Página 1
Manuale d’uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d’utilisation et d’entretien pag 8 Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14...
Sul sito trovere- tenza dei freni e l’aderenza dei pneumatici sul terreno diminuiscono te inoltre informazioni sugli altri prodotti MICHE e SUPERTYPE notevolmente rendendo più difficile il controllo del mezzo. Inoltre, a causa del progressivo asciugarsi della superficie frenante durante Nella confezione della serie Ruote SWR T troverete: la frenata, la potenza frenante potrebbe variare bruscamente.
Página 3
Mozzo anteriore SEZIONE III - Raggi Inserite due chiavi a brugola da 5mm (A) dentro agli scontri alle estremità dei mozzi (Fig.1) e ruotatele in senso antiorario. I raggi per la riparazione delle ruote devono avere le seguenti misure: Una volta estratta la parte mobile, sfilate il perno dal mozzo. •...
Página 4
Per un corretto tensionamento dei raggi seguite quanto riportato: un suo danneggiamento può essere causa di incidenti, • Montaggio ruota anteriore con tensione raggi 900 N. lesioni gravi o mortali. • Dopo ogni lavaggio, smontate il bloccaggio dal mozzo e ingras- •...
Miche wheels from your cycle michetechnology.com to do so] On our website you will also find information on the other Miche or • When riding in wet conditions, remember that the stopping po- Supertype products and the spare parts catalogue.
Página 6
To reassembly it: Non drive side 265 mm • Put the pin into the hub’s body and lock with power the mobile side with a torque of 15 Nm. If necessary, adjust the hub by wor- Front hub 263,5 mm king on the ring (D): •...
Página 7
The fitment of tubular tyres to Miche wheels is a mage we advise you to immediately have the wheels checked by a specialist skill.
Avec les roues SWR T utilisez exclusivement les patins Attention Miche per jante en carbone que vous trouverez dans Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de re- l’emballage. Utilisez ensuite uniquement les pièces change de Fac Michelin S.r.l.
Página 9
SECTION III - Les Rayons Moyeu avant • Enfilez deux clés 6 pans (A) à l’intérieur des contre-écrous aux Les rayons pour la réparation des roues doivent avoir les dimen- extrémités des moyeux (Fig. 1) et dévissez dans le sens anti- sions suivantes.
Página 10
Pour une bonne tension des rayons suivez ce qui suit : blessures graves ou mortelles. • Après chaque lavage, démonter le dispositif de blocage du mo- • Montage de la roue avant avec tension des rayons à 900N yeu et graisser l’axe sur •...
Schutzbrille zu tragen. Verwenden Sie für die Laufräder SWR T nur und aus- Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, die schließlich die mitgelieferten Miche Bremsbeläge für einzig durch die Fac Michelin Srl zur Verfügung gestellt Carbonfelgen. Verwenden Sie nur die von Fac Michelin werden.
Página 12
ABSCHNITT III - Speichen Die Naben SWR sind relativ einfach zu warten. Dazu wie folgt dar- gestellt vorgehen: Die Reparaturspeichen sollen folgende Länge haben: Vordere Radnabe SWR T 38/38 • Zwei Inbusschlüssel (A) bis zum Anschlag in die Nabenenden Hinterrad einführen (Abb.
Página 13
ment von 15 N.m und wenn nötig, die Regelung der Nabe über Schnellspanners verursachen. Sollte sich eine dieser Situa- den Ring (D) vornehmen. tionen einstellen, begeben Sie sich bitte zu einem Fach- Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen mechaniker oder zu qualifiziertem Fachpersonal um den ist, da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödli- Schnellspanner prüfen zu lassen, da eine Beschädigung...
Atención! Con las ruedas SWR T utilizados exclusivamente zapatos Los rodamientos para la reparación de las ruedas deben tener las Miche para llanta de carbono que se encuentra dentro siguientes medidas. del ambalaje. Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclusivamente por Fac Michelin Srl.
Buje anterior SECCIÓN III - Radios Introduzcan dos llaves Allen (A) en las tuercas de tope en los extre- mos de los bujes (Fig. 1). y gírenlas en sentido antihorario. Los radios para la reparación de las ruedas deben tener las si- •...
• Montaje rueda posterior lado rueda libre tensión radios 1300N • Después de cada lavado, desmontar el bloqueo del buje y en- • Montaje rueda posterior lado opuesto a la rueda libre tensión grasar la clavija en todo radios 800/1100N su largo para prevenir fenómenos de oxidación Den tensión a la rueda lenta y regularmente, prestando atención a evitar que el radio se tuerza sobre si mismo y que la rueda reciba...
Página 18
Nichtbeachtung der Montageanleitung sowie Gebrauchs – und Wartungsanleitung, in a safe place to refer back to them whenever needed. For more details on the MICHE Reparaturen mit nicht konformen Ersatzteilen, die nicht den Erläuterungen in der Anlei- and SUPERTYPE products and their warranties, please visit our site at www.miche.it.
Página 19
Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos...