MacDon PW8 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para PW8:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

PW8
Cabezal recolector
Manual del operador
214785 Revisión A
Modelo del año 2019
Traducción de la instrucción original
Los especialistas en cosecha.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MacDon PW8

  • Página 1 Cabezal recolector Manual del operador 214785 Revisión A Modelo del año 2019 Traducción de la instrucción original Los especialistas en cosecha.
  • Página 2 PW8 Traducido en noviembre de 2018...
  • Página 3: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Figura 1. Declaración de conformidad CE 214785 Revisión A...
  • Página 4 Figura 2. Declaración de conformidad CE 214785 Revisión A...
  • Página 5: Introducción

    Cuando configure la máquina o realice ajustes, revise y siga la configuración recomendada de la máquina en todas las publicaciones relevantes de MacDon. De lo contrario, puede comprometer el funcionamiento y la vida útil de la máquina, y puede provocar una situación peligrosa.
  • Página 6 El Catálogo de piezas de la plataforma de recolección PW8 también se suministra con su nueva plataforma. Comuníquese con su concesionario si necesita ayuda, información o copias adicionales de los manuales.
  • Página 7: Número De Serie

    Número de serie La placa con el número de serie (A) está ubicada en la parte final izquierda. Registre el número de serie de la plataforma de recolección PW8 para cosechadoras aquí: ____________________________________________ Figura 4. Lado izquierdo (vista posterior) 214785...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Declaración de conformidad ........................i Introducción ............................. iii Número de serie............................v Seguridad ..............................1 1.1 Símbolos de alerta de seguridad ......................1 1.2 Palabras de advertencia ........................2 1.3 Seguridad general..........................3 1.4 Seguridad en el mantenimiento ......................6 1.5 Seguridad hidráulica ..........................8 1.6 Señales de seguridad...........................9 1.6.1 Instalación de calcomanías de seguridad ..................9 1.7 Ubicaciones de las señales de seguridad.....................10...
  • Página 10 Tabla de contenidos 3.10.2 John Deere serie 60, 70, S y T ....................51 Acoplamiento a las cosechadoras John Deere series 60, 70, S y T..........51 Desacoplamiento de cosechadoras John Deere series 60, 70, S y T ..........55 3.10.3 Cosechadora New Holland serie CR/CX ...................58 Acoplamiento a la cosechadora New Holland serie CR/CX ............58 Desacoplamiento de la cosechadora New Holland CR/CX............61 3.10.4 Versatile ..........................63...
  • Página 11 Tabla de contenidos Instalación del ensamble del sensor de altura de la plataforma (lado derecho) ......105 4.1.3 Rango de tensión de salida del sensor de altura: requisitos de la cosechadora ......106 Verificación manual del rango de tensión.................. 107 Ajuste del rango de tensión del control de altura de la plataforma (lado izquierdo) .......
  • Página 12 Tabla de contenidos Control del rango de tensión desde la cabina de la cosechadora (New Holland) ......148 Activación del control automático de altura de la plataforma (New Holland serie CR/CX) ..... 150 Calibración del control automático de altura de la plataforma (New Holland serie CR/CX) .... 150 Ajuste de la tasa de elevación de la plataforma (New Holland serie CR/CX)........
  • Página 13 Tabla de contenidos 5.6.1 Reemplazo de dedos de sinfín ....................203 5.6.2 Reemplazo de las guías de los dedos del sinfín................. 204 5.6.3 Reemplazo del sujetador de los dedos del sinfín................ 206 5.6.4 Reemplazo de placas de alimentación ..................210 5.6.5 Reemplazo de extensiones de las alas ..................
  • Página 14 Tabla de contenidos 5.11.1 Extracción de ruedas ......................267 5.11.2 Instalación de las ruedas......................268 5.11.3 Inflado de un neumático ......................268 5.12 Luces ............................269 5.12.1 Ajuste de las luces de transporte .................... 269 5.12.2 Reemplazo de las bombillas de luces de transporte ..............270 5.12.3 Reemplazo de la lente ......................
  • Página 15: Seguridad

    1 Seguridad 1.1 Símbolos de alerta de seguridad Este símbolo de alerta de seguridad indica los mensajes de seguridad importantes en este manual y en los carteles de seguridad en la máquina. Este símbolo significa lo siguiente: • ¡ATENCIÓN! • ¡MANTÉNGASE ALERTA! •...
  • Página 16: Palabras De Advertencia

    SEGURIDAD 1.2 Palabras de advertencia Tres palabras de advertencia, PELIGRO, PRECAUCIÓNy ATENCIÓNse usan para alertarlo sobre situaciones peligrosas. Las palabras de advertencia se seleccionan usando las siguientes pautas: PELIGRO Señala una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar heridas graves o la muerte.
  • Página 17: Seguridad General

    SEGURIDAD 1.3 Seguridad general ATENCIÓN A continuación, se mencionan precauciones generales de seguridad que deben estar presentes al utilizar cualquier tipo de maquinaria de cultivo. Protéjase. • Cuando ensamble, utilice y efectúe un servicio de mantenimiento general a la maquinaria, utilice toda la ropa y los dispositivos de protección personales que podrían ser necesarios para el trabajo a realizar.
  • Página 18 SEGURIDAD • Proporcione un botiquín de primeros auxilios para uso en caso de emergencias. • Mantenga un extintor de incendios en la máquina. Asegúrese de que esté en buenas condiciones de mantenimiento. Debe estar familiarizado con su uso adecuado. • Mantenga a los niños lejos de la maquinaria en todo momento.
  • Página 19 SEGURIDAD • Mantenga el área de servicio limpia y seca. Los pisos mojados o con aceite son resbaladizos. Los lugares húmedos pueden ser peligrosos cuando se utiliza equipo eléctrico. Asegúrese de que todos los enchufes eléctricos y herramientas tengan la debida descarga a tierra.
  • Página 20: Seguridad En El Mantenimiento

    SEGURIDAD 1.4 Seguridad en el mantenimiento Para garantizar su seguridad, mientras realiza el mantenimiento de la máquina, observe lo siguiente: • Revise todos los elementos de seguridad y el Manual del operador antes de la operación o mantenimiento de la máquina.
  • Página 21 SEGURIDAD • Utilice equipamiento protector mientras trabaje en la máquina. • Use guantes gruesos cuando manipule los componentes de la cuchilla. Figura 1.10: Equipamiento de seguridad 214785 Revisión A...
  • Página 22: Seguridad Hidráulica

    SEGURIDAD 1.5 Seguridad hidráulica • Siempre coloque los controles hidráulicos en Neutro antes del desmontaje. • Asegúrese de que todos los componentes del sistema hidráulico estén limpios y en buena condición. • Reemplace cualquier manguera y línea de acero gastada, cortada, desgastada, aplanada o retorcida. •...
  • Página 23: Señales De Seguridad

    • Las señales de seguridad de reemplazo se encuentran disponibles en el Departamento de Piezas de su concesionario MacDon. Figura 1.14: Calcomanía del Manual del operador 1.6.1 Instalación de calcomanías de seguridad 1. Limpie y seque el área de instalación.
  • Página 24: Ubicaciones De Las Señales De Seguridad

    SEGURIDAD 1.7 Ubicaciones de las señales de seguridad Figura 1.15: Calcomanías de la plataforma – Case IH A - MD n.º 184370 B - MD n.º 166466 C - MD n.º 184372 D - MD n.º 184422 E - MD n.º 184420 F - MD n.º...
  • Página 25 SEGURIDAD Figura 1.17: Calcomanías de la plataforma – John Deere A - MD n.º 184370 B - MD n.º 166466 C - MD n.º 184372 D - MD n.º 184422 E - MD n.º 184420 F - MD n.º 237298 Figura 1.18: Calcomanías de la plataforma 214785 Revisión A...
  • Página 26 SEGURIDAD Figura 1.19: Calcomanías de la plataforma – New Holland A - MD n.º 184370 B - MD n.º 166466 C - MD n.º 184372 D - MD n.º 184422 E - MD n.º 184420 F - MD n.º 237298 Figura 1.20: Calcomanías de la plataforma 214785 Revisión A...
  • Página 27 SEGURIDAD Figura 1.21: Calcomanías de la plataforma – Versatile A - MD n.º 184370 B - MD n.º 166466 C - MD n.º 184372 D - MD n.º 184422 E - MD n.º 184420 F - MD n.º 237298 Figura 1.22: Calcomanías de la plataforma 214785 Revisión A...
  • Página 28 SEGURIDAD Figura 1.23: Calcomanías de cardán para cosechadora y de sujetador – Case IH A - MD n.º 30316 B - MD n.º 191099 C - MD n.º 36651 D - MD n.º 184422 (detrás de la tapa lateral) E - MD n.º 237229 F - MD n.º...
  • Página 29 SEGURIDAD Figura 1.25: Calcomanías de cardán para cosechadora y de sujetador – John Deere A - MD n.º 30316 B - MD n.º 191099 C - MD n.º 36651 D - MD n.º 184422 (detrás de la tapa lateral) E - MD n.º 237229 F - MD n.º...
  • Página 30 SEGURIDAD Figura 1.27: Calcomanías de cardán para cosechadora y de sujetador – New Holland A - MD n.º 30316 B - MD n.º 191099 C - MD n.º 36651 D - MD n.º 184422 (detrás de la tapa lateral) E - MD n.º 237229 F - MD n.º...
  • Página 31 SEGURIDAD Figura 1.29: Calcomanías de cardán para cosechadora y de sujetador – Versatile A - MD n.º 30316 B - MD n.º 191099 C - MD n.º 36651 D - MD n.º 184422 (detrás de la tapa lateral) E - MD n.º 237229 F - MD n.º...
  • Página 32: Comprensión De Señales De Seguridad

    SEGURIDAD 1.8 Comprensión de señales de seguridad MD #30316 Rotación del mando PELIGRO • Girar el contacto del mando puede provocar la muerte: Manténgase alejado! NO realice ninguna operación sin lo siguiente: • Todos los puntones del mando, el tractor y los blindajes del equipo deben estar in place.
  • Página 33 SEGURIDAD MD #184370 Peligro de aplastamiento ATENCIÓN • Coloque la plataforma sobre el suelo o conecte las trabas de seguridad del cilindro antes de colocarse debajo de la unidad. • Si no se cumple lo dispuesto, se podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 34 SEGURIDAD • Solicite a los conductores que se alejen de la máquina. • Coloque todos los blindajes en su lugar y manténgase alejado de las piezas móviles. • Desconecte el mando de la plataforma, coloque la transmisión en la posición Neutral y espere que todos los movimientos cesen antes de retirarse del puesto de operario.
  • Página 35 SEGURIDAD MD #191099 Peligro de enredo con el sinfín ATENCIÓN • Para evitar que se produzcan lesiones producto del enredo con el sinfín giratorio, manténgase alejado de la plataforma mientras la máquina está en funcionamiento. Peligros generales relacionados con la operación y el servicio de la máquina ATENCIÓN •...
  • Página 36 SEGURIDAD MD #237229 Peligro de aplastamiento de la plataforma PRECAUCIÓN • Coloque la plataforma sobre el suelo o conecte las trabas de seguridad del cilindro antes de colocarse debajo de la unidad. Figura 1.40: MD #237229 MD #237254 Peligro de enredo con la plataforma ATENCIÓN •...
  • Página 37: Resumen Del Producto

    2 Resumen del producto 2.1 Especificaciones de la plataforma Tabla 2.1 Especificaciones de la plataforma Componentes Especificaciones Bastidor y estructura Ancho para el borde de los neumáticos Ancho (luces de transporte extendidas) Consulte 2.2 Dimensiones de la plataforma, página 24 Profundidad Altura (luces de transporte extendidas) Peso (sin kit de compleción)
  • Página 38: Dimensiones De La Plataforma

    RESUMEN DEL PRODUCTO 2.2 Dimensiones de la plataforma Figura 2.1: Dimensiones de la plataforma A: 565,8 cm (222-3/4 pulgadas) A: 516,9 cm (203-1/2 pulgadas) C: 452,3 cm (178-1/8 pulgadas) D: 476,6 cm (187-5/8 pulgadas) E: 531,8 cm (209-3/8 pulgadas) Figura 2.2: Dimensiones de la plataforma A: 246,1 cm (96-7/8 pulgadas) A: 251,3 cm (98-7/8 pulgadas) C: 154,4 cm (60-3/4 pulgadas)
  • Página 39: Identificación Del Componente

    RESUMEN DEL PRODUCTO 2.3 Identificación del componente Figura 2.3: Plataforma PW8 A: Luz de transporte B: Tapa lateral (fija) C: Máscara D: Placa de esquinero E: Sinfín F: Dedos del sinfín G: Piso del sinfín H: Receptáculo del multiacoplador J: cardán para cosechadora...
  • Página 40: Definiciones

    RESUMEN DEL PRODUCTO 2.4 Definiciones Se pueden utilizar las siguientes definiciones y acrónimos en este manual. Término Definición Instituto de Petróleo Americano. ASTM Sociedad Americana de Testeo y Materiales. Un sujetador con cabeza y roscado externo que está diseñado para ser combinado Tornillo con una tuerca.
  • Página 41 RESUMEN DEL PRODUCTO Término Definición TFFT Vueltas del ajuste manual. El producto de la longitud de un brazo de palanca X de fuerza, generalmente Torque medido en Newton-metros (Nm) o libras-pies (lbf ft). Un procedimiento de ajuste donde el accesorio se ensambla en una precondición (ajuste manual) y después la tuerca se gira aún más una cantidad de grados o una Ángulo de torque cantidad de caras planas para lograr la posición final.
  • Página 43: Operación

    3 Operación 3.1 Responsabilidades del propietario/operario ATENCIÓN • Es responsabilidad suya leer y comprender este manual completamente antes de utilizar la plataforma. Comuníquese con el concesionario si no tiene clara alguna de las instrucciones. • Siga todos los mensajes de seguridad del manual y de las calcomanías de seguridad aplicadas a la máquina.
  • Página 44: Seguridad Operacional

    OPERACIÓN 3.2 Seguridad operacional ATENCIÓN • Siga todas las instrucciones operativas y de seguridad proporcionadas en el Manual del operario de la cosechadora. Si no tiene un manual de la cosechadora, solicítelo a su concesionario y léalo exhaustivamente. • Nunca encienda o mueva la máquina hasta asegurarse de que los transeúntes se hayan retirado completamente del área.
  • Página 45: Tapas Laterales

    OPERACIÓN 3.3 Tapas laterales Las tapas laterales son cubiertas de polietileno moldeadas que están acopladas a los extremos de la plataforma. Proporcionan protección para los componentes del mando de la plataforma y también muestran la marca de la cosechadora. La tapa lateral izquierda está articulada con bisagras a la parte final, y se puede abrir para un mantenimiento de rutina o se puede retirar fácilmente para un mantenimiento general.
  • Página 46: Cierre De La Tapa Lateral Izquierda

    OPERACIÓN 3.3.2 Cierre de la tapa lateral izquierda 1. Mueva la tapa lateral (A) ligeramente para que el soporte (B) se pueda desplazar fuera de la posición de bloqueo. Figura 3.3: Soporte de tapa lateral 2. Cierre la tapa lateral (A) para asegurarse de que el imán (B) y el tope (C) en el bastidor de la plataforma estén alineados.
  • Página 47: Extracción De La Tapa Lateral Izquierda

    OPERACIÓN 4. Cierre la tapa lateral (D) y use un destornillador ranurado para girar el pestillo (A) hacia la derecha hasta que se detenga (un poco más de media vuelta). NOTA: Cuando el pestillo está completamente acoplado, la ranura se alineará con la muesca (C) y la tapa lateral se apoyará...
  • Página 48: Instalación De La Tapa Lateral Izquierda

    OPERACIÓN 3. Gire la tapa lateral (A) completamente hacia atrás y afloje las tuercas (B) en los clips (C) en la parte posterior de la tapa lateral, de modo que los clips desacoplen las ranuras en el bastidor de la plataforma. 4.
  • Página 49 OPERACIÓN 5. Abra la tapa lateral (C) ligeramente para que el soporte (B) se pueda instalar en la tapa lateral. Verifique que la arandela (D) esté entre el soporte y la tapa lateral. 6. Instale la tuerca (A) y deje un espacio de 8 a 10 mm (5/16 a 3/8 pulgadas) entre la tuerca y la arandela (D), que permite que el soporte (B) se mueva.
  • Página 50: Extracción De La Tapa Lateral Derecha

    OPERACIÓN 3.3.5 Extracción de la tapa lateral derecha PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 51: Instalación De La Tapa Lateral Derecha

    OPERACIÓN 3.3.6 Instalación de la tapa lateral derecha PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 52: Trabas De Seguridad Del Cilindro De Elevación De La Plataforma

    OPERACIÓN 3.4 Trabas de seguridad del cilindro de elevación de la plataforma Consulte el Manual del operario de la cosechadora. IMPORTANTE: Siempre acople las trabas de seguridad de la cosechadora antes de trabajar en la plataforma en posición elevada. 214785 Revisión A...
  • Página 53: Acoplamiento De Las Trabas De Seguridad Del Cilindro De Elevación Del Sujetador

    OPERACIÓN 3.5 Acoplamiento de las trabas de seguridad del cilindro de elevación del sujetador PELIGRO Para evitar lesiones en el cuerpo o la muerte, a causa de un arranque inesperado o la caída de una máquina elevada, siempre detenga el motor y quite la llave antes de retirarse del asiento del operario, y siempre conecte las trabas de seguridad antes de colocarse debajo de la máquina por cualquier motivo.
  • Página 54: Verificación Diaria De Encendido

    OPERACIÓN 3.6 Verificación diaria de encendido ATENCIÓN • Asegúrese de que la cosechadora y la plataforma estén conectados correctamente, que todos los controles estén en posición neutral y que el freno de la cosechadora esté enganchado. • Mantenga alejadas del área a otras personas, mascotas, etc.
  • Página 55: Apagado De La Máquina

    OPERACIÓN 3.7 Apagado de la máquina PELIGRO Para evitar lesiones en el cuerpo o la muerte, a causa de un arranque inesperado o la caída de una máquina elevada, siempre detenga el motor y quite la llave antes de retirarse del asiento del operario, y siempre conecte las trabas de seguridad antes de colocarse debajo de la máquina por cualquier motivo.
  • Página 56: Período De Funcionamiento

    OPERACIÓN 3.8 Período de funcionamiento ATENCIÓN Antes de investigar un sonido inusual o intentar corregir un problema, apague el motor, ponga el freno de mano y quite la llave. 1. Después de conectar la plataforma a la cosechadora por primera vez, opere la máquina a baja velocidad durante cinco minutos mientras observa y escucha cuidadosamente desde el asiento del operario si las piezas se aglutinan o interfieren.
  • Página 57: Cambio De La Apertura De La Plataforma

    OPERACIÓN 3.9 Cambio de la apertura de la plataforma Para minimizar la configuración en el concesionario, las plataformas de recolección PW8 vienen configuradas de fábrica para adaptarse a una marca de cosechadora, modelo y tamaño de embocador en particular. Cada configuración de plataforma incluye las piezas y el herramental necesarios para adaptarse a un modelo de...
  • Página 58: Acoplamiento O Desacoplamiento De La Plataforma

    OPERACIÓN 3.10 Acoplamiento o desacoplamiento de la plataforma Esta sección proporciona instrucciones para acoplar/desacoplar la plataforma de recolección PW8 a/de las cosechadoras indicadas en la Tabla 3.2, página Tabla 3.2 Acoplamiento de la plataforma PW8 a la cosechadora Cosechadora Consulte Case IH 3.10.1 Case IH, página 44...
  • Página 59 OPERACIÓN 2. Conduzca lentamente la cosechadora hacia la plataforma, hasta que el soporte del embocador (A) se encuentre directamente debajo de la viga superior de la plataforma (B). 3. Levante ligeramente el embocador para elevar la plataforma, y asegúrese de que el soporte del embocador esté...
  • Página 60 OPERACIÓN 9. Gire el disco (B) en el gancho de almacenamiento del cardán para cosechadora de la plataforma (A) y quite el cardán para cosechadora del gancho. Figura 3.24: Mando en posición de almacenamiento 10. Tire hacia atrás del collarín (A) en el extremo del cardán para cosechadora y empújelo hacia el eje de salida de la cosechadora (B) hasta que se bloquee el collarín.
  • Página 61: Desacoplamiento De La Cosechadora Case Ih

    OPERACIÓN 14. Coloque el acoplador (A) en el receptáculo de la plataforma y empuje la manija (B) hacia abajo para enganchar las clavijas del acoplador al receptáculo. 15. Empuje la manija hasta la posición cerrada hasta que el botón de bloqueo (C) se destrabe. 16.
  • Página 62 OPERACIÓN 4. Ubique el acoplador (A) en la placa de almacenamiento (B) en la cosechadora. Figura 3.29: Ubicación de almacenamiento del acoplador 5. Desconecte el conector eléctrico (A) de la plataforma. Figura 3.30: Conector eléctrico 6. Coloque el conector eléctrico (A) en la taza de almacenamiento (B) en la cosechadora.
  • Página 63 OPERACIÓN 7. Cierre la cubierta del receptáculo eléctrico de la plataforma (A). 8. Baje la manija (B) de la plataforma hasta la posición de almacenamiento, hasta que el botón de bloqueo (C) se destrabe. 9. Cierre la cubierta (D). Figura 3.32: Bloqueo del multiacoplador 10.
  • Página 64 OPERACIÓN 12. Deslice el cardán para cosechadora en el gancho de almacenamiento (A) en la plataforma y gire el disco (B) para asegurar el cardán para cosechadora. Figura 3.34: Mando en posición de almacenamiento 13. Cierre la protección del mando (A) en la cosechadora. Figura 3.35: Protección del mando 14.
  • Página 65: John Deere Serie 60, 70, S Y T

    OPERACIÓN 3.10.2 John Deere serie 60, 70, S y T Esta sección proporciona instrucciones para acoplar/desacoplar la plataforma de recolección PW8 a/de las cosechadoras John Deere 96/97/9860STS, 96/97/9870, S650/660/670/680/690, 9660WTS y T670. Acoplamiento a las cosechadoras John Deere series 60, 70, S y T PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el...
  • Página 66 OPERACIÓN 5. Abra la protección del mando (A) en el embocador de la cosechadora. Figura 3.39: Protección del mando de la cosechadora 6. Gire el disco (B) en el gancho de almacenamiento del cardán para cosechadora de la plataforma (A) y quite el cardán para cosechadora del gancho.
  • Página 67 OPERACIÓN 9. Retire la cubierta (A) del receptáculo de multiacoplador de la cosechadora. Figura 3.42: Receptáculo de la cosechadora 10. Tire de la manija (A) en la plataforma para liberar el multiacoplador (B) de la posición de almacenamiento; retírelo y empuje la manija en la plataforma para almacenarlo.
  • Página 68 OPERACIÓN 13. Tire de la manija (A) de la posición vertical a la horizontal completa para enganchar completamente el multiacoplador y para extender las clavijas (B) en la base del embocador en las placas de bloqueo (C). La perilla (D) enganchará la manija de bloqueo. Figura 3.45: Bloqueo de embocador NOTA: Si la manija no se mueve a la posición horizontal...
  • Página 69: Desacoplamiento De Cosechadoras John Deere Series 60, 70, S Y T

    OPERACIÓN Desacoplamiento de cosechadoras John Deere series 60, 70, S y T PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 70 OPERACIÓN 5. Eleve la manija (A) para bloquear el acoplador. 6. Abra la protección del mando del embocador (B). Figura 3.49: Bloqueo del acoplador 7. Tire hacia atrás del collarín (A) en el cardán para cosechadora y retire el eje de salida de la cosechadora. Figura 3.50: Desacoplamiento del cardán para cosechadora 8.
  • Página 71 OPERACIÓN 9. Cierre la protección del mando (A) de la cosechadora. 10. Baje el embocador hasta que el soporte (B) se desenganche y libere la viga superior de la plataforma (C). 11. Aleje lentamente la cosechadora de la plataforma. Figura 3.52: Desacoplamiento de la plataforma 214785 Revisión A...
  • Página 72: Cosechadora New Holland Serie Cr/Cx

    OPERACIÓN 3.10.3 Cosechadora New Holland serie CR/CX Esta sección proporciona instrucciones para acoplar/desacoplar la plataforma de recolección PW8 a/de las cosechadoras New Holland serie CR/CX. Acoplamiento a la cosechadora New Holland serie CR/CX PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 73 OPERACIÓN 4. Levante la palanca (A) en la plataforma a la izquierda del embocador y empuje la manija (B) en la cosechadora para que los ganchos (C) se enganchen en las clavijas (D) a ambos lados del embocador. 5. Empuje hacia abajo la palanca (A) para que la ranura en la palanca enganche la manija (B) para trabar la manija en su lugar.
  • Página 74 OPERACIÓN 9. Tire hacia atrás del collarín (B) en el extremo del cardán para cosechadora y empújelo hacia el eje de salida de la cosechadora (A) hasta que se bloquee el collarín. Figura 3.57: Acoplamiento del cardán para cosechadora 10. Abra la cubierta (A). 11.
  • Página 75: Desacoplamiento De La Cosechadora New Holland Cr/Cx

    OPERACIÓN 13. Coloque el acoplamiento en el receptáculo de la plataforma (A) y empuje la manija (B) hacia abajo para enganchar las clavijas al receptáculo. 14. Empuje la manija (B) hasta la posición cerrada, hasta que el botón de bloqueo (C) se destrabe. 15.
  • Página 76 OPERACIÓN 5. Ubique el acoplador (A) en la placa de almacenamiento (B) en la cosechadora. 6. Desconecte el conector eléctrico de la plataforma y colóquelo en la taza de almacenamiento (C) en la cosechadora. Figura 3.62: Ubicación de almacenamiento del acoplador y del conector eléctrico 7.
  • Página 77: Versatile

    13. Aleje lentamente la cosechadora de la plataforma. Figura 3.66: Desacoplamiento de la plataforma 3.10.4 Versatile Esta sección proporciona instrucciones para acoplar/desacoplar la plataforma de recolección PW8 a/de las cosechadoras Versatile RT490. Acoplamiento a las cosechadoras Versatile PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el...
  • Página 78 OPERACIÓN 1. Verifique que las clavijas (A) en las esquinas inferiores de la apertura de la plataforma estén replegadas. Figura 3.67: Clavijas de bloqueo replegadas 2. Conduzca lentamente la cosechadora hacia la plataforma, hasta que los postes del embocador (A) se encuentren directamente debajo de los soportes superiores de la plataforma (B).
  • Página 79 OPERACIÓN 9. Afloje los siete pernos (A) a lo largo de la viga superior (B) en el lado del sinfín de la plataforma. Figura 3.70: Viga superior (vista frontal) 10. Afloje los siete pernos (A) a lo largo de la viga superior (B) en la parte posterior de la plataforma.
  • Página 80 OPERACIÓN 14. Gire el disco (B) en el gancho de almacenamiento del cardán para cosechadora de la plataforma (A) y quite el cardán del gancho. Figura 3.73: Mando en posición de almacenamiento 15. Tire hacia atrás del collarín (A) en el extremo del cardán y empújelo hacia el eje de salida de la cosechadora (B) hasta que se bloquee el collarín.
  • Página 81: Desacoplamiento De La Cosechadora Versatile

    OPERACIÓN 18. Quite el acoplador (A) de la cosechadora y limpie las superficies de acoplamiento. Figura 3.76: Acoplador Versatile 19. Coloque el acoplador (A) en el receptáculo de la plataforma y empuje la manija (B) hacia abajo para enganchar las clavijas del acoplador en el receptáculo. 20.
  • Página 82 OPERACIÓN 3. Pulse el botón de bloqueo (C) y tire de la manija (B) hacia arriba para liberar el acoplador (A). 4. Retire el acoplador (A) del receptáculo de la cosechadora. Figura 3.78: Liberación del acoplador 5. Ubique el acoplador (A) en la placa de almacenamiento (B) en la cosechadora.
  • Página 83 OPERACIÓN 9. Tire hacia atrás del collarín (A) en el cardán para cosechadora y retire el cardán de la cosechadora. Figura 3.81: Desacoplamiento del cardán para cosechadora 10. Deslice el cardán para cosechadora en el gancho de almacenamiento (A) en la plataforma y gire el disco (B) para asegurar el cardán para cosechadora.
  • Página 84 OPERACIÓN 12. Encienda la cosechadora y baje la plataforma al suelo hasta que los postes del embocador (A) se desacoplen de la plataforma. 13. Aleje lentamente la cosechadora de la plataforma. Figura 3.84: Desacoplamiento de la plataforma 214785 Revisión A...
  • Página 85: Transporte De La Plataforma

    OPERACIÓN 3.11 Transporte de la plataforma Consulte el Manual del operario de la cosechadora para transportar las plataformas cuando esté acoplado a la cosechadora. 3.11.1 Luces de transporte Las luces de transporte (A), que están montadas en ambos extremos de la plataforma, se activan mediante interruptores dentro de la cabina de la cosechadora.
  • Página 86: Funcionamiento De La Plataforma

    OPERACIÓN 3.12 Funcionamiento de la plataforma Un funcionamiento satisfactorio de la plataforma en toda circunstancia implica hacer los ajustes correctos para adaptarse a los distintos cultivos y condiciones. El funcionamiento adecuado reduce la pérdida de cultivos y aumenta la productividad, y los ajustes adecuados y el mantenimiento oportuno incrementarán el tiempo de servicio de su máquina.
  • Página 87: Ajuste De La Velocidad De La Lona

    OPERACIÓN IMPORTANTE: NO acelere en exceso la recolección. El exceso de velocidad provoca un desgaste prematuro de los componentes del mando y afecta negativamente al rendimiento de la recolección. Se sugiere la siguiente velocidad de funcionamiento: Rodillo posterior de la cama delantera y trasera: 51 rpm por 1,6 km/h (1 mph) de velocidad de avance de la cosechadora.
  • Página 88: Funcionamiento Del Sinfín

    OPERACIÓN 3.12.2 Funcionamiento del sinfín Velocidad del sinfín La plataforma está equipada con un piñón de mando de sinfín para que coincida con la cosechadora. El sinfín es accionado por cadena mediante una conexión directa al embocador, y la velocidad del sinfín depende de la velocidad del embocador.
  • Página 89: Ajuste De La Posición Del Sinfín

    OPERACIÓN Ajuste de la posición del sinfín El sinfín se puede ajustar en ambos extremos para mantener una separación uniforme en todo el ancho de la plataforma. PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 90: Flotación Del Sinfín

    OPERACIÓN Figura 3.91: Tope derecho del sinfín Flotación del sinfín El sinfín tiene un rango de flotación ascendente de 74 mm (3 pulgadas), pero se puede bloquear para operar en modo de plataforma rígida. Bloqueo de la flotación del sinfín PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 91 OPERACIÓN 3. Afloje los dos pernos (A) en los topes superiores del sinfín (B) en el lado izquierdo de la plataforma. 4. Deslice los topes (B) hacia abajo hasta que entren en contacto con los bloques de goma (C) en el brazo del sinfín.
  • Página 92 OPERACIÓN Desbloqueo de la flotación del sinfín PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 93: Separación De La Placa De Alimentación

    OPERACIÓN 6. Afloje los dos pernos (A) en los topes superiores del sinfín (B) en el lado derecho de la plataforma. 7. Deslice los topes (C) hacia arriba hasta el rango de flotación deseado. 8. Ajuste los pernos (A). Figura 3.98: Tope derecho 9.
  • Página 94 OPERACIÓN Control de la separación de la placa de alimentación Verifique la separación de la placa de alimentación siempre que cambie la posición del sinfín, y ajústela si es necesario. PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 95: Altura De Funcionamiento

    OPERACIÓN 3.12.3 Altura de funcionamiento Altura de la plataforma La altura de la plataforma es la distancia entre el pivote de la cama y el piso. La altura de funcionamiento recomendada (A) está entre 4 y 5 en la calcomanía de la placa final o 305 mm (12 pulgadas) sobre el suelo.
  • Página 96: Altura De Recolección

    OPERACIÓN Altura de recolección La altura de recolección (A) es la distancia entre el dedo de recolección y el suelo. La altura de recolección recomendada es de 25 mm (1 pulgadas), pero es posible que se deba ajustar para que se adapte a las condiciones del campo.
  • Página 97: Descripción

    OPERACIÓN 3. Verifique la altura de recolección (A). Consulte Altura de recolección, página 82 y completa los Pasos página 83 10, página 83, si el ajuste es necesario. Figura 3.107: Altura de recolección 4. Use los controles de la cosechadora para elevar completamente la plataforma y quitar la carga de las ruedas.
  • Página 98: Ajuste De La Flotación De La Plataforma

    OPERACIÓN 3.12.4 Ajuste de la flotación de la plataforma La flotación de la plataforma está configurada de fábrica, pero se puede ajustar si la presión de suelo de las ruedas es más alta que la deseada, o si es demasiado ligera y las ruedas no siguen el terreno del suelo. PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 99 OPERACIÓN 5. Verifique que toda la tensión del resorte se libere del ensamble del resorte de flotación (A). Retire la clavija pasadora (B), el pasador de horquilla (C) y las tres arandelas planas (D). NOTA: Cuando la tensión del resorte se libera por completo, los espirales de resorte se deben colapsar por completo y el ensamble del resorte de flotación se debe balancear de lado a lado cuando se mueve con la...
  • Página 100: Sujetadores

    OPERACIÓN 3.12.5 Sujetadores Los sujetadores ayudan a que la cosecha se mueva suavemente desde las lonas al sinfín y se puede ajustar para las condiciones de cultivo. Posición del sujetador La posición del sujetador se refiere a la posición de las barras de fibra de vidrio (A) con respecto a la hilera y se puede ajustar de acuerdo con las condiciones del cultivo.
  • Página 101: Ajuste Del Ángulo De La Barra Del Sujetador

    OPERACIÓN Ajuste del ángulo de la barra del sujetador El ángulo entre las barras de fibra de vidrio (C) y los brazos de soporte del sujetador está configurado de fábrica para optimizar el flujo del cultivo en la cosechadora. La configuración de fábrica debería ser satisfactoria para la mayoría de las condiciones de cultivo, pero las barras son ajustables si es necesario.
  • Página 102: Instalación De Los Deflectores De Cultivos

    OPERACIÓN 3. Retire dos pernos M12 x 25 (B) y tuercas, y quite el deflector de cultivos (A). 4. Repita en el lado opuesto. 5. Almacene los deflectores y el herramental en la cabina de la cosechadora o en una ubicación segura alternativa.
  • Página 103: Tensión De La Correa De La Lona

    OPERACIÓN 3.12.7 Tensión de la correa de la lona La tensión de la correa de la lona de recolección se ajusta en fábrica, pero se debe revisar antes de operar. NOTA: • Debería haber un hundimiento visible en la parte inferior de la lona. •...
  • Página 104: Ajuste De La Tensión De La Correa De La Lona Delantera

    OPERACIÓN Ajuste de la tensión de la correa de la lona delantera La tensión de la correa de la lona viene configurada de fábrica, pero se debe verificar antes del funcionamiento. Figura 3.118: Pernos de ajuste de la cama delantera Los calibradores del indicador de posición escalonada se utilizan para alinear con precisión cada lado de las camas delanteras y traseras.
  • Página 105: Ajuste De La Tensión De La Correa De La Lona Trasera

    OPERACIÓN 4. Tenga en cuenta la posición del calibrador del indicador de posición escalonada (E). 5. Afloje la contratuerca (A) en el lado derecho de la plataforma, y gire la tuerca de ajuste (B) hasta que la posición del calibrador del indicador de posición escalonada (C) sea idéntica al lado izquierdo.
  • Página 106 OPERACIÓN 1. Afloje los dos pernos de sujeción (A) en el lado izquierdo. 2. Afloje la contratuerca (B). 3. Gire la tuerca de ajuste (C) para establecer la tensión de la lona. Se logra una tensión adecuada cuando la lona se alinea con la muesca del indicador (D). IMPORTANTE: NO ajuste la lona sobre la muesca del indicador (D).
  • Página 107: Mando

    OPERACIÓN 3.12.8 Mando Embrague El cardán de plataforma a cosechadora contiene un embrague de clavija radial (A) que proporciona protección contra la sobrecarga. Cuando el sinfín encuentra una obstrucción, se produce una sobrecarga, y el embrague se desliza mientras produce un sonido de traqueteo y una acción pulsante.
  • Página 108: Protección Del Mando

    OPERACIÓN Protección del mando PELIGRO Para evitar lesiones graves o la muerte, NO utilice la máquina si el protector falta o no está en su lugar. El protector del cardán (A) siempre debe permanecer conectado al cardán. Las ataduras (cadenas ligeras) (B) en cualquier extremo del protector del cardán evitan que el protector gire.
  • Página 109: Desconexión De La Plataforma

    OPERACIÓN 3.13 Desconexión de la plataforma PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 110: Ajuste Del Ensamble Del Sello De La Bandeja

    OPERACIÓN 3.14 Ajuste del ensamble del sello de la bandeja La aleta proporciona un sello más ajustado a la lona trasera, pero el herramental de conexión de la lona eventualmente desgastará la aleta de goma. Si se produce una obstrucción entre la lona posterior y la barra de sello de la bandeja, la aleta de goma se puede quitar para eliminar el sello de la bandeja.
  • Página 111: Almacenamiento De La Plataforma

    OPERACIÓN 3.15 Almacenamiento de la plataforma Realice las siguientes tareas antes de almacenar la plataforma al final de cada temporada de funcionamiento. ATENCIÓN Nunca utilice gasolina, nafta o productos inflamables para la limpieza. Estos materiales pueden ser tóxicos o inflamables. 1.
  • Página 113: Sistema De Ahhc

    4 Sistema de AHHC 4.1 Descripción general del sistema de control automático de altura de la plataforma (AHHC) La función de AHHC de MacDon funciona junto con la opción de AHHC que se encuentra disponible en algunos modelos de cosechadoras. NOTA: Esta sección no se aplica a las cosechadoras Versatile.
  • Página 114: Funcionamiento Del Sensor De Ahhc

    4.1.2 Sensores de la altura de la plataforma La plataforma de recolección PW8 está equipada con dos sensores de altura, uno en cada extremo de la plataforma. Los sensores de altura no necesitan mantenimiento, pero tal vez tengan que repararse o reemplazarse debido al desgaste y la rotura normales.
  • Página 115: Extracción Del Ensamble Del Sensor De Altura De La Plataforma (Lado Izquierdo)

    SISTEMA DE AHHC Figura 4.2: Sensores de altura Extracción del ensamble del sensor de altura de la plataforma (lado izquierdo) PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 116: Instalación Del Ensamble Del Sensor De Altura De La Plataforma (Lado Izquierdo)

    SISTEMA DE AHHC 5. Retire las tuercas y los pernos (A). 6. Retire el sensor (B) y el brazo de control (C). NOTA: Registre la orientación del brazo de control para el reensamble. Figura 4.4: Ensamble del sensor de altura de la plataforma;...
  • Página 117: Extracción Del Sistema De Control De La Altura De La Plataforma (Lado Derecho)

    SISTEMA DE AHHC Extracción del sistema de control de la altura de la plataforma (lado derecho) PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 118 SISTEMA DE AHHC 7. Retire las tuercas y los pernos (A). 8. Retire el sensor (B) y el brazo de control (C). NOTA: Registre la orientación del brazo de control para el reensamble. Figura 4.9: Ensamble del sensor de altura de la plataforma;...
  • Página 119: Instalación Del Ensamble Del Sensor De Altura De La Plataforma (Lado Derecho)

    SISTEMA DE AHHC Instalación del ensamble del sensor de altura de la plataforma (lado derecho) 1. Instale el brazo de control largo (A) junto con la varilla de conexión, el clip del extremo de la varilla y el brazo de activación. Figura 4.12: Ensamble del sensor de altura de la plataforma;...
  • Página 120: Rango De Tensión De Salida Del Sensor De Altura: Requisitos De La Cosechadora

    SISTEMA DE AHHC 6. Deslice la varilla de conexión (C) en el clip del extremo de la varilla. Asegure el clip del extremo de la varilla al presionarlo en la varilla de conexión (C). 7. Conecte el arnés de cableado (A). Figura 4.15: Ensamble del sensor de altura de la plataforma;...
  • Página 121: Verificación Manual Del Rango De Tensión

    SISTEMA DE AHHC Verificación manual del rango de tensión En algunas cosechadoras, el rango de tensión de salida de los sensores de control automático de altura de la plataforma (AHHC) puede verificarse desde la cabina. Para obtener instrucciones, consulte el Manual del operario de la cosechadora o las instrucciones de AHHC que aparecen más adelante en este documento.
  • Página 122 SISTEMA DE AHHC 6. Ubique el panel de acceso (A) en el interior del bastidor del extremo derecho. Figura 4.18: Panel de acceso derecho 7. Quite los dos pernos (A) del panel de acceso (B). 8. Quite el panel de acceso (B). Figura 4.19: Panel de acceso derecho 214785 Revisión A...
  • Página 123: Rango De Tensión De Salida

    SISTEMA DE AHHC 9. Ubique el sensor de altura derecho (A). NOTA: Es posible que el sensor no sea exactamente como se muestra, y que la vista del arnés se encuentre en el lado interno de la parte final. 10. Con el conector en el sensor, mida la tensión entre el cable de señal color naranja (B) en posición media en el conector, y el cable a tierra color marrón (C) en un lado del conector.
  • Página 124: Ajuste Del Rango De Tensión Del Control De Altura De La Plataforma (Lado Izquierdo)

    SISTEMA DE AHHC Ajuste del rango de tensión del control de altura de la plataforma (lado izquierdo) PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 125 SISTEMA DE AHHC 4. Quite los dos pernos (A) del panel de acceso (B). 5. Quite el panel de acceso (B). Figura 4.23: Panel de acceso derecho 6. Afloje las tuercas (A). 7. Gire el sensor (B) hasta que se obtenga el rango de tensión deseado.
  • Página 126: Cosechadoras Case Ih 5130/6130/7130 Y 5140/6140/7140 De Rango Medo

    SISTEMA DE AHHC 4.1.4 Cosechadoras Case IH 5130/6130/7130 y 5140/6140/7140 de rango medo Configuración de la plataforma en la pantalla de la cosechadora (Case IH 5130/6130/7130; 5140/6140/7140) 1. En la página principal de la pantalla de la cosechadora, seleccione CAJA DE HERRAMIENTAS (A). Figura 4.26: Pantalla de la cosechadora Case IH 2.
  • Página 127: Verificación Del Rango De Tensión Desde La Cabina De La Cosechadora (Case Ih 5130/6130/7130; 5140/6140/7140)

    SISTEMA DE AHHC 6. Desde el menú TIPO DE MANDO DE CORREA (A), seleccione • 1: para la mayoría de las plataformas de recolección • 2: para plataformas de recolección con rastrillo de 4,9 m (16 ft) • 3: para plataformas de recolección SwathMaster NOTA: La selección adecuada del mando de correa optimiza la velocidad de la correa automática a la velocidad de...
  • Página 128 SISTEMA DE AHHC 3. Seleccione CONFIGURACIÓN (A). Se abre la página CONFIGURACIÓN. 4. En el menú GRUPO (B), seleccione PLATAFORMA. Figura 4.31: Pantalla de la cosechadora Case IH 5. En el menú PARÁMETRO, seleccione SENSOR DE ALTURA/INCLINACIÓN DEL LADO IZQUIERDO (A). Figura 4.32: Pantalla de la cosechadora Case IH 6.
  • Página 129: Calibración Del Control Automático De Altura De La Plataforma

    SISTEMA DE AHHC Calibración del control automático de altura de la plataforma (Case IH 5130/6130/7130, 5140/6140/7140) NOTA: Este procedimiento se aplica a cosechadoras con una versión de software anterior a 28,00. Para instrucciones sobre cómo calibrar el AHHC para cosechadoras con una versión de software 28,00 o posterior, consulte Calibración del sistema de control automático de altura de la plataforma (cosechadoras Case con versión de software 28.00 o superior), página 123.
  • Página 130 SISTEMA DE AHHC 1. Acople el separador y la plataforma. 2. Levante o baje manualmente la plataforma a la altura de corte deseada. 3. Presione 1 en el botón (A). Una luz amarilla al lado del botón se iluminará. Figura 4.35: Consola de la cosechadora Case 4.
  • Página 131 SISTEMA DE AHHC 6. Para habilitar las preconfiguraciones, active el botón AHHC (A) para colocar la plataforma en el suelo. Para habilitar la primera preconfiguración, presione el botón una vez. Para habilitar la segunda preconfiguración, presione el botón dos veces. Para levantar la plataforma a la altura máxima de trabajo, mantenga presionado el botón SHIFT en la parte posterior de la palanca de velocidad de avance...
  • Página 132: Cosechadoras Case Ih 7010/8010, 7120/8120/9120, 7230/8230/9230 Y 7240/8240/9240

    SISTEMA DE AHHC 4.1.5 Cosechadoras Case IH 7010/8010, 7120/8120/9120, 7230/8230/9230 y 7240/8240/9240 Control del rango de tensión desde la cabina de la cosechadora (Case 8010) NOTA: Es posible que se hayan producido cambios en los controles o pantallas de la cosechadora desde que se publicó este documento.
  • Página 133 SISTEMA DE AHHC 4. Seleccione ALTURA/INCLINACIÓN DE LA PLATAFORMA (A). Aparece la página SENSOR. Figura 4.43: Pantalla de cosechadora Case 8010 5. Seleccione SENSOR IZQUIERDO (A). Se muestra la tensión exacta. Eleve y baje la plataforma para ver el rango completo de las lecturas de tensión. Figura 4.44: Pantalla de cosechadora Case 8010 6.
  • Página 134: Verificación Del Rango De Tensión Desde La Cabina De La Cosechadora

    SISTEMA DE AHHC Verificación del rango de tensión desde la cabina de la cosechadora (Case IH 7010/8010; 7120/8120/9120; 7230/8230/9230; 7240/8240/9240) NOTA: Es posible que se hayan producido cambios en los controles o pantallas de la cosechadora desde que se publicó este documento.
  • Página 135: Calibración Del Control Automático De Altura De La Plataforma

    SISTEMA DE AHHC 5. Seleccione ALTURA/INCLINACIÓN DE LA PLATAFORMA (A). Se abre la página PARÁMETRO. Figura 4.48: Pantalla de la cosechadora Case IH 6. Seleccione SENSOR DE ALTURA DE LA PLATAFORMA DEL LADO IZQUIERDO (A) y luego seleccione el botón GRÁFICO (B). La tensión exacta se muestra en la parte superior de la página.
  • Página 136 SISTEMA DE AHHC 3. Configure el ESTILO DE PLATAFORMA apropiado. Figura 4.50: Pantalla de la cosechadora Case IH 4. Configure la PENDIENTE DE VELOCIDAD AUTOMÁTICA DEL MOLINETE. 5. Configure la FLOTACIÓN DE PRESIÓN DE LA PLATAFORMA como NO (si está incluida) y asegúrese de que el MANDO DEL MOLINETE sea HIDRÁULICO.
  • Página 137: Calibración Del Sistema De Control Automático De Altura De La Plataforma (Cosechadoras Case Con Versión De Software 28.00 O Superior)

    SISTEMA DE AHHC 8. Instale CONTROL DE AVANCE-RETROCESO e INCLINACIÓN DE AVANCE-RETROCESO DE LA PLATAFORMA, cuando corresponda. Figura 4.53: Pantalla de la cosechadora Case IH 9. Presione HEAD2 en la parte inferior de la página. 10. Asegúrese de que TIPO DE PLATAFORMA sea DE RECOLECCIÓN.
  • Página 138 SISTEMA DE AHHC 1. En la página principal, seleccione CONFIGURACIÓN y luego, CONFIGURACIÓN DE LA PLATAFORMA. 2. Ubique el campo SUBTIPO DE PLATAFORMA. Este se ubica en la pestaña PLATAFORMA 1 o PLATAFORMA 2. 3. Seleccione 2000 (A). Figura 4.55: Pantalla de la cosechadora Case IH 4.
  • Página 139: Altura De Corte Preconfigurada

    SISTEMA DE AHHC 9. En la pantalla de la cosechadora, seleccione CALIBRACIÓN, y luego presione la tecla de flecha de navegación hacia la derecha para ingresar a la casilla de información. 10. Seleccione PLATAFORMA (A), y presione ENTER. Se abre el cuadro de diálogo CALIBRACIÓN. NOTA: Puede utilizar las teclas de navegación hacia arriba y hacia abajo para moverse entre las opciones.
  • Página 140 SISTEMA DE AHHC 1. Acople el separador y la plataforma. 2. Levante o baje manualmente la plataforma a la altura de corte deseada. 3. Presione el interruptor SET n.º 1 (A). Se enciende la luz de MODO DE ALTURA DE PLATAFORMA (C), junto al interruptor SET n.º...
  • Página 141: Cosechadoras John Deere Serie 60

    SISTEMA DE AHHC 4.1.6 Cosechadoras John Deere serie 60 Control del rango de tensión desde la cabina de la cosechadora (John Deere serie 60) La salida del sensor de altura automática de la plataforma debe encontrarse dentro de un rango específico, o la función no funcionará...
  • Página 142: Rango De Tensión

    SISTEMA DE AHHC 5. Presione el botón hacia arriba (A) o el botón hacia abajo (B) hasta que aparezca 22 en la parte superior del monitor. Esa es la lectura de tensión del sensor. 6. Arranque la cosechadora y baje el embocador hasta el suelo hasta que deje de moverse. NOTA: Es posible que deba presionar el interruptor para BAJAR LA PLATAFORMA durante unos segundos para asegurar que el embocador haya bajado totalmente.
  • Página 143 SISTEMA DE AHHC 4. Presione los botones ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca HDR en el monitor. 5. Presione el botón ENTER. HDR H-DN aparece en el monitor. 6. Baje el embocador completamente hasta el suelo. NOTA: Es posible que deba presionar el interruptor para bajar la plataforma durante unos segundos para asegurarse de que el embocador haya bajado por completo.
  • Página 144: Apagado Del Acumulador (John Deere Serie 60)

    SISTEMA DE AHHC Apagado del acumulador (John Deere serie 60) NOTA: Es posible que se hayan producido cambios en los controles o pantallas de la cosechadora desde que se publicó este documento. Consulte el Manual del operador de la cosechadora para obtener las actualizaciones. 1.
  • Página 145: Configuración De La Sensibilidad De Altura De La Plataforma A 50 (John Deere Serie 60)

    NO utilice la función de flotación activa de la plataforma (A) junto con el control automático de altura de la plataforma (AHHC) MacDon, ya que los dos sistemas se contrarrestan entre ellos. El símbolo de la plataforma (B) en la pantalla NO debe presentar una línea ondulante debajo de él y debe aparecer...
  • Página 146: Configuración De La Sensibilidad Del Control Automático De Altura De La Plataforma (John Deere Serie 60)

    SISTEMA DE AHHC Configuración de la sensibilidad del control automático de altura de la plataforma (John Deere serie 60) También conocida como ajuste de banda inactiva. NOTA: Es posible que se hayan producido cambios en los controles o pantallas de la cosechadora desde que se publicó este documento.
  • Página 147: Cosechadoras John Deere Serie 70

    SISTEMA DE AHHC 1. Presione el botón DIAGNÓSTICO (A) en el monitor. En el monitor aparecerá DIA. 2. Presione el botón ARRIBA (B) hasta que aparezca EO1 en el monitor, y presione ENTER (C). Este es el ajuste de la plataforma. 3.
  • Página 148: Calibración De La Velocidad Del Embocador (John Deere Serie 70)

    SISTEMA DE AHHC 2. Si la tensión del sensor no está dentro de los límites inferior y superior mostrados en 4.1.3 Rango de tensión de salida del sensor de altura: requisitos de la cosechadora, página 106, o si el rango entre los límites superior e inferior es insuficiente, deberá...
  • Página 149: Configuración De La Sensibilidad Del Control Automático De Altura De La Plataforma (John Deere Serie 70)

    SISTEMA DE AHHC Figura 4.73: Consola de control de la cosechadora John Deere A: Perilla de desplazamiento B: Botón de marca de verificación 6. Siga los pasos enumerados en la pantalla de la plataforma para realizar la calibración. NOTA: Si aparece un código de error en la pantalla, el sensor no está en el rango de trabajo correcto. Consulte Control del rango de tensión desde la cabina de la cosechadora (John Deere serie 70), página 133 para verificar y ajustar el rango.
  • Página 150: Ajuste De La Tasa De Elevación Y Descenso Manual De La Plataforma (John Deere Serie 70)

    SISTEMA DE AHHC NOTA: Los números que se muestran en las pantallas en estas ilustraciones solo son para propósitos de referencia; no pretenden representar las configuraciones específicas para su equipo. Figura 4.75: Pantalla de la cosechadora John Deere Ajuste de la tasa de elevación y descenso manual de la plataforma (John Deere serie 70) NOTA: Es posible que se hayan producido cambios en los controles o pantallas de la cosechadora desde que se publicó...
  • Página 151 SISTEMA DE AHHC NOTA: Los números que se muestran en las pantallas en estas ilustraciones solo son para propósitos de referencia; no pretenden representar las configuraciones específicas para su equipo. Figura 4.77: Pantalla de la cosechadora John Deere 214785 Revisión A...
  • Página 152: Cosechadoras John Deere Serie S Y T

    SISTEMA DE AHHC 4.1.8 Cosechadoras John Deere serie S y T Control del rango de tensión desde la cabina de la cosechadora (John Deere series S y T) La salida del sensor de altura automática de la plataforma debe encontrarse dentro de un rango específico, o la función no funcionará...
  • Página 153 SISTEMA DE AHHC La inclinación de avance y retroceso del embocador se controla con los botones (C) y (D) en la parte posterior del joystick. Figura 4.78: Joystick de John Deere NOTA: Los controles de inclinación de avance y retroceso del embocador pueden cambiarse para que funcionen con los botones E y F al presionar el ícono del joystick (A) y luego seleccionar AVANCE/RETROCESO DEL...
  • Página 154 SISTEMA DE AHHC 2. Seleccione el menú desplegable CALIBRACIÓN (A) para ver la lista de opciones de calibración. Figura 4.81: Pantalla de la cosechadora John Deere 3. Presione la flecha (A) para alternar entre las opciones de calibración y seleccione RANGO DE AVANCE/RETROCESO DEL EMBOCADOR.
  • Página 155: Calibración Del Control Automático De Altura De La Plataforma (John Deere Series S Y T)

    SISTEMA DE AHHC 5. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la cosechadora. A medida que avanza por el proceso de calibración, la pantalla se actualizará automáticamente para mostrar el paso siguiente. NOTA: Si aparece un código de error durante la calibración, el sensor está...
  • Página 156 SISTEMA DE AHHC 2. Seleccione SEPARACIÓN DE TRILLA (A) y aparecerá una lista de opciones de calibración. Figura 4.86: Pantalla de la cosechadora John Deere 3. Seleccione VELOCIDAD DEL EMBOCADOR (A) y calíbrela. 4. Seleccione PLATAFORMA (B) y calíbrela. Figura 4.87: Pantalla de la cosechadora John Deere 5.
  • Página 157: Configuración De La Sensibilidad Del Control Automático De Altura De La Plataforma (John Deere Series S Y T)

    SISTEMA DE AHHC 6. Haga clic en el botón (A) y aparecerán instrucciones en la pantalla para guiarlo por los pasos de calibración restantes. NOTA: Si aparece un código de error durante la calibración, uno o ambos sensores están fuera del rango de tensión y se deberá...
  • Página 158: Ajuste De La Tasa De Elevación/Descenso Manual De La Plataforma (John Deere Series S Y T)

    SISTEMA DE AHHC 2. Presione el ícono ‘-’ o ‘+’ (A) para ajustar las tasas. NOTA: Los números que se muestran en las pantallas en estas ilustraciones solo son para propósitos de referencia; no pretenden representar las configuraciones específicas para su equipo. Figura 4.91: Pantalla de la cosechadora John Deere Ajuste de la tasa de elevación/descenso manual de la plataforma (John Deere series S y T)
  • Página 159: Configuración De La Altura De Corte Predefinida (John Deere Series S Y T)

    SISTEMA DE AHHC 2. Presione el ícono ‘-’ o ‘+’ (A) para ajustar las tasas. NOTA: Los números que se muestran en las pantallas en estas ilustraciones solo son para propósitos de referencia; no pretenden representar las configuraciones específicas para su equipo. Figura 4.93: Pantalla de la cosechadora John Deere Configuración de la altura de corte predefinida (John Deere series S y T)
  • Página 160 SISTEMA DE AHHC 2. Seleccione el ícono COSECHADORA - CONFIGURACIÓN DE LA PLATAFORMA AHC (A). Aparece la pantalla COSECHADORA - CONFIGURACIÓN DE LA PLATAFORMA AHC. Figura 4.95: Pantalla de la cosechadora 3. Seleccione los íconos HABILITAR DETECCIÓN DE ALTURA DE LA PLATAFORMA (A), REANUDAR ALTURA DE LA PLATAFORMA (B) y REANUDAR POSICIÓN DEL MOLINETE (C).
  • Página 161 SISTEMA DE AHHC 6. Mantenga presionado el botón 2 (B) de la palanca de mando hasta que el ícono AHHC parpadee en el monitor. 7. Para almacenar otro preajuste, repita el Paso 4, página y Paso 6, página 147 para el botón 3 (C). 8.
  • Página 162: Cosechadoras New Holland Serie Cx/Cr (Serie Cr: Modelo Del Año 2014 Y Anteriores)

    SISTEMA DE AHHC 4.1.9 Cosechadoras New Holland serie CX/CR (serie CR: modelo del año 2014 y anteriores) NOTA: Para los modelos 6,80, 6,90, 7,90, 8,90, 9,90 y 10,90 de New Holland CR consulte 4.1.10 Cosechadoras New Holland (serie CR: modelo del año 2015 y posteriores), página 158.
  • Página 163 SISTEMA DE AHHC 5. Seleccione ALTURA/INCLINACIÓN DE LA PLATAFORMA (A). Aparece la página PARÁMETRO. Figura 4.102: Pantalla de la cosechadora New Holland 6. Seleccione SENSOR DE ALTURA DE LA PLATAFORMA DEL LADO IZQUIERDO (A) y luego seleccione el botón GRÁFICO (B). La tensión exacta se muestra en la parte superior de la página.
  • Página 164: Activación Del Control Automático De Altura De La Plataforma (New Holland Serie Cr/Cx)

    SISTEMA DE AHHC Activación del control automático de altura de la plataforma (New Holland serie CR/CX) NOTA: Es posible que se hayan producido cambios en los controles o pantallas de la cosechadora desde que se publicó este documento. Consulte el Manual del operador de la cosechadora para obtener las actualizaciones. 1.
  • Página 165 SISTEMA DE AHHC • El motor está funcionando. • La cosechadora no está en movimiento. • No se recibieron fallas desde el módulo del Controlador de altura de la plataforma (HHC). • El alimentador de la plataforma no está conectado. •...
  • Página 166 SISTEMA DE AHHC 4. Cuando se hayan completado todos los pasos, se mostrará el mensaje CALIBRACIÓN EXITOSA en la página. Para salir del menú de CALIBRACIÓN, presione la tecla ENTER o ESC. NOTA: Si la flotación se configuró más pesada para completar el procedimiento de calibración en el suelo, ajústela a la flotación de funcionamiento recomendada una vez finalizada la calibración.
  • Página 167: Ajuste De La Tasa De Elevación De La Plataforma (New Holland Serie Cr/Cx)

    SISTEMA DE AHHC 2. Mueva la plataforma a la posición correcta mediante el uso del interruptor del control de la plataforma hacia arriba o abajo en la manija multifunción. 3. Presione ENTER para continuar. A medida que avanza por el proceso de calibración, la pantalla se actualizará automáticamente para mostrar el paso siguiente.
  • Página 168 SISTEMA DE AHHC 1. Seleccione TASA DE DESCENSO DE LA PLATAFORMA en la pantalla de la cosechadora. 2. Utilice los botones + o – para cambiar la configuración a 50. 3. Presione ENTER para guardar la configuración nueva. NOTA: La tasa de descenso se puede modificar de 2 a 247 en incrementos de 7.
  • Página 169: Configuración De La Sensibilidad Del Control Automático De Altura De La Plataforma A 200

    SISTEMA DE AHHC Configuración de la sensibilidad del control automático de altura de la plataforma a 200 (New Holland serie CR/CX) NOTA: Es posible que se hayan producido cambios en los controles o las pantallas de la cosechadora desde que se publicó...
  • Página 170: Ajuste Del Movimiento Hacia Atrás Y Adelante Del Molinete, Inclinación De La Plataforma Y Tipo De Plataforma (New Holland Serie Cr)

    SISTEMA DE AHHC de 2 segundos para almacenar la posición de altura. Un pitido confirmará la configuración. NOTA: Es posible almacenar dos valores diferentes de altura de la plataforma con el interruptor oscilante MEMORIA DE LA PLATAFORMA (D) en la posición de ALTURA DE RASTROJO/MODO DE FLOTACIÓN AUTOMÁTICA.
  • Página 171 SISTEMA DE AHHC 1. Simultáneamente presione los botones DESCARGAR (A) y REANUDAR (B) en el joystick. Figura 4.115: Controles de la cosechadora New Holland 2. En la página PLATAFORMA 1, cambie TIPO DE CORTE de FLEX a PLATAFORMA (A). Figura 4.116: Pantalla de la cosechadora New Holland 3.
  • Página 172: Cosechadoras New Holland (Serie Cr: Modelo Del Año 2015 Y Posteriores)

    Ahora hay dos botones para los valores preestablecidos EN EL SUELO. El interruptor de palanca de los modelos anteriores se configura como se muestra. Las plataformas MacDon requieren los dos primeros botones (A) y (B). El tercer botón (C) no está configurado.
  • Página 173 SISTEMA DE AHHC 3. Seleccione PLATAFORMA 1 (A). Aparece la página CONFIGURACIÓN DE LA PLATAFORMA 1. 4. Seleccione la flecha desplegable TIPO DE CORTE (B) y cambie el TIPO DE CORTE a PLATAFORMA (C). Figura 4.120: Pantalla de la cosechadora New Holland 5.
  • Página 174 SISTEMA DE AHHC 7. Seleccione PLATAFORMA 2 (A). Aparece la página CONFIGURACIÓN DE LA PLATAFORMA 2. Figura 4.123: Pantalla de la cosechadora New Holland 8. Seleccione la flecha desplegable FLOTACIÓN AUTOMÁTICA y configure FLOTACIÓN AUTOMÁTICA en INSTALADO (A). 9. Seleccione la flecha desplegable ELEVACIÓN AUTOMÁTICA DE LA PLATAFORMA y configure ELEVACIÓN AUTOMÁTICA DE LA PLATAFORMA en INSTALADO (B).
  • Página 175: Control Del Rango De Tensión Desde La Cabina De La Cosechadora (New Holland Serie Cr)

    SISTEMA DE AHHC Control del rango de tensión desde la cabina de la cosechadora (New Holland serie CR) NOTA: Es posible que se hayan producido cambios en los controles o pantallas de la cosechadora desde que se publicó este documento. Consulte el Manual del operador de la cosechadora para obtener las actualizaciones. ATENCIÓN Controle que no haya ningún transeúnte en el área.
  • Página 176: Calibración Del Sistema De Altura Automática De La Plataforma (New Holland Serie Cr)

    SISTEMA DE AHHC 4. Seleccione ALTURA/INCLINACIÓN DE LA PLATAFORMA (A) en el menú desplegable GRUPO. 5. Seleccione SENSOR DE ALTURA DE LA PLATAFORMA. L (B) del menú desplegable PARÁMETRO. Figura 4.128: Pantalla de la cosechadora New Holland 6. Seleccione GRÁFICO (A). La tensión exacta (B) se muestra en la parte superior de la página.
  • Página 177 SISTEMA DE AHHC • Los botones de flotación laterales NO están presionados. • La tecla ESC NO está presionada. Para calibrar el AHHC, siga estos pasos: 1. Seleccione CALIBRACIÓN (A) en la página principal. Aparece la página DIAGNÓSTICO. Figura 4.130: Pantalla de la cosechadora New Holland 2.
  • Página 178: Configuración De Altura Automática (New Holland Serie Cr)

    Las plataformas MacDon solo requieren los dos primeros botones (A) y (B). El tercer botón (C) no está configurado. Figura 4.135: Controles de la cosechadora...
  • Página 179 SISTEMA DE AHHC Para configurar la altura automática, siga estos pasos: 1. Acople el separador y la plataforma. 2. Seleccione PANTALLAS DE EJECUCIÓN (A) en la página principal. Figura 4.136: Pantalla de la cosechadora New Holland 3. Seleccione la pestaña EJECUTAR que muestra la ALTURA MANUAL.
  • Página 180: Configuración De La Altura Máxima De Trabajo (New Holland Serie Cr)

    SISTEMA DE AHHC Configuración de la altura máxima de trabajo (New Holland serie CR) Este procedimiento se aplica solo a los modelos CR de 2015 y posteriores (6.80, 6.90, 7.90, 8.90, 9.90 y 10.90). 1. Seleccione CONFIGURACIÓN (A) en la página principal.
  • Página 181: Mantenimiento Y Servicio

    Las siguientes instrucciones brindan información sobre el mantenimiento de rutina y el mantenimiento de la plataforma de recolección PW8. Para obtener mantenimiento detallado e información de servicio, contacte a su concesionario. Se proporciona un catálogo de piezas en la caja del manual en el extremo izquierdo de la plataforma.
  • Página 182: Requisitos De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.2 Requisitos de mantenimiento Los requisitos de mantenimiento periódico se organizan de acuerdo con los intervalos de servicio. Un mantenimiento regular es la mejor prevención contra el desgaste temprano y las averías inoportunas. Al cumplir con este cronograma de mantenimiento aumentará la vida útil de su máquina. Cuando realice el mantenimiento de la máquina, consulte los títulos específicos en esta sección y use solo los líquidos y los lubricantes especificados en la contraportada de este libro.
  • Página 183 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Tabla 5.1 Programación/registro de mantenimiento (Continua) Revise la tensión de la correa de la lona; consulte ü 3.12.7 Tensión de la correa de la lona, página Revise la condición de la correa de la lona; ü consulte 5.7.1 Correas de la lona, página 213.
  • Página 184: Servicio Anual/De Pretemporada

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.2.2 Servicio anual/de pretemporada ATENCIÓN • Revise el manual del operario para refrescar su conocimiento en cuanto a las recomendaciones de seguridad y funcionamiento. • Revise todas las señales de seguridad y otras calcomanías en la plataforma, y tome nota de las áreas peligrosas.
  • Página 185: Lubricación

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.3 Lubricación PRECAUCIÓN Para evitar que se produzcan lesiones personales, antes de realizar tareas de mantenimiento en la plataforma o abrir las cubiertas del mando, consulte . Lubrique la máquina cada 100 horas de operación. Registre las horas de operación y utilice la programación de mantenimiento suministrada para conservar un registro del mantenimiento programado.
  • Página 186: Puntos De Engrase

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.3.2 Puntos de engrase Cada 100 horas Figura 5.1: Puntos de engrase A: Juntas deslizantes del cardán para cosechadora B: Protector del cardán para cosechadora (ambos extremos) C: Embrague del cardán para cosechadora 214785 Revisión A...
  • Página 187: Lubricación De La Cadena De Mando Del Sinfín

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.3.3 Lubricación de la cadena de mando del sinfín PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 188: Instalación De Rodamiento Sellado

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.4 Instalación de rodamiento sellado 1. Limpie el eje y aplique un recubrimiento para evitar la oxidación. 2. Instale la brida (A), el rodamiento (B), la segunda brida (C) y el collarín de bloqueo (D). NOTA: La leva de bloqueo está solo a un lado del rodamiento. 3.
  • Página 189: Mandos

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.5 Mandos Esta sección cubre los procedimientos de mantenimiento para la plataforma, la lona y los mandos del sinfín. 5.5.1 Eje de mando de la plataforma Limpie y engrase las ranuras del eje de mando de la plataforma (A) anualmente para evitar la corrosión excesiva y el desgaste.
  • Página 190 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 2. Desconecte las ataduras (A) que sujetan la protección del cardán a la plataforma. 3. Tire del protector (B) para dejar al descubierto el collarín (C) en el extremo de la cosechadora del cardán. ATENCIÓN Para evitar lesiones o daños al cardán, sostenga el cardán para cosechadora a fin de que no caiga al piso.
  • Página 191: Instalación Del Cardán Para Cosechadora De La Plataforma

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO Instalación del cardán para cosechadora de la plataforma PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. ATENCIÓN Para evitar lesiones o daños al cardán, sostenga el cardán para cosechadora a fin de que no caiga al piso.
  • Página 192 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 6. Coloque el borde (A) en el fuelle del cardán para cosechadora entre el orificio del parte final y la pieza fundida (B). 7. Ajuste el tornillo (C). Figura 5.10: Escudo del cardán para cosechadora 8. Tire del protector (B) para dejar al descubierto el collarín (C) en el extremo de la cosechadora del cardán (D).
  • Página 193: Reemplazo Del Embrague Del Cardán Para Cosechadora

    Repare o reemplace el embrague del cardán para cosechadora si ya no puede generar el torque necesario para operar la plataforma. Consulte el catálogo de piezas de la plataforma de recolección PW8 para obtener los números de pieza de reemplazo.
  • Página 194 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 2. Desconecte las ataduras (no se muestran) en los extremos del cardán para cosechadora. 3. Si el cardán para cosechadora está en la posición de almacenamiento, gire el disco (B) en el gancho de almacenamiento del cardán (A) y retírelo. Figura 5.13: Extremo de la cosechadora del cardán en posición de almacenamiento 4.
  • Página 195 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 6. Use un destornillador ranurado para liberar el engrasador/bloqueo (A). Figura 5.16: Protección del mando 7. Gire el anillo de fijación de la protección del cardán para cosechadora (A) hacia la izquierda con un destornillador ranurado hasta que las lengüetas (B) estén alineadas con las ranuras en la protección.
  • Página 196: Instalación De La Protección Del Mando

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO Instalación de la protección del mando 1. Deslice la protección sobre el cardán para cosechadora y alinee la lengüeta rasurada en el anillo de fijación (A) con la flecha (B) en la protección. Figura 5.18: Protección del mando 2.
  • Página 197 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 4. Presione el engrasador (A) en la protección. Figura 5.21: Protección del mando 5. Vuelva a acoplar el mando. NOTA: Las ranuras están codificadas para garantizar la alineación adecuada de los universales. Alinee la soldadura (A) con la ranura faltante (B) al volver a ensamblar.
  • Página 198: Limpieza Del Eje Ranurado Del Cardán Para Cosechadora

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO Limpieza del eje ranurado del cardán para cosechadora 1. Extraiga la protección del cardán para cosechadora Consulte Extracción de la protección del mando, página 179. 2. Limpie las ranuras internas y externas. 3. Instale la protección del cardán para cosechadora. Consulte Instalación de la protección del mando, página 182.
  • Página 199: Mandos De La Lona

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.5.3 Mandos de la lona Los dos motores de accionamiento hidráulico no requieren ningún mantenimiento. Si se requieren reparaciones (además de reemplazar los kits de sellos del motor), los motores se deben retirar y reparar en su concesionario. Extracción del motor hidráulico delantero PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el...
  • Página 200: Instalación Del Motor Hidráulico Delantero

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO Instalación del motor hidráulico delantero 1. Aplique grasa a las ranuras del eje del motor (A) hidráulico delantero. 2. Instale el motor hidráulico (A) en el eje del rodillo (B) e instale los tornillos acodados (C). Figura 5.26: Motor hidráulico delantero; lado izquierdo 3.
  • Página 201: Extracción Del Motor Hidráulico Trasero

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5. Desconecte las mangueras hidráulicas (A) del motor (B). Figura 5.29: Mangueras hidráulicas Extracción del motor hidráulico trasero PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 202: Instalación Del Motor Hidráulico Trasero

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 3. Desconecte las mangueras hidráulicas (A) del motor. Instale tapones en los extremos de la manguera o envuélvalos con plástico, y aleje las mangueras del área de trabajo. Afloje o quite las bandas de sujeción adyacentes si es necesario. IMPORTANTE: Mantenga limpios los conectores y las puntas del acoplador hidráulico.
  • Página 203: Cierre De La Tapa

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5. Desconecte las mangueras hidráulicas (A) del motor (B). 6. Instale las bandas de sujeción retiradas previamente. 7. Cierre la tapa lateral. Consulte 3.3.2 Cierre de la tapa lateral izquierda, página Figura 5.33: Motor hidráulico trasero; lado izquierdo 214785 Revisión A...
  • Página 204: Extracción De Mangueras Del Motor Hidráulico

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO Extracción de mangueras del motor hidráulico PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 205 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5. Desconecte y retire las mangueras hidráulicas (A), (B) y (C) de los motores de accionamiento (D) y (E). Instale tapas en los extremos de la manguera o envuélvalos con plástico. IMPORTANTE: Mantenga limpios los conectores y las puntas del acoplador hidráulico.
  • Página 206: Instalación De Mangueras Del Motor Hidráulico

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 10. Tire de las mangueras a través del orificio (B) en la parte final y a través del orificio (A) en el bastidor. Figura 5.39: Lado izquierdo de la plataforma Instalación de mangueras del motor hidráulico 1. Coloque las dos mangueras más largas (A) y (B) a través del orificio (C) en la parte final y el orificio (D) en el bastidor.
  • Página 207 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 3. Conecte la manguera más corta (A) a los motores hidráulicos. NOTA: Los accesorios de ángulo se conectan al motor trasero (B). Figura 5.42: Lado izquierdo de la plataforma 4. Asegure las mangueras con broches (A) y bandas de sujeción (B).
  • Página 208: Mando Del Sinfín

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.5.4 Mando del sinfín El sinfín accionado por cadena está impulsado mediante un eje del mando conectado directamente al embocador, y la velocidad del sinfín depende de la velocidad del embocador. Puede ajustar las velocidades del sinfín desde la cosechadora para adaptarse a las condiciones del cultivo.
  • Página 209 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Instalación de la cadena del mando del sinfín 1. Instale la cadena (A) en el piñón de mando (B) y luego en el piñón de mando (C). 2. Ajuste la cadena. Consulte Ajuste de la tensión de la cadena del mando del sinfín, página 195.
  • Página 210: Piñones De Mando Del Sinfín

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5. Ajuste los tornillos (A) a 217 Nm (160 lbf ft). Figura 5.50: Cadena de mando del sinfín Piñones de mando del sinfín Extracción del piñón de mando PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 211 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 4. Retire tres tornillos hexagonales M10 (A) del buje cónico (D) en el piñón (C) con una llave de 16 mm. 5. Vuelva a instalar dos de los tornillos hexagonales M10 (A) en los orificios roscados (B) en el buje cónico (D).
  • Página 212 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 7. Alinee el piñón de mando (A) con el piñón de mando (B) con un borde recto. Los piñones están alineados cuando las dos caras están a menos de 1 mm (3/64 pulgadas) entre sí. Figura 5.55: Piñones 8.
  • Página 213 MANTENIMIENTO Y SERVICIO h. Repita el Paso 10, página 198 hasta que los piñones estén alineados correctamente. 11. Instale y tense la cadena. Consulte Instalación de la cadena del mando del sinfín, página 195. 12. Cierre la tapa lateral. Consulte 3.3.2 Cierre de la tapa lateral izquierda, página 214785 Revisión A...
  • Página 214 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Extracción del piñón del mando PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 215 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 4. Retire la clavija pasadora (B). 5. Retire la tuerca castillo M20 (C) y la arandela (D) del eje de mando. 6. Retire la cadena (A). Consulte Extracción de la cadena de mando del sinfín, página 194. Figura 5.60: Piñón de mando 7.
  • Página 216 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 2. Instale el piñón de mando (A), la arandela (B) y la tuerca castillo (C) en el eje de mando. 3. Vuelva a instalar la cadena de mando, pero NO la tensione por completo. Consulte Instalación de la cadena del mando del sinfín, página 195.
  • Página 217: Mantenimiento Del Sinfín

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.6 Mantenimiento del sinfín 5.6.1 Reemplazo de dedos de sinfín Revise los dedos de sinfín perdidos, doblados o severamente gastados periódicamente, y reemplácelos si es necesario. PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 218: Reemplazo De Las Guías De Los Dedos Del Sinfín

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 8. Instale la cubierta de acceso (B) con dos tornillos (A) recubiertos con un fijador de roscas de resistencia ® media (Loctite 243 o equivalente). Ajuste los tornillos a 8,5 Nm (75 lbf pulgadas). NOTA: Si reutiliza el herramental, aplique una nueva capa de fijador de roscas de resistencia media.
  • Página 219 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5. Retire los dos tornillos (A) de la guía del dedo (B) y quite la guía del dedo a través del orificio de acceso. Figura 5.70: Guía de dedos del sinfín 6. Alcance el interior del sinfín e instale una nueva guía para el dedo (A) con los tornillos existentes (B) y las tuercas en T (C) como se muestra.
  • Página 220: Reemplazo Del Sujetador De Los Dedos Del Sinfín

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.6.3 Reemplazo del sujetador de los dedos del sinfín Revise periódicamente el sinfín en busca de sujetadores para dedos dañados o muy desgastados, y reemplácelos si es necesario. PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 221 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5. Alcance el interior del sinfín, retire el pasador de cabello (A) del dedo de sinfín (B) que requiera el reemplazo del sujetador, y saque el dedo del sinfín del sujetador (C). 6. Alcance la parte interna del sinfín, gire el dedo del sinfín (B) hacia fuera del sujetador (C), tire de la guía de plástico (D) y retírela del sinfín.
  • Página 222 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 9. Alcance el interior del sinfín, retire dos tornillos de cabeza hexagonal M10, tuercas y arandelas (A) y retire la abrazadera de soporte de los dedos (B) del eje. Figura 5.77: Abrazadera de soporte de dedos de sinfín del lado izquierdo (se muestra la imagen del corte) 10.
  • Página 223 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 12. Alcance el interior del sinfín, coloque la abrazadera de soporte de los dedos (B) en los ejes y asegúrela con dos tornillos de cabeza hexagonal M10, tuercas y arandelas (A). Ajuste los tornillos a 54-61 Nm (40-45 lbf ft).
  • Página 224: Reemplazo De Placas De Alimentación

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.6.4 Reemplazo de placas de alimentación Reemplace las placas de alimentación y los sujetadores faltantes o dañados si no se puede mantener la separación especificada. PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 225 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 2. Retire el herramental (A) que sujeta las extensiones existentes de las alas del sinfín (B) y retire las extensiones. Conserve el herramental. Figura 5.85: Extensión de las alas 3. Coloque la nueva extensión del ala (A) en el sinfín y asegúrese de que se coloque una nueva ala en el lado exterior del ala existente (B).
  • Página 226 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 7. Gire manualmente el sinfín para verificar la interferencia y para verificar la separación entre el ala del sinfín y las placas de alimentación (B). Asegúrese de que la separación (C) sea de 3-8 mm (1/8-5/16 pulgadas) y ajuste las tuercas (A) si es necesario.
  • Página 227: Camas

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.7 Camas 5.7.1 Correas de la lona Controle periódicamente las correas de la lona para detectar signos de desgaste y daños. Reemplace las lonas que se hayan estirado, tengan cortes o rasgaduras, o que tengan tablillas desgastadas. Reemplace los sujetadores faltantes o dañados, las barras de conectores dañadas y las correas dañadas.
  • Página 228: Instalación De La Correa De Lona Delantera

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 6. Retire las tuercas de brida M6 (A), la barra de conexión (B) y los pernos de elevador con dientes (C) de la correa (D). Figura 5.90: Correa de lona delantera 7. Retire las tuercas de brida M6 (A), los dedos (B) y las correas (C) que conectan las correas adyacentes.
  • Página 229 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 2. Conecte la correa de la cortina (D) usando pernos de elevador con aletas (A). 3. Fije el protector de borde (B) a los pernos de elevador con aletas (A), y asegúrelos con las tuercas de brida M6 (C) (si está...
  • Página 230: Extracción De La Correa De La Lona Trasera

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO Extracción de la correa de la lona trasera PELIGRO Para evitar lesiones en el cuerpo o la muerte, a causa de un arranque inesperado o la caída de una máquina elevada, siempre detenga el motor y quite la llave antes de retirarse del asiento del operario, y siempre conecte las trabas de seguridad antes de colocarse debajo de la máquina por cualquier motivo.
  • Página 231 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 7. Retire las tuercas de brida M6 (A) y las correas (B) que conectan las correas adyacentes. 8. Quite el perno de elevador (C). 9. Retire la correa de lona (D). Figura 5.98: Correa de lona trasera 214785 Revisión A...
  • Página 232: Instalación De La Correa Trasera De Lona

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO Instalación de la correa trasera de lona NOTA: Si reemplaza más de una correa, puede ser más fácil quitar todas las correas y montarlas en el suelo antes de instalarlas en la lona. 1. Enrolle la nueva correa de lona (A) alrededor de los rodillos con los listones hacia afuera.
  • Página 233: Dedos Y Guías De La Lona

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 8. Instale las correas (B) en los pernos y asegúrelas con las tuercas de brida M6 (B). 9. Ajuste la tuerca de brida (B) M6 a 4-5,6 Nm (37-50 lbf pulgadas). 10. Correas de lona de tensión Consulte Ajuste de la tensión de la correa de la lona trasera, página Figura 5.102: Correa de lona delantera...
  • Página 234: Reemplazo De La Guía De La Lona

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 4. Retire la tuerca de brida M6 (A) que sujeta el dedo (B) a la correa de la lona. 5. Retire el dedo (B) y reemplace con el nuevo dedo. 6. Asegure con tuerca de brida M6 (A). 7.
  • Página 235: Rodamientos Del Rodillo De La Cama De Lona

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 10. Use un perno de elevador M6 x 30 (A) si la guía (D) está en la ubicación de un dedo, e instale el dedo (B) antes de instalar la tuerca de brida (C). 11. Ajuste la tuerca de brida (C) a 4-5.6 Nm (37-50 lbf pulgadas).
  • Página 236: Reemplazo Del Rodamiento Del Rodillo De Mando En El Lado Izquierdo De La Cama Posterior

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO Reemplazo del rodamiento del rodillo de mando en el lado izquierdo de la cama posterior PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 237 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 7. Extracción del motor hidráulico trasero (A). Consulte Extracción del motor hidráulico trasero, página 187. Figura 5.109: Motor hidráulico trasero 8. Gire el rodillo manualmente hasta que el tornillo de fijación (A) en el collarín de bloqueo (B) se alinee con el rebaje en el soporte del rodamiento (C).
  • Página 238 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 13. Gire el rodamiento (A) 90 grados en el soporte hasta que la línea exterior quede alineada con las ranuras del soporte del rodamiento. 14. Empuje hacia fuera el rodamiento (A). Figura 5.112: Cama trasera del lado izquierdo 15.
  • Página 239 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 18. Coloque el soporte del rodamiento (B) en el eje del rodillo (A). 19. Coloque la base del conjunto de rodamientos contra el bastidor y alinee los orificios de montaje. Figura 5.115: Cama trasera del lado izquierdo 20.
  • Página 240: Reemplazo Del Rodamiento Del Rodillo De Mando En El Lado Derecho De La Cama Posterior

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO Reemplazo del rodamiento del rodillo de mando en el lado derecho de la cama posterior PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 241 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 8. Retire los tornillos (A) y retire la cubierta (B) del lado interno de la parte final derecha para acceder a los pernos de montaje del rodamiento. Figura 5.120: Cama trasera del lado derecho 9. Retire el tornillo (A) y retire el disco del sensor de velocidad (B).
  • Página 242 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 12. Asegúrese de que la cama sea totalmente compatible y verifique que el conjunto del resorte de flotación esté flojo. Es posible que deba elevar ligeramente la cama para aflojar el conjunto. 13. Retire las cuatro tuercas (A) que sujetan el soporte del rodamiento (B) al bastidor.
  • Página 243 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 19. Retire e instale el nuevo buje (A) (si es necesario). Figura 5.126: Se muestra el lado izquierdo; lado derecho opuesto. 20. Coloque el soporte del rodamiento (B) en el eje del rodillo (A). 21. Coloque la base del soporte del rodamiento contra el bastidor y alinee los orificios de montaje.
  • Página 244 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 28. Tense las lonas. Consulte Ajuste de la tensión de la correa de la lona trasera, página 214785 Revisión A...
  • Página 245: Reemplazo Del Rodamiento Del Rodillo De Tensor En El Lado Izquierdo De La Cama Posterior

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO Reemplazo del rodamiento del rodillo de tensor en el lado izquierdo de la cama posterior PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 246: Reemplazo Del Rodamiento Del Rodillo De Tensor En El Lado Derecho De La Cama Posterior

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 17. Alinee los rodillos de la cama de la lona. Consulte Alinee los rodillos de la cama de la lona trasera., página 233. Reemplazo del rodamiento del rodillo de tensor en el lado derecho de la cama posterior PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 247: Alinee Los Rodillos De La Cama De La Lona Trasera

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO Alinee los rodillos de la cama de la lona trasera. La alineación de los rodillos de la lona es necesaria para el correcto seguimiento de la lona. Realice este procedimiento después de reemplazar un rodamiento de rodillos. PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 248 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 6. Afloje el collarín de bloqueo (A) y las tres tuercas (B) que unen la brida del rodamiento al bastidor en el lado derecho de la plataforma. 7. Afloje los pernos de bloqueo(C). Figura 5.134: Rodillo tensor de la cama frontal del lado derecho 8.
  • Página 249: Cierre De La Tapa

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 10. Apriete el collarín de bloqueo (A) y las tres tuercas (B) que sujetan la brida del rodamiento al bastidor en el lado izquierdo de la plataforma. Figura 5.137: Rodillo tensor de la cama frontal del lado izquierdo 11.
  • Página 250 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 6. Retire el motor hidráulico delantero (A). Consulte Extracción del motor hidráulico delantero, página 185. Figura 5.139: Motores hidráulicos delanteros 7. Gire el rodillo manualmente hasta que se pueda acceder al tornillo de fijación del collarín de bloqueo (A).
  • Página 251 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 11. Retire los dos pernos M12 (A) que sujetan el rodamiento (B) a la carcasa (C) y retire el rodamiento. 12. Instale el rodamiento nuevo (B) en la carcasa (C) utilizando dos pernos de cabeza de hongo de M12 x 40 (A)y tuercas de seguridad (D).
  • Página 252: Reemplazo Del Rodamiento Del Rodillo Impulsor En El Lado Derecho De La Cubierta Delantera

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 22. Cierre la tapa lateral. Consulte 3.3.2 Cierre de la tapa lateral izquierda, página Reemplazo del rodamiento del rodillo impulsor en el lado derecho de la cubierta delantera PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 253 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 1. Detenga el motor y retire la llave del arranque. 2. Libere completamente la tensión de la correa de la lona. Consulte Ajuste de la tensión de la correa de la lona delantera, página 3. Afloje el tornillo de fijación en el collarín de traba (A) usando una llave hexagonal de 6 mm.
  • Página 254: Alineación De Rodillos De Cama De La Lona Frontal

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 9. Asegure el rodamiento (A) con las tuercas de seguridad (B). 10. Instale el collarín de bloqueo (C) en el rodamiento, y gire el collarín de bloqueo hacia la derecha (hacia la izquierda para el lado derecho) hasta que quede apretado.
  • Página 255 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5. Afloje el collarín de bloqueo (A) y las dos tuercas (B) que sujetan la brida del rodamiento al bastidor del rodillo accionado a cada lado de la plataforma. Figura 5.151: Rodillo tensor de la cama frontal 6.
  • Página 256 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 8. Gire la tuerca de ajuste (A) y dibuje el conjunto del rodillo de la cama delantera en la plataforma hasta que el borde del bastidor de la plataforma se alinee con la mitad de la segunda ranura (C) sobre el corte del indicador de tensión de la lona.
  • Página 257 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 12. Mida la distancia (A) entre el bastidor y la ranura más cercana, y asegúrese de que el lado opuesto del bastidor esté a la misma distancia de la misma ranura. Figura 5.156: Cama delantera de lado izquierdo; lado derecho opuesto 13.
  • Página 258 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 14. Apriete el collarín de bloqueo (A) y las dos tuercas (B) que unen la brida del rodamiento al bastidor. Figura 5.158: Rodillo de mando de la cama frontal del lado derecho 15. Apriete el collarín de bloqueo (A) y las dos tuercas (B) que unen la brida del rodamiento al bastidor.
  • Página 259: Ensamble Del Resorte De Flotación De La Plataforma

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.8 Ensamble del resorte de flotación de la plataforma 5.8.1 Extracción del ensamble del resorte de flotación de la plataforma PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 260 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5. Asegúrese de que toda la tensión del resorte se libere del ensamble del resorte de flotación (A), retire el pasador de chaveta (B), el pasador de horquilla (C) y las tres arandelas planas (D). NOTA: Cuando la tensión del resorte se libera por completo, los espirales de resorte se deben colapsar por completo y el ensamble del resorte de flotación se debe balancear de lado a lado cuando se mueve con la...
  • Página 261: Instalación Del Ensamble Del Resorte De Flotación De La Plataforma

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.8.2 Instalación del ensamble del resorte de flotación de la plataforma NOTA: La tensión del resorte viene ajustada de fábrica en el segundo orificio desde la parte inferior del anclaje. 1. Coloque el extremo de la varilla (D) del ensamble del resorte de flotación (A) en el anclaje (B) y coloque el extremo opuesto del ensamble en el anclaje delantero (C).
  • Página 262 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 3. Alinee el ensamble del resorte de flotación (A) con el orificio de anclaje de la flotación (B). Consulte 3.12.4 Ajuste de la flotación de la plataforma, página 84 para cambiar la configuración de flotación de la plataforma. IMPORTANTE: Los ensambles de resorte de flotación izquierdo y derecho se deben colocar en la misma posición del...
  • Página 263: Sujetadores

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.9 Sujetadores Los sujetadores ayudan a que la cosecha se mueva suavemente desde las lonas al sinfín y se puede ajustar para las condiciones de cultivo. 5.9.1 Reemplazo de varillas de fibra de vidrio PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 264: Reemplazo Del Cilindro Maestro Del Sujetador

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5. Ajuste los tornillos (A) y (B). Figura 5.170: Varilla de fibra de vidrio externa 6. Afloje las tuercas adyacentes (B) en las varillas restantes (A) y repita el paso 4, página 249 7. Ajuste los tornillos (B). Figura 5.171: Varillas de fibra de vidrio 5.9.2 Reemplazo del cilindro maestro del sujetador El sujetador se eleva y se baja mediante un cilindro hidráulico maestro y secundario de acción simple.
  • Página 265 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 4. Retire los pasadores de chaveta y las arandelas de los pasadores de horquilla (B) y (D). 5. Levante el sujetador (C) a mano, y use un dispositivo de apoyo para sostener el sujetador hacia abajo y quitar el peso del cilindro (A).
  • Página 266: Instalación Del Cilindro Maestro

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 9. Corte los sujetacables en las mangueras (A) y (B) y desconecte las mangueras del cilindro. Instale tapas en los extremos de la manguera o envuélvalos con plástico. Figura 5.175: Cilindro maestro del lado izquierdo Instalación del cilindro maestro 1.
  • Página 267: Reemplazo Del Cilindro Secundario Del Sujetador

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5. Coloque el extremo de la varilla del cilindro (A) y el puntal de seguridad en el soporte del cilindro, y asegúrelo con el pasador de horquilla más corto (B). Asegúrese de que la cabeza del pasador de horquilla quede hacia el exterior.
  • Página 268 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 2. Detenga el motor y retire la llave del arranque. 3. Retire los pasadores de chaveta y las arandelas de los pasadores de horquilla (B) y (D). 4. Levante el sujetador (C) a mano, use un dispositivo de apoyo para sostener el sujetador hacia abajo y quitar el peso del cilindro (A), y retire la clavija de horquilla (D) en el extremo del cilindro.
  • Página 269: Instalación Del Cilindro Secundario

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 7. Desconecte la manguera hidráulica (A) del cilindro. Instale una tapa en el extremo de la manguera o envuélvalo con plástico. Figura 5.182: Cilindro secundario del lado derecho Instalación del cilindro secundario 1. Retire el codo de 45 grados (A) del cilindro secundario previamente quitado.
  • Página 270: Purga De Cilindros Y Líneas

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5. Coloque el extremo de la varilla del cilindro (A) y el puntal de seguridad en el soporte del cilindro, y asegúrelo con el pasador de horquilla más corto (B). Asegúrese de que la cabeza del pasador de horquilla quede hacia el exterior.
  • Página 271: Mangueras Y Líneas Hidráulicas

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 4. Retire por completo el tapón del puerto de purga (no se muestra). IMPORTANTE: Retire completamente el tapón del puerto de purga antes de aplicar presión hidráulica. Si el tapón del puerto de purga solo se afloja, la presión del aceite hidráulico dañará...
  • Página 272 MANTENIMIENTO Y SERVICIO PRECAUCIÓN • Evite los líquidos a alta presión. El líquido derramado podría penetrar en la piel y provocar lesiones graves. • Libere la presión antes de desconectar las líneas hidráulicas. • Ajuste todas las conexiones antes de aplicar presión. Mantenga las manos y el cuerpo lejos de las boquillas y los orificios pequeños que expulsan fluidos a alta presión.
  • Página 273: Extracción De La Manguera Del Cilindro Maestro

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO Extracción de la manguera del cilindro maestro PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo. 1.
  • Página 274 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 6. Afloje o quite los clips de la manguera (A) y retire las bandas de sujeción (B). 7. Tire de la manguera a través del ojal (C). Figura 5.192: Lado izquierdo de la plataforma 8. Desconecte las mangueras hidráulicas (A) del multiacoplador.
  • Página 275: Instalación De La Manguera Del Cilindro Maestro

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 11. Retire el ojal (A) para quitar la manguera hidráulica (si es necesario). Figura 5.195: Hoja posterior izquierda 12. Tire de la manguera a través del ojal (A) en la parte final. Figura 5.196: Parte final izquierda Instalación de la manguera del cilindro maestro 1.
  • Página 276 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 3. Pase la manguera (A) a través del ojal (B). 4. Conecte la manguera (A) al multiacoplador. Figura 5.198: Hoja posterior izquierda 5. Conecte la manguera (A) al cilindro maestro (B) y asegure la manguera al cilindro maestro con un sujetacable (C).
  • Página 277 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 7. Instale la cubierta inferior de la viga (B) y ajuste los pernos (A). 8. Cierre la tapa lateral. Consulte 3.3.2 Cierre de la tapa lateral izquierda, página 9. Purgue cilindros y líneas. Consulte 5.9.4 Purga de cilindros y líneas, página 256.
  • Página 278: Sensor De Velocidad De Lonas

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.10 Sensor de velocidad de lonas El sensor de velocidad de lonas está montado en un soporte en el lado derecho de la plataforma. Lee la velocidad del rodillo impulsado en la cama trasera.Esta sección NO aplica a las cosechadoras Case IH y New Holland.Para las cosechadoras Case IH y New Holland, consulte el Manual del operario de su cosechadora para obtener más información.
  • Página 279: Ajuste Del Sensor De Velocidad De Las Lonas

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.10.2 Ajuste del sensor de velocidad de las lonas La posición del sensor de velocidad de lonas viene ajustada de fábrica, pero puede requerir ajustes si ocurren problemas con el sistema de velocidad de lonas o cuando se reemplazan los componentes del sensor. Verifique la posición del sensor de velocidad de lonas antes de hacer cualquier ajuste.
  • Página 280: Reemplazo Del Sensor De Velocidad De Lonas

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.10.3 Reemplazo del sensor de velocidad de lonas El sensor de velocidad puede requerir reemplazo si no funciona bien o si se está prestando servicio a componentes adyacentes. PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 281: Ruedas Y Neumáticos

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.11 Ruedas y neumáticos Hay dos ruedas y neumáticos en la plataforma de recolección para cosechadora PW8, uno a cada lado de la plataforma. PELIGRO • Nunca instale un tubo en un borde de rueda agrietado. • Nunca suelde una llanta.
  • Página 282: Instalación De Las Ruedas

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.11.2 Instalación de las ruedas 1. Asegúrese de que el espaciador (A) esté instalado en eje. Figura 5.207: Eje del lado izquierdo 2. Instale la rueda (A) en el eje y asegúrela con la tuerca de la rueda (B). Ajuste hasta 108 Nm (80 lbf ft). Figura 5.208: Rueda del lado izquierdo 5.11.3 Inflado de un neumático Mantenga la presión correcta de los neumáticos para lograr la altura de corte deseada.
  • Página 283: Luces

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.12 Luces Las luces de transporte, ubicadas en cada extremo de la plataforma, se utilizan al conducir la cosechadora en la carretera con la plataforma adjunta. • Utilice cinta eléctrica y clips de alambre para evitar que los cables se arrastren o rocen. •...
  • Página 284: Reemplazo De Las Bombillas De Luces De Transporte

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.12.2 Reemplazo de las bombillas de luces de transporte Las luces de transporte son una característica de seguridad importante. Mantenga las luces limpias y reemplace las bombillas defectuosas. PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 285: Reemplazo De La Carcasa De La Lámpara

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.12.4 Reemplazo de la carcasa de la lámpara Las luces de transporte son una característica de seguridad importante. Reemplace la carcasa si está agrietada o rota. PELIGRO Para evitar lesiones corporales o la muerte por un arranque inesperado de la máquina, siempre apague el motor y quite la llave del arranque antes de retirarse del asiento del operario por cualquier motivo.
  • Página 287: Opciones Y Accesorios

    6 Opciones y accesorios 6.1 kits de rendimiento de sujetador El kit de rendimiento del sujetador ayuda con la entrega de cultivos livianos en la recolectora, especialmente cuando los dedos tienen dificultad para recoger el cultivo y tienden a tirar hacia adelante el cultivo. El kit se conecta a la barra del sujetador y consiste en una serie de cables de resorte que giran o bloquean al mover la tuerca central y proyectan hacia adelante y hacia abajo en...
  • Página 288: Kit De Rendimiento De Ahorro De Semillas

    OPCIONES Y ACCESORIOS 6.2 Kit de rendimiento de ahorro de semillas El kit de ahorro de semillas se puede instalar en una plataforma PW8 de MacDon. Esta opción se recomienda para usar con cultivos de granos más ligeros, como la canola.
  • Página 289: Kits De Compleción De La Cosechadora

    OPCIONES Y ACCESORIOS 6.3 Kits de compleción de la cosechadora Las plataformas de recolección para cosechadora PW8 vienen configuradas de fábrica para marcas de cosechadora, modelo y tamaño de embocador en particular. Si la plataforma se cambia a una marca diferente de la cosechadora o no está...
  • Página 290: Kit De Reparación De Abolladuras Del Sinfín

    OPCIONES Y ACCESORIOS 6.4 Kit de reparación de abolladuras del sinfín Este kit permite a los operadores reparar abolladuras cerca del área de dientes/guía que el sinfín de alimentación puede haber sufrido durante el uso regular. Las instrucciones de instalación y accesorios de hardware vienen con el kit.
  • Página 291: Kit De Ruedas Giratorias

    OPCIONES Y ACCESORIOS 6.5 Kit de ruedas giratorias El kit de ruedas giratorias proporcionará un mejor seguimiento al remolcar la plataforma. Las instrucciones de instalación y el herramental de fijación vienen con el kit. MD n.º B6315 Instrucción MD n.º 214233 Figura 6.7: Kit de ruedas giratorias 214785 Revisión A...
  • Página 293: Resolución De Problemas

    7 Resolución de problemas Síntoma Problema Solución Consulte Reduzca la velocidad de El material sobrepasa el La velocidad de la lona es la lona hasta que la Ajuste de la velocidad de sinfín de la mesa. demasiado alta. recolección solo empuje la la lona, página 73 hilera.
  • Página 294 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Problema Solución Consulte La plataforma está Reduzca la velocidad de recogiendo una gran La velocidad de la lona es la lona hasta que la Ajuste de la velocidad de cantidad de tierra y demasiado alta. recolección solo empuje la la lona, página 73 piedras.
  • Página 295 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Problema Solución Consulte Aplique talco en las correas para reducir la Las correas a veces son Correas de lona alineadas pegajosidad. Las correas — pegajosas cuando son incorrectamente también deben estar nuevas. sueltas durante las primeras horas de uso. •...
  • Página 296 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Problema Solución Consulte Reemplazo del embrague El embrague del cardán El embrague está para cosechadora se Reemplace el embrague. del cardán para gastado. desliza. cosechadora, página 179 El embrague del cardán Apague la cosechadora, 3.13 Desconexión de la para cosechadora se Obstrucción en el sinfín retire la llave y elimine la...
  • Página 297: Referencia

    8 Referencia 8.1 Especificaciones del par de torsión Las siguientes tablas proporcionan los valores del par de torsión correctos para tornillos, tornillos con cabeza y accesorios hidráulicos. • Ajuste todos los tornillos hasta el valor de torsión indicado en las tablas (a menos que se especifique lo contrario en este manual).
  • Página 298 REFERENCIA Tabla 8.2 Tornillos métricos clase 8,8 y tuerca con rosca distorsionada clase 9 Par de torsión Tamaño Par de torsión (Nm) (lbf ft) (* lbf in) nominal Mín. Máx. Mín. Máx. 3-0,5 3,5-0,6 4-0,7 5-0,8 6-1,0 8-1,25 18,8 20,8 *167 *185 Figura 8.2: Grados del tornillo...
  • Página 299: Especificaciones De Tornillo Métrico; Cómo Atornillar En Fundición De Aluminio

    REFERENCIA Tabla 8.4 Tornillos métricos clase 10,9 y tuerca con rosca distorsionada clase 10 Par de torsión Tamaño Par de torsión (Nm) (lbf ft) (* lbf in) nominal Mín. Máx. Mín. Máx. 3-0,5 3,5-0,6 4-0,7 5-0,8 6-1,0 10,7 11,8 *105 8-1,25 Figura 8.4: Grados del tornillo 10-1,5...
  • Página 300: Accesorios Hidráulicos Abocinados

    REFERENCIA 8.1.3 Accesorios hidráulicos abocinados 1. Verifique que el accesorio abocinado (A) y el asiento abocinado (B) no tengan defectos que puedan ocasionar fugas. 2. Alinee el tubo (C) con el accesorio (D) y la tuerca roscada (E) sobre el accesorio sin lubricación hasta que haya contacto entre las superficies abocinadas.
  • Página 301: Accesorios Hidráulicos Roscados Con Junta Tórica (Orb) (Ajustables)

    REFERENCIA 8.1.4 Accesorios hidráulicos roscados con junta tórica (ORB) (Ajustables) 1. Inspeccione la junta tórica (A) y el asiento (B) para controlar si hay suciedad o defectos evidentes. 2. Retire hacia atrás la tuerca de bloqueo (C) lo más lejos posible.
  • Página 302 REFERENCIA Tabla 8.7 Accesorios hidráulicos roscados con junta tórica (ORB) (Ajustables) Valor del par de torsión Tamaño del diámetro de Tamaño de la rosca (pulgadas) lbf ft (* lbf in) 5/16–24 *53 a 62 3/8–24 12-13 *106 a 115 7/16-20 19-21 14-15 1/2-20...
  • Página 303: Accesorios Hidráulicos Roscados Con Junta Tórica (Orb) (No Ajustables)

    REFERENCIA 8.1.5 Accesorios hidráulicos roscados con junta tórica (ORB) (No ajustables) 1. Inspeccione la junta tórica (A) y el asiento (B) para controlar si hay suciedad o defectos evidentes. 2. Verifique que la junta tórica (A) NO esté en las roscas y ajuste si es necesario.
  • Página 304: Accesorios Hidráulicos Con Sello De Cara De Junta Tórica (Orfs)

    REFERENCIA 8.1.6 Accesorios hidráulicos con sello de cara de junta tórica (ORFS) 1. Verifique los componentes para asegurarse de que las superficies de sellado y las roscas del accesorio no presenten asperezas, muescas, rayones ni material extraño. Figura 8.10: Accesorio hidráulico 2.
  • Página 305: Accesorios De Rosca Para Tubos Cónicos

    REFERENCIA Tabla 8.9 Accesorios hidráulicos con sello de cara de junta tórica (ORFS) Valor del par de torsión Tamaño del Tamaño de la rosca Diámetro externo diámetro de SAE (pulgadas) del tubo (pulgadas) lbf ft – – Nota 3/16 9/16 25-28 18-21 –...
  • Página 306 REFERENCIA Tabla 8.10 Accesorio de rosca del tubo hidráulico Tamaño de la rosca del tubo TFFT recomendado FFFT recomendado cónico 1/8-27 12-18 1/4-18 12-18 3/8-18 12-18 1/2-14 12-18 3/4-14 1,5-2,5 12-18 1–11 1/2 1,5-2,5 9-15 1,5-2,5 9-15 1 1/4–11 1/2 1 1/2–11 1/2 1,5-2,5 9-15...
  • Página 307: Tabla De Conversión

    REFERENCIA 8.2 Tabla de conversión Tabla 8.11 Tabla de conversión Unidades tradicionales de EE. UU. Unidades del SI (Sistema métrico) (estándar) Cantidad Factor Nombre de la Abreviatura Nombre de la unidad Abreviatura unidad acre acres hectárea x 2,4710 = Área Galones Flujo litros por minuto...
  • Página 309: Índice

    Índice extracción del cilindro maestro...... 253 extracción............250 acoplamiento a las cosechadoras extracción de la manguera del cilindro Case IH............44 maestro ............259 John Deere series 60/70, S y T ......51 instalación ............252 New Holland .............58 manguera del cilindro maestro Versatile ............63 instalación...........
  • Página 310 ÍNDICE configuración de la plataforma en la pantalla de la funcionamiento del AHHC ......99 cosechadora..........112 funcionamiento del sensor......100 funcionamiento del AHHC ......99 rango de tensión de salida del sensor de altura: funcionamiento del sensor......100 requisitos de la cosechadora....... 106 rango de tensión de salida del sensor de altura: tensión de salida del sensor requisitos de la cosechadora.......
  • Página 311 ÍNDICE Cosechadoras John Deere serie 70....133 verificación del rango de tensión desde la ajuste cabina............ 148 sensibilidad..........135 verificación manual del rango de tasa de elevación y descenso manual ..136 tensión........... 107 calibración New Holland 2015 serie CR ......158 AHHC............
  • Página 312 ÍNDICE definiciones ............26 deflectores de cultivos ..........87 grasa extracción............87 programación/registro de mantenimiento ..168 instalación ............88 desacoplamiento de cosechadoras Cosechadoras Case IH ........47 John Deere series 60/70, S y T ......55 identificación del componente .......25 New Holland .............61 Versatile ............67 desconexión de la plataforma........95 Dimensiones de la plataforma .......24 kits de compleción de la cosechadora ....
  • Página 313 ÍNDICE servicio al fin de la temporada ......170 mantenimiento y servicio general ..... 167 servicio anual/de pretemporada ....... 170 transporte de la plataforma ........71 motores procedimientos de apagado ........41 extracción de hidráulico trasero......187 procedimientos de encendido motores hidráulicos verificación diaria de encendido ......40 mandos de la lona...........
  • Página 314 ÍNDICE seguridad hidráulica ..........8 tapas laterales .............31 símbolos de alerta de seguridad......1 tapa lateral derecha verificaciones diarias de encendido ....40 extracción .............36 sensor de velocidad de lonas ......264 instalación.............37 ajuste de sensor ..........265 tapa lateral izquierda reemplazo del sensor ........266 apertura ............31 revisión de la posición del sensor .....
  • Página 315: Fluidos Y Lubricantes Recomendados

    Fluidos y lubricantes recomendados Mantenga su máquina funcionando con la máxima eficiencia al utilizar solo lubricantes limpios y asegurarse de lo siguiente: • Utilice recipientes limpios para manejar todos los lubricantes. • Almacénelos en un área protegida del polvo, la humedad y otros contaminantes. Especifica- Lubricante Descripción...
  • Página 316 MacDon Industries Ltd. MacDon Brasil Agribusiness Ltda. 680 Moray Street Rua Grã Nicco, 113, sala 202, B. 02 Winnipeg, Manitoba Mossunguê, Curitiba, Paraná Canadá R3J 3S3 CEP 81200-200 Brasil Tel. (204) 885-5590 Fax (204) 832-7749 Tel. +55 (41) 2101-1713 Fax +55 (41) 2101- 1699 MacDon, Inc.

Tabla de contenido