. Esto resulta adecuado cuando: PRECAUCIÓN  se lo separa del cabezal para ser utilizado en una segadora hileradora, ...
  • Página 69 SECCIÓN 8.1. CABEZAL Y ADAPTADOR D50, D60 1. Levante la palanca para destrabar (J) y trabelá en posición levantada. 2. Extienda el cilindro de conexión central para liberar el gancho del cabezal. Trabe la conexión central con un ´perno pasador o equivalente.
  • Página 70 SECCIÓN 8.1. CABEZAL Y ADAPTADOR D50, D60 n. Desconecte los hidráulicos del molinete en el ELECTRICO MANDO CUCH lado derecho del adaptador. Coloque los RECEP.DRENAJE capuchones o tapas en los empalmes. (DOBLE CUCH) o. Si estuviera equipado con el conector múltiple,...
  • Página 71: Ensamble

    SECCIÓN 8.1. CABEZAL Y ADAPTADOR D50, D60 8.1.2 ENSAMBLE El Cabezal de Cosechadora D50 y D60 se puede acoplar adaptador desde configuración de trabajo o de transporte. NOTA GANCHO Las ruedas estabilizadoras/ auto trailer se puede utilizar en combinación con el pie para apoyar el cabezal.
  • Página 72 SECCIÓN 8.1. CABEZAL Y ADAPTADOR D50, D60 IMPORTANTE Mantenga las mangueras hidráulicas alejadas para evitar daños al conducir hacia el cabezal. g. Continúe avanzando hasta que el contacto del brazo del cabezal frene en la pierna del cabezal. Eleve el adaptador levemente.
  • Página 73 SECCIÓN 8.1. CABEZAL Y ADAPTADOR D50, D60 4. Inserte el perno (L) y asegure con una 3. Ubique el acople (P) de la cosechadora chaveta. sobre el receptáculo y empuje la manija (O) para trabar los pernos en el acople.
  • Página 74 SECCIÓN 8.1. CABEZAL Y ADAPTADOR D50, D60 en el otro extremo de la cinta de alimentación. q. Acople la plataforma del adaptador a la barra de corte del cabezal de la siguiente manera: MANDO CUCHILLA ELECTRICO DRENAJE (CUCHILLA DOBLE) ADVERTENCIA Mantenga las manos lejos del área entre los...
  • Página 75 SECCIÓN 8.1. CABEZAL Y ADAPTADOR D50, D60 u. Eleve y baje el cabezal y el molinete varias veces para permitir que el aire atrapado vuelva al depósito/tanque. NOTA No es necesario purgar el sistema aflojando los empalmes. v. Verifique que la flotación y el cabezal estén nivelados.
  • Página 76: Cabezal De Lona Flexible Flexdraper Fd70 / Adaptador

    SECCIÓN 8.2. CABEZAL A LONA FD70 FLEXDRAPER Y ADAPTADOR Retire los resortes de la conexión de flotación CABEZAL DE LONA FLEXIBLE del ala del adaptador de la siguiente manera: FLEXDRAPER FD70 / ADAPTADOR 8.2.1 DESENSAMBLE a. Escoja un área plana, y coloque bloques de 6 pulgadas (150 mm) debajo del area de la bizagra de la barra de corte.
  • Página 77 SECCIÓN 8.2. CABEZAL A LONA FD70 FLEXDRAPER Y ADAPTADOR Baje el pie (J) retirando el perno (K). Vuelva a colocar el perno cuando el pie esté en la altura que desea. NOTA El cabezal de 45 pies no está provisto de un pie.
  • Página 78 SECCIÓN 8.2. CABEZAL A LONA FD70 FLEXDRAPER Y ADAPTADOR PRECAUCIÓN ELECTRICO Apague el motor y retire la llave de la ignición antes de retirarse por cualquier motivo del MANDO asiento del Operador. Un niño o inclusive una mascota podría accionar la máquina. m.
  • Página 79 SECCIÓN 8.2. CABEZAL A LONA FD70 FLEXDRAPER Y ADAPTADOR s. Desconecte los hidráulicos del molinete de la v. Vuelva a colocar los bulones (T), arandelas, y siguiente manera: separadores que se retiraron en el paso (k) en las piernas del adaptador. 1.
  • Página 80: Ensamble

    SECCIÓN 8.2. CABEZAL A LONA FD70 FLEXDRAPER Y ADAPTADOR 8.2.2 ENSAMBLE El cabezal a lona flexible FD70 FlexDraper puede acoplarse adaptador configuración de trabajo o de transporte. NOTA Las ruedas estabilizadoras /Autotrailer se pueden utilizar en combinación con b. Prenda el motor y baje el embocador de la para apoyar cabezal.
  • Página 81 SECCIÓN 8.2. CABEZAL A LONA FD70 FLEXDRAPER Y ADAPTADOR g. Conecte la conexión central hidráulica de tipo gancho de la siguiente manera: 2. Retire el perno (G) y la traba debajo de la conexión. 3. Regule la longitud de la conexión operando los hidráulicos de ángulo del cabezal para alinearlos con el soporte del cabezal.
  • Página 82 SECCIÓN 8.2. CABEZAL A LONA FD70 FLEXDRAPER Y ADAPTADOR 2. Coloque los bulones (D), separadores y arandelas de traba retirados en el paso (c) para asegurar los brazos del adaptador (L) a las piernas del cabezal (M). IMPORTANTE No coloque un bulón más largo que 1½...
  • Página 83 SECCIÓN 8.2. CABEZAL A LONA FD70 FLEXDRAPER Y ADAPTADOR ELECTRICO MANDO CUCHILLA RETORNO 1. Si se encuentra provisto en su máquina, retire los bulones (P) en ambos lados de la DRENAJE CUCHILLA DOBLE) MANDO LONA abertura para permitir el acople de la plataforma al adaptador.
  • Página 84 SECCIÓN 8.2. CABEZAL A LONA FD70 FLEXDRAPER Y ADAPTADOR 3. Acople la tapa a la cubierta de empalme en el arnés de cableado de la cosechadora u. Eleve y baje el cabezal y molinete varias veces para permitir que el aire atrapado pase al depósito.
  • Página 85: Operación

    Manuales del Operador Si no cuenta con un manual de la cosechadora, obtenga  Es su responsabilidad leer y comprender uno de su concesionario MacDon y léalo este manual en su totalidad antes de cuidadosamente. operar el cabezal. Contáctese con su ...
  • Página 86: Periodo De Ablande

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN  PRECAUCIÓN Nunca arranque o mueva la máquina hasta que esté seguro que todas las personas circundantes hayan despejado Antes de investigar un sonido inusual o de el área. intentar rectificar un problema, apague el motor y retire la llave de ignición. b.
  • Página 87: Control Diario

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN c. Realice todos los mantenimientos diarios de la máquina. Remitase Sección 10.17 CONTROL DIARIO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO. Cada día antes de iniciar la maquinaria, proceda de la siguiente manera PROCEDIMIENTO DE APAGADO PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN  Libere el área de personas, mascotas, etc. Antes de abandonar el asiento de la Mantenga a los niños alejados de la cosechadora por algún motivo:...
  • Página 88: Controles Del Cabezal

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN CONTROLES DEL CABEZAL PRECAUCIÓN Asegurese todas personas circundantes se mantengan alejados de la máquina antes de inciar el motor o de operar algún mando del cabezal. Revise Manual Operador Cosechadora para identificar los controles dentro de la cabina de: ...
  • Página 89 SECCIÓN 9. OPERACIÓN Cabezal D50 a. Levante el molinete a su máxima altura. FD70 FLEXDRAPER b. Mueva las trabas (A) para accionarlas. c. Baje el molinete hasta que las trabas hagan contacto con los marcos de los extremos. NOTA: Mantenga bulón...
  • Página 90: Almacenaje

    Controle los componentes desgastados o rotos y reparelos o haga su pedido de respuestos para su cabezal en su concesionario MacDon. Preste atención a estos detalles en forma expeditiva le ahorrará tiempo y esfuerzo al inicio de la próxima temporada.
  • Página 91: Calibración Del Cabezal

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN 9.11 CALIBRACIÓN DEL CABEZAL La siguiente tabla se incluye como guía para instalar el molinete recolector y el cabezal. Se pueden también utilizar otras calibraciones distintas a las que se recomiendan aqui para adecuarse a distintos cultivos y condiciones que esta tabla no incluye.
  • Página 92 SECCIÓN 9. OPERACIÓN NÚMERO DE REFERENCIA CALIBR. NÚMERO CALIBRACION ÁNGULO POSICIÓN ESQUEMA DEDO MOLINETE EXCÉNTR CABEZAL MOLINETE MOLINETE (aumento veloc dedo) 6 o 7 Medio (20%) 3 o 4 Variable (20%) 6 o 7 Medio (30%) 3 o 4 Variable (30%) Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 93 SECCIÓN 9. OPERACIÓN NÚMERO DE REFERENCIA CALIBR. NÚMERO CALIBRACION ÁNGULO POSICIÓN ESQUEMA DEDO MOLINETE EXCÉNTR CABEZAL MOLINETE MOLINETE (aumento veloc dedo) 6 o 7 Medio (35%) 2 o 3 Variable (35%) Máximo (35%) Variable (35%) Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 94 SECCIÓN 9. OPERACIÓN NÚMERO DE REFERENCIA CALIBR. NÚMERO CALIBRACION ÁNGULO POSICIÓN ESQUEMA DEDO MOLINETE EXCÉNTR CABEZAL MOLINETE MOLINETE (aumento veloc dedo) 6 o 7 Medio Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 95: Variables De Operación Del Cabezal

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN El sistema de ruedas estabilizadoras en ambos casos están diseñadas para minimizar el rebote 9.11.1 VARIABLES DE OPERACIÓN de los extremos del cabezal y puede ser utilizado DEL CABEZAL para “flotar” los cabezales y obtener una altura El funcionamiento correcto del cabezal en todo pareja de corte al cortar por encima del nivel del momento requiere una regulación adecuada para...
  • Página 96 SECCIÓN 9. OPERACIÓN 1. Sostenga el peso de la rueda levantando reduce el peso del ensamble y facilita la ligeramente con una mano en la manija B. regulación de la posición de la rueda. Tire hacia arriba la manija (A) para liberar la iii.
  • Página 97: Cortando Sobre El Suelo

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN e. Regule el ángulo del cabezal al ángulo de trabajo Patines Externos deseado utilizando los controles de ángulo del cabezal de la máquina. Si el ángulo no es esencial, fíjelo en posición media. Utilice el CAAC de la cosechadora para mantener l’altura de corte en automático.
  • Página 98 SECCIÓN 9. OPERACIÓN Patines Internos 1. Retire la chaveta (D). 2. Sostenga el patín (E) y retire el perno (F) tirando hacia abajo para destrabar el marco y luego tirando hacia afuera del patín. Eleve o baje el patín (E) hasta la posición deseada utilizando los orificios en el soporte (G) como guía.
  • Página 99: Flotación Del Cabezal

    (A) hacia afuera del adaptador y moviendo la palanca (B) en cada Los cabezales de cosechadora D50, D60, y FD70 traba a su posición más baja. En esta posición, el tendrán un mejor rendimiento con mínimo peso cabezal está...
  • Página 100 Vea también las notas bajo “IMPORTANTE” en la resistencia opcional. El mismo está columna opuesta. provisto de un resorte interior. Consulte a su concesionario MacDon o vea el NOTA Catalogo de Repuestos y Partes para Verifique el movimiento del codo de la solicitar información.
  • Página 101 SECCIÓN 9. OPERACIÓN e. La flotación estará correctamente regulada 9.11.3.3 Regulación de la Flotación del cuando: Cabezal - Normal  para cabezales de cuchilla simple de 30, 35, y 40 pies: Ambos lados del cabezal TRABA estén regulados en el mismo peso (aprox. 75 lbf (334 N).
  • Página 102: Regulando La Flotación Del Cabezal - Barra De Corte Sobre El Suelo

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN terreno. En este modo, la traba de flotación del 9.11.3.4 Regulando la Flotación del Cabezal ala está destrabada. – Barra de Corte sobre el suelo El FlexDraper también puede ser operado como Al operar con la barra de corte sobre el suelo y un cabezal rígido con barra de corte derecha.
  • Página 103: Ángulo Del Cabezal

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN ANCHO ÁNGULO ÁNGULO 9.11.4 ÁNGULO DEL CABEZAL CABEZAL LONA PUNTÓN El ángulo del cabezal es el ángulo entre las lonas 25 PIES 13.0° - 18.4° 7.0° - 12.4° y el suelo y es ajustable para adaptarse a las 30 PIES 13.0°...
  • Página 104: Velocidad Del Molinete

    Consulte el departamento de Respuestos del Los cultivos aplastados o que estén inclinados Concesionario MacDon para solicitor piñones. hacia el lado contrario al de la barra de corte requieren velocidad de molinete mayor en Refierase a la Sección 10.14.7 PIÑONES DE...
  • Página 105: Velocidad De Avance

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN 9.11.6 VELOCIDAD DE AVANCE Velocidades mayores de avance pueden requerir La velocidad de avance debería ser tal que la calibraciones más pesadas de flotación para evitar el cuchilla pueda cortar cultivo suavemente y rebote excesivo que podría causar un aumento de limpiamente a la vez que entrega el material roturas en los componentes de corte.
  • Página 106: Velocidad De Lona

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN 9.11.7 VELOCIDAD DE LONA a. La velocidad del cabezal/lonas laterales (A) se regula en el control de flujo (B) del adaptador de la cosechadora. b. Gire la perilla (B) dos vueltas desde cerrado, y luego regule la velocidad de lona para obtener buena alimentación de cultivo sobre la lona de alimentación.
  • Página 107: Velocidad De Cuchilla

    Verifique que la velocidad de cuchilla esté en el rango mostrado en la tabla que se acompaña utilizando el procedimiento que sigue. Si se requiere regulación, contacte a su concesionario MacDon o remítase al Manual Técnico de D60/FD70/CA20. Rango Velocidad de Mando Cuchilla recomendado Tamaño...
  • Página 108 IMPORTANTE Mantenga una distancia adecuada para evitar que los dedos hagan contacto con la cuchilla o el suelo. Remítase a la Sección 10.14.1 (D50, D60) o 10.14.2 (FD70) Espacio entre el Molinete y la Barra de Corte. Formulario # 169586...
  • Página 109: Posición Avance-Retroceso Del Molinete

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN correctamente a los cultivos en las 9.11.10 POSICIÓN AVANCE- lonas. RETROCESO DEL MOLINETE Refiérase Sección 9.11.11 Se ha observado que la posición del molinete es Inclinación del Diente del Molinete para esencial para obtener un buen resultado en más detalles de regulación.
  • Página 110: Regulación Mecánica Avance-Retroceso

    Verifique el espacio entre el molinete y la barra de corte luego de realizar modificaciones en la calibración del excéntrico. Remítase a la Sección 10.14.1 (D50, D60) o 10.14.2 (FD70) Espacio entre el Molinete y la Barra de Corte por medidas y procedimientos de regulación.
  • Página 111: Regulación De Hidráulicos-Avance - Retroceso

    Remítase a la Sección BRAZO CENTR ADEL 10.14.1 (D50, D60) o 10.14.2 (FD70) Espacio entre el Molinete y la Barra de Corte por medidas 4. Retire los bulones (F) para que la placa de y procedimientos de regulación.
  • Página 112 SECCIÓN 9. OPERACIÓN Vuelva a colocar el cilindro del brazo derecho NOTA (Molinete Doble) de la siguiente manera: Afloje un empalme de manguera para permitir mover el cilindro. Asegurese de volver a ajustar el empalme luego de instalar el cilindro. 4.
  • Página 113 SECCIÓN 9. OPERACIÓN e. Vuelva a colocar el cilindro del brazo izquierdo (Molinete Doble y Simple) de la siguiente manera: BRAZO IZQ - MOLIN SIMPLE Y DOBLE Levante y retire el extremo trasero del 1. Afloje el empalme (A) para permitir que rote cilindro del ensamble y mueva dicho cilindro cuando se coloque el cilindro.
  • Página 114: Angulo De Ataque De Los Dientes Del Molinete

    Remítase a la Sección sobre el suelo. Algunos cultivos no van a ser 10.14.1 (D50, D60) y 10.14.2 (FD70) entregados más allá de la barra de corte cuando Espacio entre el Molinete y la Barra de dicha barra esté...
  • Página 115: Regulación Del Excéntrico

    Verifique el espacio entre el mollinete y la barra de corte luego de realizar modificaciones a la calibración del excéntrico. Remítase a la Sección 10.14.1 (D50, D60) o 10.14.2 (FD70) Espacio entre el Molinete y la Barra de Corte para medidas y procedimientos de regulación.
  • Página 116: Varillas Y Punteras Abresurco

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN 9.11.12 VARILLAS Y PUNTERAS ABRESURCO 9.11.12.2 Separadores de Cultivo Los separadores de cultivo son removibles para 9.11.12.1 Varillas Separadoras permitir la instalación de cuchillas verticales, y varillas separadoras cultivo para disminuir el ancho en transporte. removibles. Son adecuadas cuando el cultivo está...
  • Página 117 SECCIÓN 9. OPERACIÓN 1. Ubique el perno (F) en el separador dentro del orificio en la chapa protectora en la ubicación que se muestra. 2. Levante el separador y coloque las orejas (G) en el separador en el soporte de la chapa protectora.
  • Página 118: Separador Para Arroz

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN Verifique que el separador no tenga juego lateral. e. Verifique que el separador no tenga juego lateral. Regule los bulones (H) como sea necesario para Regule los bulones (C) como sea necesario para ajustar el separador y evitar el juego lateral al ajustar el separador y elimine todo juego lateral al tirar de la punta del separador.
  • Página 119: Deflectores De Lona

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN 9.12 DEFLECTORES DE LONA Los cabezales de cuchilla simple D60 están equipados con deflectores de caucho que se acoplan en la cara interna de las chapas protectoras para evitar que se pierda material por la abertura entre la chapa protectora y la lona.
  • Página 120: Blindaje De Cabeza De Cuchilla

    Los blindajes y el hardware de montaje están disponibles en su concesionario MacDon y están c. Ubique el blindaje de cabeza de cuchilla (A) instalados de la siguiente manera.
  • Página 121: Nivelación Del Cabezal

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN 3. Gire la tuerca de la parte inferior en sentido de las agujas de reloj para elevar el cabezal. 9.14 NIVELACIÓN DEL CABEZAL 4. Gire la tuerca de la parte superior en sentido El adaptador está regulado de fábrica para contrario al de las agujas de reloj para bajar proporcionar la correcta nivelación para el el cabezal.
  • Página 122: Desatorar La Barra De Corte

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN 9.15 DESATORAR LA BARRA DE CORTE a. Detenga el movimiento hacia delante de la máquina y desactive la transmisión del cabezal. b. Con el cabezal sobre el suelo, retrocede varios pies y presione el embrague del cabezal. PRECAUCIÓN Bajar un molinete cuando está...
  • Página 123: Sinfín Transversal Superior

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN a. Baje cabezal suelo, apague 9.17 SINFÍN TRANSVERSAL cosechadora,y retire la llave de ignición. SUPERIOR CABEZAL MOLIN DOBLE El sinfin transversal facilita la entrega de cultivos tupidos a través del cabezal y sobre la hileradora segadora o dentro de la cosechadora. Las barras de pulsación removibles ayudan a entregar el material a través de la abertura del cabezal, sin embargo, si hubiera enrollamiento,...
  • Página 124: Transporte Del Cabezal

    El ancho del cabezal de cabezales aprobado. Remítase a los puede evidente bajo estas Manuales de Operador de la Cosechadora o vea circunstancias. a su concesionario MacDon. 9.18.1 EN LA COSECHADORA 9.18.2.1 Acople del Cabezal para Remolcar PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ...
  • Página 125: Remolcar El Cabezal

    CONVERTIR DE POSICIÓN receptáculo de 7 astas está disponible TRANSPORTE A TRABAJO en el departamento de respuestos de su a. Bloquee los neumáticos para evitar que el concesionario MacDon). cabezal ruede y se desenganche del vehiculo  Asegurese luces estén remolcante.
  • Página 126: Flotación Del Ala Del Cabezal

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN 3. Instale una tira de caucho (N) en la cuna. 4. En forma similar ubique la otra sección de la barra de remolque en la cuna en el otro extremo del cabezal. 5. Asegure el extremo del tubo en el soporte (O) con un perno sujetador (P).
  • Página 127: Ruedas Delanteras A Trabajo

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN 9.18.3.1 Ruedas Delanteras a Trabajo PELIGRO LIBERE Para evitar lesiones físicas o muerte por arranque inesperado o caída de acople TRABA levantado, detenga el motor, retire la llave de ignición y accione la traba del cilindro de elevación antes de colocarse debajo del cabezal por algun motivo.
  • Página 128: Ruedas Traseras A Trabajo

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN 9.18.3.2 Ruedas Traseras a Trabajo TRANSPORTE A TRABAJO – RUEDA IZQUIDERDA a. Tire del perno (A) en la rueda izquierda, rote la rueda en sentido de las agujas de reloj y trabe con perno (A). TRANSPORTE A TRABAJO RUEDA DERECHA En la rueda derecha de la barra de corte, tire del LIBERE...
  • Página 129 SECCIÓN 9. OPERACIÓN IMPORTANTE Verifique ruedas estén trabadas y que la manija esté en posición cerrada. TRABAJO LADO IZQ TRABAJO LADO DER m. La conversión estará completa cuando las ruedas estén como se muestra. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 130: Convertir De Posición Trabajo A Posición Transporte

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN 9.18.4 CONVERTIR DE POSICIÓN TRABAJO A POSICIÓN TRANSPORTE Eleve el cabezal totalmente y proceda de la siguient e PELIGRO Para evitar lesiones físicas o muerte por TRABE arranque inesperado o caída de acople levantado, detenga el motor, retire la llave de ignición y accione la traba del cilindro de TRABAJO A TRANSPORTE –LADO elevación antes de colocarse debajo del...
  • Página 131 SECCIÓN 9. OPERACIÓN TRABAJO A TRANSPORTE - LADO IZQUIERDO Ubique la barra de remolque (H) sobre el eje y empuje contra el pestillo (J) hasta que los pernos de la barra de remolque caigan en los ganchos (K). g. Controle que el pestillo (J) haya enganchado la barra de remolque.
  • Página 132: Ruedas Del Lado Derecho A Transporte

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN agujas de reloj, y vuelva a trabar con el perno 9.18.4.2 Ruedas del Lado Derecho a (H). Transporte LIBERE TRABE TRABAJO A TRANSPORTE – RUEDA IZQUIERDA TRABAJO A TRANSPORTE – h. La rueda izquierda está ahora en la posición de LADO DERECHO transporte como se muestra en la ilustración.
  • Página 133 SECCIÓN 9. OPERACIÓN POSICIÓN TRANSPORTE – LADO DERECHO k. Retire el perno (L), levante el soporte (M) a la posición que se muestra y vuelva a insertar el perno (L). IMPORTANTE Asegurese que el perno (L) enganche el tubo en el eje. Gire el codo (N) en posición como se muestra y coloque el codo dentro de la ranura (O) detrás de la barra de corte.
  • Página 134: Hileradora Segadora

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN 9.19 HILERADORA SEGADORA El cabezal D60 se puede utilizar para hileradora segadora con una cosechadora, pero el Adaptador de cosechadora CA20 requiere modificaciones, quitar el sinfin y la plataforma de alimentación conforme siguiente procedimiento. El sinfín y la plataforma de alimentación se pueden volver a acoplar para combinar revirtiendo el siguiente procedimiento.
  • Página 135 SECCIÓN 9. OPERACIÓN e. Soporte el sinfin en ambos extremos con tiras ajustables (F) como se muestra. Afloje los resortes de flotación (G) hasta que la tensión afloje. g. Retire el perno (H) en el extremo inferior del resorte y retire el bulón de regulación para retirar el resorte.
  • Página 136 SECCIÓN 9. OPERACIÓN Retire los pernos (O) y retire la plataforma de alimentación. Vuelva a colocar los pernos para la reinstalación. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 137: Remoción De La Bandeja De Transición Y Sinfin

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN 9.19.1.2 Remoción de la Bandeja de Transición y Sinfin 9.19.1.3 Reposicionar la Plataforma a. Retire los cuatro bulones (A) que acoplan el soporte del lado derecho del sinfin al marco del adaptador. b. Mueva el sinfin a la derecha para permitir que el soporte de la mano derecha del sinfin se deslice fuera del tubo de eje de transmisión del sinfín..
  • Página 138: Acople Del Cabezal

    SECCIÓN 9. OPERACIÓN NOTA 2. Instale el apoyo en el soporte de cilindro de Si se mueve la plataforma derecha, elevación en el centro del tubo trasero con afloje la agarradera en la manga un bulón y tuerca. No ajuste. plástica en el motor de transmisión de la plataforma derecha para que las mangueras...
  • Página 139: Mantenimiento Yreparación

     de Partes contienen información detallada de Mantenga el área dónde realiza el mantenimiento, servicio y partes; ambos están mantenimiento o reparación limpio y disponibles en su concecionario MacDon. seco. Las superficies mojadas o con aceite patinosas. lugares 10.1 PREPARACIÓN PARA EL...
  • Página 140: Especificaciones De Mantenimiento

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.3 ESPECIFICACIONES DE 10.3.1.2 Bulones Métricos MANTENIMIENTO TORQUE DE BULÓN ESTANDAR GRUESO * 10.3.1 TORQUES RECOMENDADOS Bulón DIA. 10.9  Ajuste todos los bulones a los torques "A" especificados en la tabla salvo que se lbf·ft N·m lbf·ft...
  • Página 141: Conexiones Hidráulicas Tipo

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.3.1.4 Conexiones Hidráulicas tipo junta 10.3.1.3 Conexiones Hidráulicas tipo tórica (O-ring) Avellanado EMPALMEE TUERCA WASHER AVELLANADO TUERCA ANILLO O MUESCA ASIENTO AVELLANADO CUERPO a. Verifique el avellanado y asiento del avellanado buscando defectos pudieran causar escapes.
  • Página 142 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN VUELTAS TAMAÑO RECOMENDADAS VALOR DE TAMA PARA REGULAR TORQUE * TUERCA ÑO (LUEGO DE (pulg.) AJUSTAR A DEDO ) PLANOS (pulg.) ft·lbf N·m Planos Vueltas 7/16 9/16 7/16 9/16 11/16 9/16 1-1/16 1-1/4 1-1/16 1-3/16 1-3/8 1-3/16 1-5/16...
  • Página 143: Instalación De Cadena De Rodillos

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN g. Asegurese que la grampa esté asentada en las hendiduras de los pernos. 10.3.2 INSTALACIÓN DE CADENA DE RODILLOS 10.3.3 INSTALACIÓN DE COJINETES SELLADOS PRECAUCIÓN a. Limpie el eje y pinte con antióxido. Detenga el motor y retire la llave de ignición antes de abandonar el asiento del Operador por algún motivo.
  • Página 144: Fluidos Y Lubricantes Recomendados

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.3.4 FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS Su máquina puede funcionar a su máximo rendimiento solo si utiliza lubricantes limpios.  Utilice recipientes limpios para transportar los lubricantes.  Almacene en un área protegida libre de polvo, humedad y demás contaminantes. LUBRICANTE ESPEC.
  • Página 145: Tabla De Conversión

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.3.5 TABLA DE CONVERSIÓN UNIDADES PULGADAS - LIBRAS SI UNIDADES (MÉTRICO) CANTIDAD FACTOR NOMBRE UNDIAD ARREV. NOMBRE UNIDAD ABREV. Area Acres acres x 0.4047 = hectareas Flujo US galones por minuto x 3.7854 = litros por minuto L/min Fuerza Libra fuerza...
  • Página 146: Blindaje Lateral Y Placas Protectoras

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN d. Empuje el blindaje hacia adentro en el sector que 10.4 BLINDAJE LATERAL Y PLACAS se muestra en la foto (cerrojo contrario) y el blindaje se trabará por si solo. PROTECTORAS 10.4.1 BLINDAJE LATERAL Los cabezales de cuchilla simple están instalados con un blindaje con bisagras en el extremo lateral izquierdo del cabezal para facilitar el acceso a la transmisión del cabezal.
  • Página 147 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN d. Ajuste el blindaje lateral para obtener el espacio ‘X’ entre el extremo delantero del blindaje y el chasis del cabezal conforme al siguiente cuadro. TEMPERATURA ESPACIO ‘X’ Grados F (C) Pulgadas (mm) 25 (-4) 1.1 (28) 45 (7) 1.0 (24)
  • Página 148: Sin Bisagras

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.4.1.1.2 Remoción a. Abra el blindaje lateral. d. Empuje hacia adentro el blindaje donde se muestra en la foto (cerrojo opuesto) y el blindaje se trabará automáticamente. 10.4.1.1.3 Ajustes NOTA Los blindajes laterales del plástico están sujetos expansión...
  • Página 149: Cubierta De Conexión

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.4.2 CUBIERTA DE CONEXIÓN (SOLAMENTE CABEZAL A LONA FLEXIBLE FD70 FLEXDRAPER) a. Para retirar las cubiertas de la conexión de d. Ajuste bulones (D). equilibrio (A), retire el tornillo (B) y levante el lado externo de la cubierta. b.
  • Página 150: Lubricación

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN funcionamiento. Anote horas 10.5 LUBRICACIÓN funcionamiento utilice Listado Mantenimiento provisto para llevar un registro del PRECAUCIÓN mantenimiento programado. Remítase a la Sección 10.17 PROGRAMA Para evitar lesiones antes de realizar el MANTENIMIENTO. mantenimiento al cabezal o de abrir las coberturas del mando, siga las instrucciones 10.5.1 PROCEDIMIENTO PARA...
  • Página 151: Engranaje Central Del Molinete (1 Plc)

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.5.2 NOTA: INTERVALOS DE LUBRICACIÓN DE ENGRANAJE DEL MOLINETE - 500 HORAS O UNA VEZ POR TEMPORADA – LO QUE OCURRA PRIMERO. ENGRANAJE CENTRAL DEL MOLINETE (1 PLC) CADENA DE MANDO DEL MOLINETE (1 PLC) DOUBLE REEL ONLY DOBLE MOLINETE - SIMPLE MOL ENGRAN.
  • Página 152: Lado Derecho- Eje De Rueda (2 Plc)

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.5.2 PUNTOS QUE NECESITAN LUBRICACIÓN (CONT.) NOTE: INTERVALOS DE LUBRICACIÓN - 250 HORAS O UNA VEZ POR TEMPORADA – LO QUE OCURRA PRIMERO. LADO DERECHO- EJE DE RUEDA (2 PLC) RUEDA LADO RUEDA LADO IZQUIERDO DERECHO RODIAMENTO DE RUEDA (2 PLC) LADO IZQUIERDO –...
  • Página 153: Pivote Chasis/Rueda (1 Plc) Ambos Lados

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.5.2 PUNTOS QUE NECESITAN LUBRICACIÓN (CONT.) PIVOTE CHASIS/RUEDA (1 PLC) AMBOS LADOS CONEXIÓN CABLE (SOLO EN CABEZAL FLEX) AMBOS LADOS PARA EVITAR OBSTRUCCIÓN O DESGASTE CAUSADO POR PRESIÓN DE CUCHILLA SOBRE EL PUNTÓN, NO ENGRASE EN EXCESO.
  • Página 154: Eje Mando Cuchilla - Dk (Ambos Lados) 15 Bombas Minimo

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.5.2 PUNTOS QUE NECESITAN LUBRICACIÓN (CONT.) EJE MANDO CUCHILLA - DK (AMBOS LADOS) 15 BOMBAS MINIMO COJINETE MANDO CUCHILLA- DK (AMBOS LADOS) SINFIN TRANSV. SUPERIOR - 1 PLC SINFIN TRANSV. SUPERIOR - 2 PLCS SINFIN TRANSV. SUPERIOR - 2 PLCS Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 155: Caja Reductora Vea Sección

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.5.2 PUNTOS QUE NECESITAN LUBRICACIÓN (CONT.) ALTA TEMPERATURA. EXTREMA PRESIÓN (EP2) PERFORMANCE CON 1% DISULF. DE MOLIBDENO (NLGI GRADO 2) BASE LITIO BASEHIUM CADENA MANDO SINFIN COJINETE SINFIN VEA SECCIÓN 10.9.2 CAJA REDUCTORA VEA SECCIÓN 10.5.5 PIVOTE AMORTIG.
  • Página 156: Pivote Sinfin - 2 Lados

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.5.2 PUNTOS QUE NECESITAN LUBRICACIÓN (CONT.) ALTA TEMPERATURA. EXTREMA PRESIÓN (EP2) PERFORMANCE CON 1% MAX DISULF. DE MOLIBDENO (NLGI GRADO 2) BASE DE LITIO COJINETE SINFIN PIVOTE SINFIN - 2 LADOS AL AÑO AJUST. FLOTACIÓN 2 PLCS, AMBOS LADOS COJIN.
  • Página 157: Proteccion

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.5.2 PUNTOS QUE NECESITAN LUBRICACIÓN (CONT.) ALTA TEMPERATURA. EXTREMA PRESIÓN (EP2) PERFORMANCE CON 1% MAX DISULF. DE MOLIBDENO (NLGI GRADO 2) BASE DE LITIO) JUNTA DESLIZ CARDAN UNIVERSAL - 2 PLCS PIVOTE FLOT - 2 PLCS PROTECCION- 2 Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 158: 10.5.3 Requerimientos Para Aceite

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.5.3 REQUERIMIENTOS PARA ACEITE Refierase a la siguiente ilustración para identificar los distintos lugares que requieren lubricación. Consulte la Sección 10.3.4. Fluidos y Lubricantes Recomendados para elegir el aceite correcto LUBRIQUE CON WD40 O EQUIVALENTE ENTRE ORIF.
  • Página 159: Lubricación De La Cadena De Transmisión Del Sinfín

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.5.4 LUBRICACIÓN DE LA CADENA 10.5.5 LUBRICACIÓN DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN DEL SINFIN REDUCTORA Lubrique la cadena de transmisión del sinfin cada 10.5.5.1 Nivel de Aceite 100 horas. Esto se puede realizar con el adaptador acoplado a la cosechadora, pero será...
  • Página 160: Cambio De Lubricante De La Caja Reductora

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.5.5.3 Cambio de Lubricante de la caja reductora NOTA Cambie el lubricante de la caja reductora principal luego de 50 horas de funcionamiento y cada 1000 horas (o tres años) subsiguientemente a. Baje la barra de corte al suelo b.
  • Página 161: Hidráulicos

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Mínimo – Terreno Parejo: Para pendientes de 6° 10.6 HIDRÁULICOS grados o menos, el nivel de aceite puede mantenerse en un nivel levemente menor si se sistema hidráulico Adaptador desea Mantenga el nivel para que la mirilla (A) Cosechadora CA20 proporciona aceite a la cinta muestre que está...
  • Página 162: Cambio De Depósito De Aceite Hidráulico

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.6.1.3 Cambio de Depósito de Aceite Hidráulico NOTA Cambie el aceite hidráulico cada 1000 horas o 3 años. e. Utilizando una llave macho hexagonal 1½” con extensiones, retire el tapón de drenaje (C). Reemplace los tapones de drenaje (qty 2) Hay un tapón de drenaje en la base de cada cuando el tanque esté...
  • Página 163: Filtro De Aceite Hidráulico

    Ajustar en exceso puede dañar pieza #151975 en su concesionario la junta y el filtro. MacDon. Para cambiar el filtro de aceite hidráulico Vuelva a colocar el panel (B) con tornillos (A). refierase a las siguientes ilustraciones y proceda de la siguiente manera: 10.6.3...
  • Página 164: Esquema De Hidráulicos

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.6.4 ESQUEMA DE HIDRÁULICOS Remítase esquema apropiado corresponda a su máquina. 10.6.4.1 Molinete Doble El cabezal de cosechadora D60 y Cabezal de Lona Flexible FD70 FlexDraper. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 165 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.6.4.2 Molinete Simple Cabezal para Cosechadora D50 y D60. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 166 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.6.4.3 Adaptador de la Cosechadora Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 167: Sistema Eléctrico

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN SISTEMA ELÉCTRICO 10.7 TRANSMISIÓN PRINCIPAL Utilice cinta aisladora y sujetadores de cables tal como se requiera para evitar que los cables 10.7.1 EXTRACCIÓN DEL CARDAN arrastren o sufran rozamiento. El cardán por lo general permanece montada al b.
  • Página 168: Instalación Del Cardan

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN d. Posicione el blindaje protector (B) en la caja 10.7.2 INSTALACIÓN DEL CARDAN reductora y asegurelo con tuercas (A). e. Vuelva a conectar el otro extremo a la IMPORTANTE cosechadora si es necesario. Si las estrias de salida del eje de transmisión cosechadora 10.7.3...
  • Página 169: Instalación De La Cubierta

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN con la flecha que se encuentra (B) sobre la cubierta. c. Libere el tapón/traba de grasa (G) con un destornillador. b. Empuje la cubierta protectora sobre el anillo hasta que el anillo de traba sea visible en las ranuras (C).
  • Página 170: Regulación De Cadena De Transmisión De La Caja Reductora

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Volver a ensamblar el.cardán. 10.7.5 REGULACIÓN DE CADENA DE TRANSMISIÓN Un piñón en el eje de entrada de la transmisión principal desde la cosechadora manda otro eje al sinfin. Para regular la tensión en la cadena en la caja reductora principal, remitase a la ilustración y proceda de la siguiente manera: NOTA...
  • Página 171: Sinfin

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.8 SINFIN 10.8.1 ESPACIO DE LA BANDEJA DEL SINFIN Los adaptadores están fijados de fábrica en los correctos espacios del sinfin con la bandeja y la lona de alimentación. Vea la ilustración. 0.2- 0.4 in. (5 - 10 mm) b.
  • Página 172: Regulación De Cadena De Transmisión Del Sinfín

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN necesario. Un cierto nivel de holgura es 10.8.2 REGULACIÓN DE CADENA DE aceptable. TRANSMISIÓN DEL SINFIN NOTA El sinfin está mecanizado desde el sistema de No aplique demasiada fuerza en el transmisión del adaptador por un piñón que está tensor para ajustar la cadena.
  • Página 173 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN VISTA CORTE DE CAJA CADENA d. Instale la cadena de la siguiente manera: 1. Ingrese la cadena (K) alrededor de los piñones tal como se muestra, y posicionela para que la conexión se pueda hacer sobre b.
  • Página 174: Reemplazo De Los Dientes Del Sinfin

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.8.4 REEMPLAZO DE LOS DIENTES DEL SINFIN Los adaptadores para Cosechadora CA20 están equipados con dientes para adaptarse a una gran variedad de cosechadoras de distintos tamaños. Algunas condiciones pueden requerir que se remueva o añada dientes para la alimentación correcta del cultivo.
  • Página 175: Instalación De Los Dientes

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.8.4.2 Instalación de los Dientes a. Inserte el diente (D) a través de la guía plástica (F) desde el interior del sinfin. b. Inserte el diente dentro de los bujes (E). NOTA El diente #6 (D) también debe ser insertado a través del tubo en escuadra (G).
  • Página 176: Amortiguadores De Vibración

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.9 AMORTIGUADORES DE Amortiguador de Vibración Primaria (Cabezal para cosechadora D50 y D60 y Cabezal a lona VIBRACIÓN FD70 FlexDraper) Los amortiguadores de vibración desgastados o a. Retire amortiguador secundario dañados causarán excesivo ruido y vibración y se corresponde).
  • Página 177: Cuchilla Y Mando De Cuchilla

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Reemplace una sección de la cuchilla de la 10.10 CUCHILLA Y MANDO DE siguiente manera: CUCHILLA NOTA PRECAUCIÓN Golpee la cuchilla de ser necesario para exponerla. Para evitar lesiones fisicas , antes de realizar la reparación de la máquina o de abrir las cubiertas transmisión, siga...
  • Página 178: Remoción De La Cuchilla

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA 10.10.2 REMOCIÓN DE LA CUCHILLA El sello puede ser reemplazado sin retirar el cojinete. Al cambiar el sello, ADVERTENCIA verifique que el perno y el cojinete aguja estén desgastados. Reemplace si es necesario. Ubiquese en la parte trasera de la cuchilla durante la extracción para reducir el riesgo de 10.10.3.2 Instalación de Cojinete accidente con los bordes cortantes.
  • Página 179: Instalación De La Cuchilla

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN IMPORTANTE d. Vuelva a colocar el tapón de grasa en el perno. Para evitar fallas prematuras en la e. Engrase el cojinete. CAJA DE MANDO DE LA CUCHILLA o en la cabeza de la cuchilla, 10.10.5 CUCHILLA DE REPUESTO asegurese que no tengan holgura:...
  • Página 180: Puntones De La Cuchilla

    La herramienta de enderezamiento de los cuchilla simple de los cabezales de cosechadora puntones (MacDon #140135) está disponible en D50 yD60 y el cabezal a lona flexible FD70 su concesionario MacDon. FlexDraper, consulte las ilustraciones y proceda de la siguiente manera: a.
  • Página 181: Puntones Con Punta - Cuchilla Doble

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.10.6.2.2 Puntones con Punta – Cuchilla Doble Remítase a la sección anterior para información sobre reemplazo del puntón común. El puntón cerca del centro del cabezal de cuchilla doble, donde se superponen dos cuchillas, require procedimiento ligeramente diferente de reemplazo.
  • Página 182 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN a. Retire las dos tuercas (E) y bulones que acoplan el puntón (F) y la guía superior (G) a la barra de corte. b. Retire el puntón, la placa de poliuretano (de estar equipada), la guía superior, y la barra de NORMAL regulación (H).
  • Página 183: Apretadores De Cuchilla

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN c. Luego de regular los apretadores, haga funcionar 10.10.7 APRETADORES DE CUCHILLA el cabezal a baja velocidad y preste atención a los ruidos causados por espacio insuficiente. El Verifique en forma diaria que los apretadores de espacio insuficiente también...
  • Página 184: Regulación De La Tensión

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN c. Vuelva a regular la tensión de una correa nueva 10.10.8 CORREAS DE TRANSMISIÓN DE luego de un período de ablande (alrededor de 5 CUCHILLA – SIN horas). PROGRAMACIÓN DE TIEMPO 10.10.8.2 Remoción Esta sección se aplica a los cabezales de a.
  • Página 185: Transmisión Del Extremo Izquierdo

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN c. Verifique el espacio entre la correa (C ) y la guía de la correa (F) La medida debería ser 0.04 pulgadas (1mm). Regule de la siguiente manera: 1. Asegurese que la correa esté correctamente tensionada 2.
  • Página 186 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN e. Vuelva a regular la tensión de una nueva correa Esto proporciona el espacio luego de un breve período de ablande entre la polea y la chapa (aproximadamente 5 horas). protectora para la correa cuando se la retira. 10.10.9.1.2 Remoción de la Correa de g.
  • Página 187 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Vuelva a colocar la placa (L) en la chapa protectora. Cierre blindaje protector izquierdo. k. Vuelva a regular la tensión de una correa nueva luego período de ablande. (alrededor horas). 10.10.9.1.4 Regulación de Tensión – Correas V Dobles de la transmisión izquierda c.
  • Página 188: Remoción - Correas V De Transmisión Izquierda

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.10.9.2.2 Remoción de Correa De 10.10.9.1.5 Remoción – Correas V de programación Extremo Derecho transmisión Izquierda Abra el blindaje protector del lado derecho. a. Afloje los dos bulones (A) en la chapa protectora. b. Afloje los dos bulones (B) en el soporte de montaje de la transmisión de la cuchilla.
  • Página 189 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN b. Posicione la correa de programación en la polea de transmisión. c. Regule la tensión de la correa de programación y verifique el espacio entre la correa y la guía de la correa. Consulte 10.11.9.1.1 Regulación de Tensión –...
  • Página 190: Programación De Tiempo Del Mando De La Cuchilla

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.10.9.3 Programación de Tiempo del Mando de la cuchilla Los cabezales (para cosechadora) D60 de doble cuchilla y 35 pies y de menor tamaño necesitan cuchillas estén correctamente programadas en tiempo para que se muevan en direcciones opuestas.
  • Página 191 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 2. Si la cuchilla derecha “guía” a la cuchilla izquierda, rote la polea impulsada DEL LADO DERECHO (C) en sentido de las agujas del reloj. 3. Si la cuchilla derecha “retrasa” a la cuchilla izquierda, rote la polea impulsada del LADO DERECHO (C) en sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 192: Caja De Mando De La Cuchilla

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN e. Retire los bulones (B) que acoplan la caja de mando de la cuchilla al chasis. 10.10.10 CAJA DE MANDO DE LA CUCHILLA IMPORTANTE No retire ni afloje la tabulación de PRECAUCIÓN ubicación (C). Esta está regulada en fábrica.
  • Página 193: Instalación De La Caja De Mando De La Cuchilla

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.10.10.5 Instalación de la Caja de mando de la cuchilla d. Deslice el brazo pitman (D) sobre el eje de salida. e. Deslice el brazo hacia arriba o abajo en el eje hasta que apenas haga contacto con la cabeza de la cuchilla (con un espacio de 0.010 pulg.
  • Página 194: Cambio De Aceite

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.10.10.6 Cambio de Aceite NOTA Cambie el lubricante de la caja de mando de la cuchilla luego de las primeras 50 horas de funcionamiento y cada 1000 horas (o 3 años) subsiguientemente. a. Eleve el cabezal para permitir que se coloque un recipiente bajo el drenaje de la caja de mando de la cuchilla para juntar el aceite.
  • Página 195: Cinta De Alimentación Del Adaptador

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.11 CINTA DE ALIMENTACIÓN DEL ADAPTADOR PRECAUCIÓN Para evitar lesiones, antes de realizar el mantenimiento o reparación a una máquina o de abrir las cubiertas de la transmisión, siga los procedimientos detallados en la sección 10.1 Preparación para...
  • Página 196 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN PRECAUCIÓN Apague el motor y retire la llave de la ignición h. Instale la nueva lona sobre el rodillo de antes de retirarse por cualquier motivo del transmisión (J) con el listón chevron (k) asiento del Operador. Un niño o inclusive una apuntando hacia el frente del adaptador mascota podría accionar la máquina.
  • Página 197: Lonas Laterales Del Cabezal

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN suficientemente tirante como para no 10.12 LONAS DEL CABEZAL colgar debajo del punto donde la barra de corte hace contacto con el suelo. PRECAUCIÓN 10.12.2 REEMPLAZO DE LA LONA PARTIDA Para evitar lesiones fisicas antes de realizar el mantenimiento o reparación de la máquina o La cinta debe ser reemplazada o reparada si está...
  • Página 198: Instalación De La Lona

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN e. Retire las tuercas (C) y los conectores de tuberías (D) en la junta de la lona. Tire de la lona desde la plataforma. 10.12.2.2 Instalación de la Lona a. Inserte la cinta dentro de la plataforma desde el extremo exterior, debajo de los rodillos.
  • Página 199: Alineación De La Lona Del Cabezal

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.12.3 ALINEACIÓN DE LA LONA DEL CABEZAL Cada plataforma de lona cuenta con un rodillo fijo y un rodillo con resorte. El rodillo con resorte se encuentra en el mismo extremo de la plataforma que el mecanismo de tensión de la lona. Ambos rodillos pueden ser alineados mediante varillas de ajuste para que la cinta se enrolle adecuadamente en los rodillos.
  • Página 200: Mantenimiento De Rolo De La Lona

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.12.4 MANTENIMIENTO DE RODILLO 10.12.4.2 Instalación del Rodillo de Transmisión DE LA LONA Los rodillos de la lona cuentan con cojinetes que PELIGRO no necesitan engrase. El sello externo debería ser controlado cada 200 Accione las trabas de cilindro de elevación horas, o más frecuentemente en presencia de del cabezal y las trabas del molinete antes de arena, para prolongar la vida del cojinete al...
  • Página 201: Remoción Del Rodillo Tensor

    En los cabezales con modificación de plataforma, El Sello (D) no viene incluido en los ubique la plataforma para que se pueda acceder cabezales D50. facilmente al rodillo tensor. a. Retire el ensamble del rodillo. Remítase a la c. Afloje y desacople la lona. Remitase a la Sección Sección 10.13.4.1.
  • Página 202 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 0.55 - 0.59 in. (14 - 15 mm) 0.12 - 0.16 in. (3 - 4 mm) 1. Coloque el ensamble del cojinete (E) dentro del rodillo empujando en la parte exterior del cojinete. El cojinete está totalmente ubicado cuando se logra una dimensión de 0.55 pulg.
  • Página 203: Altura De Plataforma (Sobre La Que Corre La Lona)

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Ajuste de la siguiente manera: 10.12.5 ALTURA DE PLATAFORMA Para evitar que el material entre en la lona y la PELIGRO barra de corte, mantenga una altura de plataforma que permita que la cinta corra justo Accione las trabas del cilindro de elevación debajo de la barra de corte con un espacio del cabezal y las trabas del molinete antes de...
  • Página 204: Molinete Y Transmisión Del Molinete

    0.78 pulg. (20 mm) molinete. 45 PIES 0.78 pulg. (20 mm) NOTA El molinete ha sido regulado en fábrica 10.13.1.1 Medida de Espacio - D50, D60 para proporcionar mayor espacio en el centro del molinete que en los PELIGRO extremos (frown/flexión hacia abajo) para compensar la flexión del molinete.
  • Página 205: Espacio Entre El Molinetey La Barra De Corte- Fd70

    1. Afloje la tuerca (C) y gire la tuerca (D) en 10.13.1.2 Regulación del Espacio del Molinete- sentido de las agujas de reloj para levantar el D50, D60 molinete y aumentar el espacio con la barra de corte y, en sentido contrario al de las PELIGRO agujas del reloj, para disminuirlo.
  • Página 206 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN d. Mida el espacio en los extremos de cada molinete. NOTA El molinete ha sido regulado en fábrica para brindar más espacio en el centro del molinete que en los extremos (ceño fruncido/frown) para compensar la flexión del molinete.
  • Página 207: Regulación De La Flexión Completa Hacia Abajo "Cara Triste" Del Molinete

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.13.4 CENTRAR EL MOLINETE 10.13.3 REGULACIÓN DE LA FLEXIÓN COMPLETA “FROWN” DEL 10.13.4.1 Cabezal de Doble Molinete MOLINETE Los molinetes deberían estar centrados entre las chapas protectoras. El molinete ha sido regulado en fábrica para brindar más espacio en el centro del molinete que en los extremos (ceño fruncido/frown) para compensar por la flexión del molinete.
  • Página 208: Cadena De Transmisión Del Molinete - D60, Fd70

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN c. En un cabezal del molinete simple D60, la 10.13.5 CADENA DE TRANSMISIÓN DEL transmisión está ubicada en el brazo derecho MOLINETE - D60, FD70 externo Extraiga la cubierta de una pieza (D) retirando los cuatro tornillos (E). 10.13.5.1 Regulación de la Tensión PELIGRO Para evitar lesión por caída del molinete,...
  • Página 209 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.13.5.2 Reemplazando la Cadena de 10.13.5.3 Reemplazando la Cadena de Transmisión – Molinete simple D60 Transmisión – Molinete Doble D60, FD70 PELIGRO Remoción a. Retire la cubierta de la transmisión del molinete. Para evitar lesión por caída del molinete, Remítase a la sección anterior.
  • Página 210 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  10.13.5.3.1 Desconectar la Transmisión del Método 1 – Desconectando la transmisión Molinete (Método 1): del molinete,  Método 2 – Rompiendo la nueva cadena, y colocandola con un eslabón conector. Se prefiere el método 1 ya que la integridad de la cadena no está...
  • Página 211 5. Ubique el tubo del molinete del lado derecho 3. Coloque el conector pasador (A) (no contra el mando del molinete y trabe el eje disponible como pieza de MacDon) dentro de gorrón dentro del orificio piloto de la unión U la cadena, preferentemente desde la parte (K).
  • Página 212: Cadena De Transmisión Del Molinete - D50

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN e. f. Ajuste los bulones (D) a 75 libras pie (102 10.13.6 CADENA DE TRANSMISIÓN DEL N·m). MOLINETE - D50 Vuelva a colocar la cubierta de transmisión. 10.13.6.1 Regulación de la Tensión 10.13.6.2 Remoción – Cadena de Transmisión...
  • Página 213: Piñón De Transmisión Del Molinete

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN d. Deslice la cadena y extraigala del piñón de transmisión (E). 10.13.7 PIÑÓN DE TRANSMISIÓN DEL e. Retire la clavija hendida (F) y la tuerca ranurada MOLINETE - D60, FD70 (G). Retire el piñón (E). PRECAUCIÓN IMPORTANTE No utilice barra de palanca y/o martillo para...
  • Página 214: Piñón De Transmisión Del Molinete - D50

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN d. Deslice la cadena (C) y extraigala del piñón (F). 10.13.8 PIÑÓN DE TRANSMISIÓN DEL MOLINETE - D50 PRECAUCIÓN Para evitar lesión por caída del molinete, asegúrese de colocar las trabas del molinete antes de ubicarse debajo del mismo por cualquier motivo.
  • Página 215: Remoción - Junta U

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.13.9 JUNTA U DE TRANSMISIÓN DEL MOLINETE – SOLAMENTE D60, FD70 PRECAUCIÓN Para evitar lesión por caída del molinete, asegúrese de colocar las trabas del molinete antes de ubicarse debajo del mismo por cualquier motivo. 10.14.9.1.
  • Página 216: Remoción - Motor De Transmisión

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.13.10.2 Instalación – Motor de Transmisión 10.13.10 MOTOR DE TRANSMISIÓN DEL Remitase a las ilustraciones que se acompañan. MOLINETE - D60, FD70 a. Ubique el motor hidráulico en el montaje del PELIGRO motor (C) y coloque cuatro bulones avellanado (D) a través de los orificios (E ) y las ranuras (F) en la caja de cadena en el montaje.
  • Página 217: Motor De Transmisión Del Molinete - D50

    Remítase a la Sección 10.14.6. Cadena de Transmisión del Molinete- D50. c. Afloje la cadena (A) y retire el piñón de transmisión (B). Remitáse a la Sección 10.14.8 Piñón de Transmisión del Molinete - D50. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 218: Sensor De Velocidad Del Molinete

    Remitase a la Sección 10.14.5. Cadena de Transmisión del Molinete D60. FD70 o a la Sección 10.14.6 Cadena de Transmisión del Molinete D50. 10.13.12.1 John Deere D60, FD70 a. Mantenga un espacio de 0.12 pulgadas (3mm) entre el disco del sensor (E ) y el sensor (F).
  • Página 219 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 4. Regule el espacio entre el disco del sensor 10.13.12.4 AGCO (E) y el sensor (F) a 0.12 pulgadas (3mm) Sensor de Velocidad D60 y FD70 doblando el soporte (G). 5. Conecte al arnés en (H). 10.13.12.3 Lexion 400 D60, FD70 a.
  • Página 220 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 8. Asegure el arnés con ligaduras plásticas (E) Sensor de Velocidad de D50 y (G). IMPORTANTE Asegurese que el arnés eléctrico del sensor no haga contacto con la cadena o el piñón. a. Mantenga un espacio de 0.02 pulg. (0.5 mm) entre el disco sensor (A) y el sensor (B).
  • Página 221: Dientes Del Molinete

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.13.13.2 Instalación - Dientes de acero 10.13.13 DIENTES DEL MOLINETE IMPORTANTE IMPORTANTE Asegurese que el tubo dentado este Mantenga los dientes del molinete en apoyado en todo momento para evitar buenas condiciones. Enderece o que se dañe el tubo u otros reemplace según sea necesario.
  • Página 222: Remoción - Dedos Plásticos

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.13.13.3 Remoción – Dedos Plásticos 10.13.13.4 Instalación – Dedos Plásticos a. Ubique el dedo en la parte trasera del tubo del dedo y trabe la oreja en la base del dedo en el orificio inferior del tubo del dedo. INSTALACIÓN a.
  • Página 223: 10.13.14 Bujes De Tubo Dentado

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN estrías. Tire de la fijación para sacarla del 10.13.14 BUJES DE TUBO DENTADO tubo dentado. PRECAUCIÓN Para evitar lesión por caída del molinete, asegúrese de colocar las trabas del molinete antes de ubicarse debajo del mismo por cualquier motivo.
  • Página 224: Instalación De Bujes - Molinetes Recolectores De 6 Y 9-Barras

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Vuelva a colocar los dedos o dientes que hayan sido extraidos. g. Instale las fijaciones del buje de la siguiente manera: 3. Deslice el tubo dentado para presentar el buje. Retire las mitades del buje (H). 10.13.14.2 Instalación de Bujes –...
  • Página 225: Remoción De Bujes En Molinetes Recolectores - 5-Barras

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.13.14.3 Remoción de Bujes en Molinetes b. Retire los bujes en el disco central y disco del recolectores - 5-barras extremo izquierdo de la siguiente manera : a. Retire los bujes del disco del extremo del 1.
  • Página 226: Instalación De Bujes - Molinete Recolector De 5- Barras

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.13.14.4 Instalación de Bujes - Molinete recolector de 5- barras a. En el disco central y el disco del extremo izquierdo, ubique las mitades de eje (G) en el tubo dentado para que las orejas en cada mitad de buje se inserten en el orificio dentro de dicho tubo.
  • Página 227: Flotación De Las Alas Del Cabezal

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.14.2 BALANCEO DEL ALA 10.14 FLOTACIÓN DE LAS ALAS DEL CABEZAL Si una ala por lo general tiende a estar flexionada hacia arriba o hacia abajo (“sonrisa/cara triste”) PRECAUCIÓN puede que sea necesario regular el balanceo del ala.
  • Página 228 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN n. Mueva la manija (A) a la posición superior para TRABAR la flotación del ala. NOTA Si la barra de corte no está derecha cuando las alas están en modo TRABAR, se necesitará una calibración mayor.
  • Página 229: Regulación De La Conexión Del Ala ("Paralelo")

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN o. Vuelva a colocar la tapa cobertora y la llave. IMPORTANTE Regular la flotación principal puede ser necesario para mantener un buen 3.1 in. balanceo al operar en el campo. (80 mm) Consulte Sección 9.11.3.4 Regulación Flotación Cabezal –...
  • Página 230 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA Una calibración puede corregir ambas situaciones. Por ejemplo, si el borde inferior del brazo de la palanca (A) apunta hacia abajo, y la parte superior de la planchuela (C) está demasiado baja, regular bulón planchuelas conectoras (F) mejorará...
  • Página 231: Autotrailer

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.15.3 INFLAR NEUMÁTICOS 10.15 AUTOTRAILER Verifique la presión de los neumáticos en forma Un equipo opcional en los cabezales 30, 35, 40, diaria. Mantenga presiones y 45 pies. recomiendan en la siguiente tabla AÑO NEUMÁTICO TAMAÑO PRESIÓN 10.15.1...
  • Página 232: Programa De Mantenimiento

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN tiempo tal como "100 horas o Anualmente", 10.16 PROGRAMA DE realice el mantenimiento de la máquina en el intervalo que ocurra primero. MANTENIMIENTO IMPORTANTE El siguiente programa de mantenimiento consiste Los intervalos recomendados se dan en un listado de procedimientos periódicos de para condiciones usuales.
  • Página 233: Mantenimiento De Intervalos

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.16.2 MANTENIMIENTO DE INTERVALOS INTERVALO MANTENIMIENTO PRIMER USO Refierase a la Sección 10.17.1 Inspecciones de Pre Inicio (página anterior). 1. Controle los bulones de montaje de la caja de mando de la cuchilla. 10. Engrase los tensores de resorte de 2.
  • Página 234: Registro De Mantenimiento

    SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10.16.3 REGISTRO DE MANTENIMIENTO  - Cambiar  - Verificar  - Lubricar ACCIÓN: Lectura de metro por hora Fecha Servicio realizado por PRIMER USO Refierase a la Sección 10.17.1 Inspecciones de Pre- Inicio. 100 HORAS O ANUALMENTE ...
  • Página 235 SECCIÓN 10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 250 HORAS O ANUALMENTE  Sello Lona  Pivotes sinfin adaptador  Soporte central sinfin transv superior  Unión U de transm de molinete  Conexión codo palanca cabezal Flex  Bujes pivote eje transporte ...
  • Página 236: 11 Tabla De Problemas Y Soluciones

    10.14.7 molinete de alto par (10 velocidad alta (19 dientes) dientes) * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 237 (stub). & 12.7 material hace puente sobre los puntones de la cuchilla. * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 238: Componentes De Operación De Corte Y Cuchilla

    Ajuste incorrecto del apretador Regule el apretador de la cuchilla. 10.11.7 * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 239 Reemplace las juntas U-. están desgastadas Barra de corte doblada. Enderece la barra de corte. * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586...
  • Página 240 Pasador en cabeza de cuchilla Reemplace. 10.11.3 desgastado. 10.11.2 & Cuchilla desafilada. Reemplace. 10.11.4 * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 241: Entrega Del Molinete

    El molinete no está centrado en Centrar en el cabezal. 10.14.4 el cabezal. * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586...
  • Página 242 (10 dientes) or 14 10.14.8 velocidad (19 dientes) dientes Los dedos plásticos se Aumente el espacio en D50, 10.14.1 cortan en las puntas. D60. Insuficiente espacio entre molinete y barra de corte. Aumente el espacio en FD70.
  • Página 243 Mueva el molinete hacia 9.11.10 atrás. * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 244: Cabezales Y Lonas

    * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 245 Acumulación de material en los Instale barras stripper 7.1.3 extremos del sinfin. * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 246 * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 247 9.12.1 son demasiados anchos reemplace con deflector grupos. más angosto (172381). * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 248: Cabezal A Lona Flexible Fd70 Flexdraper

    10.14.2 inadecuado. con la barra de corte. bizagra del cabezal en posición * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 249 “Ceño fruncido”. Ajuste la flexión hacia abajo 10.14.3 en las tuberías del molinete. * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586...
  • Página 250: Corte De Chauchas Comestibles

    . * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona.
  • Página 251 9.11.10 molinete. sección C de la barra de corte. * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586...
  • Página 252 Las retoños de las chauchas Corte en noches ocn están demasiado secas mucho rocio una vez que * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586...
  • Página 253 10.4.1 protectores del molinete ends. * Consulte a su concesionario MacDon. ** Remítase al Manual de Operador de la Cosechadora. *** Remítase al Manual Técnico del Cabezal a lona. Formulario # 169586 Revisión A...
  • Página 254: 12 Opcionales Y Acoples

    12.1 CONTROLADOR AUTOMÁTICO DE ALTURA DE CABEZAL Disponible como acople para su uso en cabezales para cosechadora D50 y D60 y como equipo estándar en cabezales a lona flexible FD70 FlexDraper. Este acople le indica al Operario cómo está calibrada la flotación y cuál es el ángulo del cabezal con el sistema de conexión central...
  • Página 255: Kit De Conversión De Puntón Postizo (Stub)

    D50 y D60 y como equipo seleccionados de cabezales para cosechadora estándar en cabezales a lona FD70 FlexDraper. D50 y D60 y cabezales a lona FD70 FlexDraper. Se recomiendan para cortes sobre el suelo Las ruedas estabilizadoras ayudan a estabilizar el cabezal en condiciones de campo que en caso contrario causarían que el cabezal rebote,...
  • Página 256: Ruedas Estabilizadoras

    AUTOTRAILER Disponible como acople para uso con Cabezales Disponible como acople para usar con tamaños de Cosechadora D50 y D60 y cabezales a lona seleccionados de cabezales de cosechadora D50 FD70 FlexDraper. y D60 y cabezales a lona flexible FD70 Los dedos de acero van acoplados a los FlexDraper.
  • Página 257: Montaje De Cuchilla Vertical

    El montaje de una cuchilla vertical permite la Disponibles como acople para uso con cabezales instalación de cuchillas orientadas verticalmente para cosechadora D50 y D60, y Cabezales a lona en ambos extremos de los cabezales D50, D60 y FD70 FlexDraper.
  • Página 258: Kit Abresurcos Arroceros

    Disponible en cabezales que no vienen Disponible como acople para ser utilizadas con los equipados de fábrica con la opción de reversa/ cabezales de cosechadora D50 y D60 y cabezales a avance hidráulica en el molinete. lona FD70. Las cubiertas protectoras se montan sobre las Esta opción hidráulica de reversa avance permite...
  • Página 259: Sección 13. Descarga Y Ensamble

    Refierase a las instrucciones específicas para la descarga, ensamble e instalación que se incluyen en su embarque, conforme a la siguiente tabla: INSTRUCCIÓN DESTINO DE DESCRIPCIÓN DEL CABEZAL PARTE EMBARQUE NÚMERO CABEZAL DE COSECHADORA D50/D60 Y 169076 ADAPTADOR CA20 NORTEAMÉRICA CABEZAL A LONA FD70 FLEXDRAPER 169010 ADAPTADOR CA20 CABEZAL DE COSECHADORA D50/D60 Y...
  • Página 260: Indice

    Conexión superior ....... Vea Conexión central remoción del sinfin ........... 135 Adaptador/Cabezal Controlador autmoático de altura del cabezal ....252 D50, D60 desensamble ..........66 Conversiones Métricas ..........143 D50, D60 ensamble ........... 69 Correa de mando de la cuchilla FD70 desensamble ........... 74 cintas v ..............
  • Página 261 ............... 105 Especificaciones ............25 centrado .............. 6, 205 Excéntrico espacio molinete/barra de corte operación ..............112 D50, D60 ............. 202 regulación ............... 113 FD70 ..............203 Extensiones alas sinfin ..........28 piñones opcional ............. 102 Float/Angle Indicator ........... 252 posición avance-retroceso ........
  • Página 262 INDICE cabezal ..............242 Transporte del cabezal cabezal a lona flexible FD70 FlexDraper ....246 en la cosechadora ........... 122 chauchas comestibles ..........248 remolque ..............122 componentes de la cuchilla ........236 Variables operacionales ..........93 entrega del molinete ..........239 Varillas separadoras ............

Este manual también es adecuado para:

D60Fd70

Tabla de contenido