Índice Acerca de este documento..............5 Ámbito de aplicación de las Instrucciones de uso......... 5 ¿A quién están dirigidas las instrucciones de uso? ......5 Convenciones de representación: símbolos y signos ......5 Otra documentación ................7 Responsabilidad ..................7 1.5.1 Transporte .....................
Página 4
Índice 5.14.1 Cómo activar las teclas de función............62 5.14.2 Transmisión de la función de la tecla al interruptor adicional....64 5.15 Corte del hilo y seguro antiseparación ..........65 5.16 Uso del control de mando ..............66 5.16.1 Panel de mando .................. 66 5.17 Plegado del tablero de la mesa ............
Acerca de este documento 1 Acerca de este documento Si detecta errores o tiene propuestas de mejora, rogamos se ponga en contacto con nosotros, 6.4 Servicio de atención al cliente, p. 77. Considere las presentes instrucciones de uso como parte del producto y consérvelas en un lugar fácilmente accesible.
Página 6
Acerca de este documento Fallos Indica los fallos que pueden producirse debido a un ajuste incorrecto. Pasos del procedimiento de manejo (costura y preparación de la máquina) Pasos durante el servicio técnico, mantenimiento y montaje Pasos con la mesa de manejo de software Cada paso está...
Acerca de este documento Indicaciones Si de una imagen no se puede deducir claramente la ubicación de ubicación de un elemento, las indicaciones "derecha" e "izquierda" siempre hacen referencia al punto de vista del usuario. 1.4 Otra documentación En la máquina hay montados componentes de otros fabricantes. Para estas piezas compradas a terceros, los correspondientes fabricantes han realizado una evaluación de riesgos y han declarado que su construcción cumple con las normas nacionales...
Acerca de este documento 1.5.2 Uso adecuado La máquina Dürkopp Adler 969 está concebida para coser materiales pesados y muy pesados (grosor máximo 20 mm). Los materiales pesados y muy pesados requieren un grosor de aguja de 120-280 Nm. La máquina solo está concebida para trabajar con materiales de costura secos.
Descripción de las prestaciones 2 Descripción de las prestaciones 2.1 Prestaciones La Dürkopp Adler 969 es una máquina de coser brazo muy pesada para doble pespunte. Parte superior de la máquina • Modelo de una aguja y puntada de doble pespunte 2.2 Declaración de conformidad La máquina cumple con las disposiciones europeas que se indican en la declaración de conformidad y de montaje.
Descripción de las prestaciones 2.3 Datos técnicos Valor de emisión en el puesto de trabajo según DIN EN ISO 10821: Lc = 74 dB (A) ± 0,83 dB (A) con los siguientes parámetros: • Longitud de puntada: 9,6 mm • Elevación del pie prensatelas: 6 mm •...
Descripción de las prestaciones En la tabla se indica el rango de ajuste de los parámetros de la máquina. En la práctica, los valores de la puntada/min o de la elevación del pie prensatelas deben ajustarse mediante una prueba de costura a las características del material y del hilo. Se reconoce que los parámetros están mal ajustados porque aumenta el ruido, se calienta la aguja y se quema el hilo.
Página 12
Descripción de las prestaciones N.º ref. Equipamiento adicional 969-190180 969-190382 0967 590034 Sujetahilos con función de tirahilos (Juego FK) N800 080040 Tope de borde derecho con rodillo, oscilante N800 080041 Tope de bolas y tope recto combinado, derecho, oscilante, altura ajustable ...
Indicaciones de seguridad 3 Indicaciones de seguridad El presente capítulo contiene indicaciones básicas para la seguri- dad. Lea las indicaciones detenidamente antes de montar, progra- mar, realizar el mantenimiento o utilizar la máquina. Siga sin falta las especificaciones de las indicaciones de seguridad. Su incum- plimiento puede provocar lesiones graves y daños materiales.
Página 14
Indicaciones de seguridad Controle que la máquina no presente daños externos durante su uso. Interrumpa el trabajo si percibe cambios en la máquina. Informe de todas las alteraciones al correspondiente encargado. Si la máquina está dañada, no puede continuar utilizándose. Las máquinas o las piezas de la máquina que han alcanzado el final de su vida útil no deben seguir utilizándose.
Indicaciones de seguridad 3.2 Palabras y símbolos en indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad se muestran sobre una barra de color. Las palabras de advertencia denotan la gravedad del peligro: Palabra Nivel de gravedad de advertencia PELIGRO Muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Posibilidad de muerte o lesiones graves.
Página 16
Indicaciones de seguridad Ejemplos de indicaciones de seguridad en forma de texto: PELIGRO Tipo y fuente del peligro Consecuencias en caso de incumplimiento Medidas para evitar el peligro Esta es una indicación de advertencia cuyo incumpli- miento provoca lesiones graves e incluso mortales. ADVERTENCIA Tipo y fuente del peligro Consecuencias en caso de incumplimiento...
Descripción de la máquina 4 Descripción de la máquina Fig. 1: Vista general, – Parte 1 ④ ③ ② ① ⑳ ⑤ ⑲ ⑥ ⑱ ⑦ ⑰ ⑧ ⑯ ⑨ ⑮ ⑩ ⑪ ⑭ ⑬ ⑫ (1) - Palanca (2) - Rueda moleteada para la elevación de pie prensatelas aumentada (3) - Rueda moleteada para la elevación de pie prensatelas normal (4) - Rueda moleteada para la presión del pie prensatelas (5) - Bobinador para el hilo de lanzadera...
Página 18
Descripción de la máquina Fig. 2: Vista general, – Parte 2 ⑪ ⑩ ① ⑨ ② ③ ⑧ ⑦ ④ ⑥ ⑤ (1) - Cajón (2) - Soporte de placa (3) - Transmisor de valor teórico (4) - Interruptor de pie (5) - Pedal de manejo (6) - Unidad de mantenimiento (7) - Depósito de aceite para aceite utilizado...
Página 19
Descripción de la máquina Asignación de las teclas de función Fig. 3: Teclas de función Tecla Función Tecla para la costura Con la tecla (2) activada, la máquina cose en reversa. en retroceso (2) Tecla para la posición Con la tecla activada (3), la aguja se desplaza a una de la aguja (3) determinada posición.
Página 20
Descripción de la máquina Instrucciones de uso 969 - 00.0 - 08/2014...
Manejo 5 Manejo 5.1 Conectar y desconectar la alimentación de corriente Fig. 4: Conectar y desconectar la alimentación de corriente ④ ① ③ ② (1) - Lámpara de control del brazo de la máquina (2) - Lámpara de control del mando (3) - Interruptor principal de la alimentación de corriente (4) -Interruptor de la iluminación del área de costura Conectar la corriente:...
Manejo 5.2 Colocar y cambiar la aguja ADVERTENCIA Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles. Desconecte la máquina de coser antes de cambiar la aguja. No toque la punta de la aguja. Orden Después de cambiar el grosor de la aguja, ajuste la distancia entre el garfio y la aguja (...
Página 23
Manejo En caso de ajuste incorrecto de la altura de la varilla de la aguja pueden producirse los siguientes fallos: Después de colocar una aguja más corta: • Daños en la punta del garfio • Daños en la aguja Después de colocar una aguja más larga: •...
Manejo 5.3 Enhebrado del hilo de aguja ADVERTENCIA Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles de la máquina. Desconecte la máquina de coser antes de enhebrar el hilo. 5.3.1 Enhebrar el hilo en el portacarretes ATENCIÓN Una altura incorrecta del tubo de la aguja ocasionará que el hilo se enrolle en el tubo y que la tensión del hilo sea irregular.
Página 25
Manejo Fig. 6: Enhebrado del hilo en el portacarretes ⑥ ① ② ⑤ ④ ③ (1) - Guía del hilo (5) - Transporte de la bobina (2) - Abertura del pretensor (6) - Tubo (3) - Abertura del tubo (4) - Tuerca 1.
Manejo 5.3.2 Enhebrar el hilo de la aguja en la máquina Fig. 7: Enhebrar el hilo de la aguja en la máquina ① ② (1) - Palanca para elevar los pies prensatelas (2) - Tecla de posicionamiento 1. Elevar el prensador con la palanca (1). 2.
Página 27
Manejo Fig. 8: Enhebrar – Parte 1 ⑧ ① ② ⑦ ③ ④ ⑤ ⑥ (1) - Guía del hilo (5) - Guía del hilo (2) - Tensor adicional (6) - Brazo del resorte (3) - Tensor principal (7) - Pretensor (4) - Resorte compensador (8) - Guía del hilo 4.
Página 28
Manejo Fig. 9: Enhebrar – Parte 2 ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ (9) - Palanca del hilo (13) - Guía del hilo (10) - Guía del hilo (14) - Guía del hilo (11) - Guía del hilo (15) - Guía del hilo en la varilla de la (12) - Sujetahilos aguja...
Manejo 5.4 Enhebrado y bobinado del hilo de la lanzadera ADVERTENCIA Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles de la máquina. Desconecte la máquina de coser antes de enhebrar el hilo. ATENCIÓN Una altura incorrecta del tubo ocasionará que el hilo se enrolle en el tubo.
Página 30
Manejo 4. Girar el tubo de tal manera que la abertura del tubo (4) mire a la guía del hilo (3). 5. Apretar la tuerca (5). 6. Enhebre el hilo en el tubo (1) por la abertura del tubo (4), pase la guía del hilo (3) por la abertura del pretensor (2).
Página 31
Manejo Bobinado Fig. 12: Bobinado del hilo de la lanzadera ① ⑤ ② ③ ④ (1) - Símbolo de encendido/apagado del bobinador (2) - Palanca de encendido del bobinador (3) - Eje del bobinador (4) - Bobina (5) - Pasador de arrastre de la bobina 1.
Manejo 5.5 Sustitución de la bobina del hilo de lanzadera ADVERTENCIA Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles. Desconecte la máquina de coser antes de cambiar la bobina. Fig. 13: Sustitución de la bobina del hilo de lanzadera ③...
Página 33
Manejo Fig. 14: Sustitución de la bobina del hilo de lanzadera – Parte 1 ① ② (1) - Enclavamiento elástico (2) - Portabobinas 4. Pulse el enclavamiento elástico (1). El portabobinas (2) se pliega y el resorte interior empuja el portabobinas (2) hacia arriba.
Página 34
Manejo Fig. 15: Sustitución de la bobina del hilo de lanzadera – Parte 2 ⑦ ② ③ ④ ⑥ ⑤ (2) - Portabobinas (5) - Resorte del hilo de la lanzadera (3) - Ranura del portabobinas (6) - Bobina del hilo de la lanzadera (4) - Ranura del resorte (7) - Abertura de arrastre de compresión...
Página 35
Manejo 13. Corte a mano unos 70 mm en cada uno de los extremos. 14. Pulse de nuevo la tecla F. La máquina está lista para coser de nuevo. Instrucciones de uso 969 - 00.0 - 08/2014...
Manejo 5.6 Posicionamiento de la aguja La máquina está equipada con un sistema de posicionamiento de la aguja manual, uno semiautomático y uno automático. ADVERTENCIA Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles de la máquina. Preste atención para no sufrir accidentes debidos a la aguja y al pie móvil.
Página 37
Manejo Posicionamiento manual de la aguja El posicionamiento manual de la aguja se ha concebido sobre todo para el ajuste de la máquina. ADVERTENCIA Peligro de lesiones con la aguja y las piezas móviles de la máquina. Desconecte la máquina de coser antes de posicio- nar la aguja de forma manual, para que no se inicie por accidente durante el posicionamiento.
Manejo Posicionamiento de la aguja automático para empezar a coser Para encontrar la posición adecuada para iniciar la costura, la aguja debería estar cerca del material desde el principio. Para ajustar la altura de la aguja al grosor del material, la altura de la aguja se puede reducir en la dirección de su eje pulsando el volante electrónico (1).
Manejo Tensión del hilo en el punto de fantasía Normalmente, al coser con punto de fantasía, se utiliza un hilo grueso en comparación con el grosor del material. En este caso, el enlazamiento de los hilos no queda escondido en el material. Por eso, la tensión se ajusta de tal forma que el enlazamiento de los hilos quede en la parte trasera (vea [2]).
Página 40
Manejo Ajustar la tensión del hilo de la aguja en máquinas Classic Durante la costura en máquinas Classic, es posible conmutar a una segunda tensión de hilo con la tecla (3), por ejemplo, si dentro de una misma costura hay que trabajar con materiales distintos. Fig.
Página 41
Manejo Ajustar la tensión del hilo de la aguja en máquinas Eco En las máquinas Eco no es posible trabajar con una segunda tensión durante la costura. La tensión del hilo siempre es la suma de las tensiones de los tres tornillos de tensión. Fig.
Manejo 5.7.2 Ajuste de la tensión del hilo de la lanzadera ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas móviles de la máquina. Desconecte la máquina de coser antes de ajustar la tensión del hilo de la lanzadera. ATENCIÓN Colocar el hilo en la dirección incorrecta al calibrar la ten- sión puede lugar a resultados falsos.
Página 43
Manejo Fig. 20: Ajuste de la tensión del hilo de la lanzadera ③ ① ② (1) - Carcasa de la bobina (2) - Hilo de lanzadera de la lanzadera (3) - Rueda moleteada 1. Girar el volante hasta que la carcasa de la bobina de la lanzadera (1) se encuentre en la posición de la ilustración.
Manejo 5.8 Ajuste del limitador de hilo ADVERTENCIA Peligro de atraparse los dedos con la palanca del hilo en movimiento. Desconecte la máquina de coser antes de ajustar el limitador de hilo. El limitador de hilo, junto al resorte compensador, genera la tensión adecuada del hilo de la aguja cuando este se desliza sobre la carcasa de la bobina de lanzadera.
Página 45
Manejo 1. Presione el limitador de hilo (2) en dirección (3), hasta que se desplace a la derecha de la abertura (5). 2. Mueva el limitador de hilo (2) hacia el interior o hacia el exterior de la máquina. • Para materiales delgados: Mueva el limitador de hilo (2) hacia el exterior de la máquina.
Manejo 5.9 Elevación del pie prensatelas Con el pedal puede elevar el pie prensatelas durante la costura, p. ej. para desplazar el material. El control electrónico de la máquina permite el preajuste de diversos modos de manejo. Fig. 22: Elevación neumática del pie prensatelas con el pedal ④...
Página 47
Manejo Modo de manejo estándar: El pie prensatelas está siempre bajado. 1. Apague las teclas (13) y (14) en el panel de mando OP1000 (4), 5.16 Uso del control de mando, p. 64. Sus diodos de señal no se iluminan; consulte las Instruc- ciones del control de mando DAC basic/classic.
Página 48
Manejo 6. Presione el pedal en la posición (-2). El hilo se corta, el pie prensatelas se eleva. 7. Suelte el pedal en la posición (0). El pie prensatelas permanece elevado hasta que se empiece a coser otra costura. Modo de manejo: Cada vez que la máquina se detiene, el pie prensatelas se levanta automáticamente.
Manejo 5.10 Elevación del pie prensatelas con la palanca manual PRECAUCIÓN Peligro de aplastamiento al descender el pie prensatelas. No mantenga las manos debajo del pie prensatelas cuando desbloquee la posición elevada con el pedal o la palanca. La elevación manual del pie se utiliza al ajustar la máquina o en caso de emergencia para extraer la prenda de debajo del pie prensatelas si se ha desconectado la alimentación de aire a presión de la máquina.
Manejo Descenso del pie prensatelas: El pie prensatelas puede bajarse de dos formas distintas: 1. Gire con la mano la palanca a la posición (0). 2. Levante el pie prensatelas con el pedal. El pie prensatelas se levanta ligeramente, el bloqueo de la palanca se desanclava y el muelle en el interior de la máquina mueve hacia atrás la palanca hasta la posición (0).
Página 51
Manejo Fig. 24: Ajuste de la presión del pie prensatelas ③ ① ② (1) - Rueda moleteada (3) - Resorte auxiliar (2) - Contratuerca Aumentar la presión del pie prensatelas: 1. Suelte la contratuerca (2). 2. Gire la rueda moleteada (1) hacia la derecha hasta que alcance la compresión deseada.
Página 52
Manejo ATENCIÓN El resorte auxiliar aumenta considerablemente la fuerza de compresión en función del grosor del material. Esto puede originar deficiencias en el material al coser materiales suaves o sobre puntos reforzados. Si un resorte auxiliar no es absolutamente necesario debido al levantamiento del pie prensatelas para el movimiento ascendente de la aguja, no debe utilizarse.
Manejo 5.12 Ajuste de la elevación del pie prensatelas La elevación del pie prensatelas puede ajustarse en doce niveles, cada uno de 1 mm. Posición correcta de la elevación del pie prensatelas La elevación del pie prensatelas debe ser la menor posible, pero debe permitir que el material se vaya suministrando uniforme- mente con una longitud de puntada constante.
Manejo 5.12.2 Limitación de la elevación del pie prensatelas Al colocar el pie prensatelas sobre el material, se produce una fuerza dinámica que será superior según sea más fino o duro el material. Esta fuerza carga a la máquina de forma considerable y se exterioriza mediante ruido.
Página 55
Manejo Fig. 25: Ruedas moleteadas para la elevación del pie prensatelas ① ② (1) - Rueda moleteada para la elevación de pie prensatelas normal (2) - Rueda moleteada para la elevación de pie prensatelas alta Aumentar la elevación del pie prensatelas: 1.
Manejo 5.12.4 Cambio rápido de la elevación del pie prensatelas mediante el interruptor de pie La máquina está equipada con un interruptor de pie, previa soli- citud, que permite cambiar con rapidez la elevación del pie pren- satelas entre dos niveles previamente ajustados sin interrumpir la costura.
Manejo 5.13 Longitud de puntada 5.13.1 Ajuste de la longitud de puntada Dependiendo del equipamiento, la máquina tiene una o dos rue- das moleteadas para la longitud de puntada. La longitud de puntada puede ajustarse de 0–15 mm sin escalo- namientos.
Manejo 5.13.2 Coser con dos longitudes de puntada Fig. 28: Coser con dos longitudes de puntada ① ④ ② ③ (1) - Tecla para la longitud de puntada en el teclado (2) - Marcas para identificar las longitudes de puntada seleccionadas (3) - Rueda moleteada inferior para la longitud de puntada pequeña (4) - Rueda moleteada superior para la longitud de puntada grande En máquinas con dos ruedas moleteadas de longitud de puntada,...
Manejo Cambio de la longitud de puntada: Cambiar de longitud de puntada entre los valores ajustados en las ruedas moleteadas (3) y (4) puede realizarse con la máquina parada o en marcha. 1. Pulsar la tecla (1). El largo de puntada cambia del valor actual al segundo valor y la tecla se ilumina o se apaga.
Página 60
Manejo Remate de la costura manual: 1. Mueva la palanca del regulador de puntada (5) hasta el tope hacia abajo. La máquina pasa el material hacia atrás mientras la palanca está presionada. Al mover parcialmente la palanca del regulador de puntada (5) se acorta el largo de puntada de forma proporcional a la inclinación de la palanca desde su posición central.
Página 61
Manejo 1. En el panel de mando (2), introducir el remate de costura al iniciar y al finalizar la costura. 2. Pisar el pedal de manejo (4) con la punta del pie. La máquina realiza de forma automática un remate al iniciar la costura.
Manejo 5.14 Funciones rápidas en el bloque de teclas En algunas subclases, la máquina tiene un bloque de teclas en el brazo de la máquina con el cual pueden activarse determinadas funciones durante el proceso de costura. 5.14.1 Cómo activar las teclas de función Fig.
Página 63
Manejo Fig. 31: Teclas de función Tecla Función Tecla para la costura Con la tecla (2) activada, la máquina cose en reversa. en retroceso (2) Tecla para la posición Con la tecla activada (3), la aguja se desplaza a una determi- de la aguja (3) nada posición.
Manejo 5.14.2 Transmisión de la función de la tecla al interruptor adicional Puede transferir una de las funciones de las teclas al interruptor adicional. Seleccione una función que utilice a menudo para conectarla más rápido durante la costura. Fig. 32: Bloque de teclas para las funciones rápidas ③...
Manejo Transmisión de la función de tecla: 1. Coloque todos los tornillos en la posición inicial (3), de modo que las ranuras queden en horizontal. 2. Girar los tornillos 90° con la tecla deseada, de modo que la ranura quede vertical (2 hilos y seguro antiseparación 5.15 Corte del hilo y seguro antiseparación 1.
Manejo 5.16 Uso del control de mando La máquina se utiliza con el control DAC basic/classic. El uso del control de mando está descrito en sus propias Instrucciones. Las instrucciones de uso de DAC basic/classic se suministra en el paquete adjunto del mando.
Página 67
Manejo Vista general de las funciones del panel de mando Tecla Función Estado Cortador de hilo LED Off LED On Sujetahilos LED Off LED On Remate inicial LED Off Remate simple LED inferior derecho encendido Remate doble Ambas LED On Remate inicial múltiple LED Off LED On...
Página 68
Manejo Tecla Función Estado Ayuda para enhebrado Tecla Escape, detener Tecla de programación Lista para la LED On programación Aumentar valor Reducir valor Confirmar Reset Reserva de bobinas Instrucciones de uso 969 - 00.0 - 08/2014...
Manejo 5.17 Plegado del tablero de la mesa Si la máquina cuenta con un bastidor especial, una parte del tablero de la mesa podrá plegarse, permitiendo así un mayor espacio para realizar la costura de piezas de gran tamaño debajo del brazo inferior.
Página 70
Manejo 3. Desplace la parte plegable del tablero de la mesa (2) aprox. 10 mm hacia la izquierda y abátala en la dirección que indica la flecha, hacia abajo. 4. Vuelva a girar la cabeza de la máquina (1) a la posición de trabajo.
Mantenimiento 6 Mantenimiento Este capítulo describe sencillas tareas de mantenimiento que deben realizarse regularmente. Estas tareas de mantenimiento pueden ser realizadas por el personal operario. Las demás tareas de mantenimiento solo pueden ser realizadas por personal técnico especializado con la debida formación. Las demás tareas de mantenimiento se describen en las ...
Página 72
Mantenimiento Fig. 36: Puntos en los que debe esmerarse la limpieza - parte 1 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ (1) - Área de la aguja (4) - Lanzadera (2) - Cortador (5) - Embellecedor (3) - Transportador (6) - Embellecedor Instrucciones de uso 969 - 00.0 - 08/2014...
Página 73
Mantenimiento Fig. 37: Puntos en los que debe esmerarse la limpieza - parte 2 ⑦ (7) - Cuchilla del bobinador Partes especialmente susceptibles de acumular suciedad: • Cuchilla del bobinador (7) • Áreas entre la placa de aguja y el transportador (3) •...
Mantenimiento 6.2 Control del nivel de aceite ADVERTENCIA Peligro de lesiones en la piel por contacto con el aceite. Al entrar en contacto con la piel, el aceite puede provocar erupciones cutáneas. Evite que el aceite entre en contacto con la piel. Si el aceite entra en contacto con la piel, limpie las zonas cutáneas afectadas con abundante agua.
Página 75
Mantenimiento Fig. 38: Indicación de nivel de aceite (1) - Boca de relleno (2) - Marca de nivel máximo (3) - Marca de nivel mínimo Control del nivel de aceite 1. Controle el indicador del nivel de aceite cada día: Importante: El nivel de aceite debe estar siempre entre la marca de nivel mínimo (3) y la marca de nivel máximo (2).
Página 76
Mantenimiento Aceite a emplear: La máquina únicamente debe rellenarse con aceite lubricante DA10 o un aceite de calidad similar con las siguientes características: • Viscosidad a 40 ºC: 10 mm²/s • Punto de inflamación: 150 °C ATENCIÓN Pueden producirse daños si se utiliza un aceite incorrecto. Los tipos aceite incorrectos pueden provocar daños en la máquina.
Mantenimiento 6.3 Comprobación del sistema neumático ATENCIÓN Pueden producirse daños si hay una presión incorrecta. Una presión incorrecta puede provocar daños en la máquina. Controle la presión a diario. En caso de que la presión difiera del valor orientativo, deje que personal técnico cualificado la regule.
Página 78
Mantenimiento En el separador de agua de la unidad de mantenimiento se genera agua por condensación. Fig. 41: Nivel de agua en la unidad de mantenimiento (1) - Cartucho de filtro (2) - Separador de agua (3) - Tornillo de purga Control del nivel de agua: 1.
Mantenimiento 6. Atornille de nuevo el tornillo de purga (3). 7. Conecte el tubo de aire comprimido a la alimentación de aire comprimido. 8. Conecte la máquina de coser a través del interruptor principal. 6.4 Servicio de atención al cliente Para reparar una avería de la máquina, póngase en contacto con la siguiente dirección: Dürkopp Adler AG...
Página 80
Mantenimiento Instrucciones de uso 969 - 00.0 - 08/2014...
Montaje 7 Montaje ADVERTENCIA Peligro de lesiones. La máquina solo puede ser montada por personal técnico cualificado. 7.1 Comprobación del volumen de suministro Importante: El volumen de suministro depende del pedido. Dicho volumen consta del equipamiento estándar y del equipamiento opcional. 1.
Montaje Fig. 42: Volumen de suministro ⑫ ① ② ⑪ ⑩ ③ ④ ⑨ ⑤ ⑧ ⑦ ⑥ (1) - Parte superior de la máquina (8) - Unidad de regulación (2) - Tablero del aire comprimido (3) - Cajón (9) - Cárter de aceite (4) - Bastidor (10) - Unidad de mando DAC (5) - Transmisor de valor teórico...
Montaje 7.3 Montaje del bastidor Con la máquina se suministran dos tipos de bastidores opcionales: • Bastidor estándar con tablero fijo • Bastidor especial con pieza plegable del tablero El bastidor podrá suministrarse montado o en piezas. 7.4 Montaje del bastidor estándar 7.4.1 Montaje de las piezas del bastidor Fig.
Montaje 4. Atornille las patas interiores (2) en el larguero del bastidor (3), de modo que los dos cabezales (1) queden a la misma altura. 5. Importante: Gire el tornillo de ajuste (5) para que el bastidor se apoye con firmeza en el suelo. 7.4.2 Montaje de los componentes en la parte inferior del tablero de la mesa...
Montaje 3. Atornille los tornillos de la brida de sujeción para corriente de fuerza (8). 4. Clave las grapas de cable (9). 5. En el tablero, taladre los orificios para atornillar el bastidor (6) como se indica en el esquema, Montaje de los componentes en la parte inferior del tablero de la mesa, p.
Montaje 4. Los extremos acanalados de la barra de tracción del pedal (4) llegan a los pernos de bola del sensor (3) y del pedal (5). 7.4.4 Ajuste de la altura del bastidor y de la posición del pedal ADVERTENCIA Existe el riesgo de que los operarios contraigan enfermedades profesionales (daños del aparato locomotor) por no respetar los requisitos de...
Página 87
Montaje ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento. Al soltar el tornillo del larguero, en la parte inferior del bastidor, el tablero de la mesa podría desplomarse por influencia de su propio peso. Al estar colocada la parte superior de la máquina, es improbable que caiga. Al aflojar los tornillos, actúe con precaución para que su mano no quede aprisionada.
Montaje 7.4.5 Colocación de la parte superior de la máquina en el bastidor Fig. 47: Colocación de la parte superior de la máquina en el bastidor ① ② ⑥ ⑤ ③ ④ (1) - Tornillos de suspensión con oreja (4) - Tornillos de sujeción (2) - Parte superior de la máquina (5) - Conducto de aceite con pieza (3) - Tablero...
Página 89
Montaje ADVERTENCIA Peligro de lesiones. Los tornillos de suspensión con oreja únicamente están concebidos para levantar la cabeza de la máquina. No se autoriza el uso de este tornillo para levantar la máquina completa incluyendo el bastidor. 2. Levante la parte superior de la máquina con una grúa y atornille desde abajo el conducto con la pieza del extremo (4), así...
Montaje 7.5 Montaje del bastidor especial 7.5.1 Montaje de las piezas del bastidor Fig. 48: Montaje de las piezas del bastidor ① ⑭ ② ③ ④ ⑬ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑫ ⑨ ⑪ ⑩ (1) - Tablero trasero del larguero (9) - Travesaño delantero (2) - Sujeción plegable del tablero de (10) - Cara lateral izquierda inferior...
Montaje 5. Atornille la bisagra de la cara lateral superior izquierda (8). 6. Atornille el soporte para el transmisor de valor teórico (4). 7. Gire el bastidor con la parte inferior hacia arriba y atornille el pie transversal (11) a las caras laterales del bastidor. 8.
Montaje 2. Atornille los tornillos de la brida de sujeción para corriente de fuerza (3). 3. Fijar las grapas de cable (5) con clavos. Si la máquina dispone de iluminación, conecte primero el transformador de iluminación a la unidad de control, Conexión de la iluminación, p.
Página 93
Montaje 3. Atornille el interruptor de pie (7) tan cerca de la cara lateral izquierda (3) como sea posible. 4. Atornille el pedal (8) tan cerca del interruptor de pie (7) como sea posible. Si la máquina cuenta con un pedal, este debe centrarse en línea con la aguja.
Montaje 7.5.4 Colocación de la parte superior de la máquina en el bastidor Fig. 51: Colocación de la parte superior de la máquina en el bastidor ① ② ⑨ ⑧ ③ ⑦ ④ ⑤ ⑥ (1) - Tornillo de oreja (7) - Tablero delantero del larguero (2) - Parte superior de la máquina del bastidor...
Página 95
Montaje 1. Retirar el tapón de la superficie de arriba de la parte superior de la máquina (2) y atornillar el tornillo de suspensión con oreja (1) que viene con los accesorios. ADVERTENCIA Peligro de lesiones. Los tornillos con oreja únicamente están concebidos para levantar la cabeza de la máquina.
Montaje 7.6 Montaje del portacarretes Fig. 52: Montaje del portacarretes ① ② ⑥ ③ ⑤ ④ (1) - Brazo del portacarretes (2) - Tornillos del brazo del portacarretes (3) - Portacarretes (4) - Orificios del portacarretes (5) - Tornillos del portacarretes (6) - Parte superior de la máquina 1.
Montaje 7.7 Conexión eléctrica PELIGRO Peligro de muerte por electrocución. Únicamente un técnico electricista con la debida formación podrá efectuar el montaje de la máquina. Antes de trabajar en los componentes eléctricos, desconecte la máquina de la corriente. Asegure el enchufe de red para evitar una reconexión no intencionada.
Montaje 1. Desmonte la unidad de control (2). 2. Desatornille la cubierta (1). 3. Conecte el cable como se explica en el plano de conexión. 4. Atornille la cubierta (1). 7.7.3 Conexión del mando PELIGRO Peligro de muerte por electrocución. Extraiga el enchufe de red antes de conectar el mando.
Montaje 7.8 Conexión del sistema neumático 7.8.1 Montaje de la unidad de mantenimiento Para efectuar el montaje de la unidad de mantenimiento dispone del paquete de conexión del sistema neumático, Equipamientos adicionales, p. 9. Incluye lo siguiente: • Manguera de conexión del sistema (longitud 5 m, diámetro 9 mm) •...
Montaje 7.8.2 Ajuste de la presión de servicio Ajuste correcto La presión de servicio del sistema neumático es de 6 bar. ATENCIÓN Pueden producirse daños si hay una presión incorrecta. Una presión incorrecta puede provocar daños en la máquina. Asegúrese de que la presión de servicio se ha ajustado correctamente antes de poner en servicio la máquina.
Montaje 7.9 Lubricación ADVERTENCIA Posibilidad de lesiones en la piel por contacto con el aceite. Al entrar en contacto con la piel, el aceite puede provocar erupciones cutáneas. Evite que el aceite entre en contacto con la piel. Si entra en contacto con el aceite, limpie las zonas cutáneas afectadas con abundante agua.
Página 102
Montaje ATENCIÓN Pueden producirse daños en la máquina si no se emplea el tipo de aceite correcto. Los tipos aceite incorrectos pueden provocar daños en la máquina. Utilice un aceite que se corresponda con las indicaciones del manual de instrucciones. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE El aceite puede contaminar el medioambiente.
Montaje 7.10 Prueba de costura Antes de la puesta en servicio de la máquina realice una prueba de costura. Ajuste la máquina de modo que se satisfagan las exigencias de la prenda que se va a trabajar. Al respecto, lea el capítulo correspondiente de este manual de instrucciones.
Página 104
Montaje Instrucciones de uso 969 - 00.0 - 08/2014...
Eliminación de residuos 8 Eliminación de residuos La máquina no puede desecharse como basura doméstica normal. La máquina debe desecharse de forma adecuada y correcta, de conformidad con las exigencias de la legislación del país. ATENCIÓN Peligro de daños medioambientales por una eliminación incorrecta de los residuos.
Página 106
Eliminación de residuos Instrucciones de uso 969 - 00.0 - 08/2014...
Anexo 9 Anexo 9.1 Esquemas para armar el tablero de la mesa Fig. 56: Esquema de la parte fija del tablero con cortes Instrucciones de uso 969 - 00.0 - 08/2014...
Página 108
Anexo Fig. 57: Esquema de la parte plegable del tablero Instrucciones de uso 969 - 00.0 - 08/2014...
Anexo 9.2 Montaje de los componentes en la parte inferior del tablero de la mesa Fig. 58: Componentes de la parte inferior del tablero de la mesa con cortes Instrucciones de uso 969 - 00.0 - 08/2014...
Página 110
Anexo Fig. 59: Componentes de la parte inferior de la parte plegable del tablero de la mesa Instrucciones de uso 969 - 00.0 - 08/2014...
Anexo 9.4 Tabla de limitación de velocidad de la máquina Elevación del pie prensatelas [mm] 2 - 7 7 - 9 9 - 11 11 - 12 Velocidad máxima de la máquina 1250 1100 [rpm] 9.5 Tabla de limitación de la elevación del prensatelas La tabla se aplica para una velocidad máxima de la máquina de 1250 [rpm].
Página 114
DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Straße 190 33719 Bielefeld GERMANY Phone +49 (0) 521 / 925-00 service@duerkopp-adler.com E-mail www.duerkopp-adler.com...