Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DKI001MX 36
Use, Care and Installation Guide
Guía de Instalación, Uso y Mantenimiento
Model Number
Número de Modelo
Serial Number
Número de Serie
Date of Purchase
Fecha de Compra
Sales Dealer
Distribuidor
LI24KC ed.11/11
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E N G L I S H
E S P A Ñ O L

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA Arietta DKI001MX 36

  • Página 1 DKI001MX 36 Use, Care and Installation Guide E N G L I S H Guía de Instalación, Uso y Mantenimiento E S P A Ñ O L Model Number Número de Modelo Serial Number Número de Serie Date of Purchase Fecha de Compra Sales Dealer Distribuidor...
  • Página 2 English page  Spanish page 8 APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES FOR RESIDENTIAL USE ONLY PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. INSTALLATION mUST COmPLY wITh ALL LOCAL CODES. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. OwNER: Please retain these instructions for future reference. Requirement: 10 VAC, 60 hz.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Important Safety Notice ..............5-6 Electrical & Installation Requirements ..........7 Electrical requirements ...............7 Before installing the hood ............7 List of materials ..................8 Parts included in your hood ............8 Optional accessories ..............8 Materials required ..............8 Tools required for installation .............8 Installation Instructions ..............9-16 Duct fittings................10 Product dimensions and clearances ........
  • Página 4 Use And Care Instructions ............17- Control and features ..............18 Special Functions ..............19 Clock programming ..............19 Grease filter saturation alarm ...........19 Charcoal filter saturation alarm (Recirculating accessories) ...20 Audible signal activation and deactivation .......20 Charcoal filter inclusion and exclusion (Recirc.accessories) ...20 Heat sensor ................20 Metal grease filter maintenance ..........21 Hood maintenance ..............22...
  • Página 5: Important Safety Notice

    READ AND SAVE ThESE INSTRUCTIONS CAUTION: For general ventilating use only. Do Not Use To Exhaust hazardous or Explosive materials, And Vapors. CAUTION: DURING ThE hOOD INSTALLATION, ThE PEOPLE INSTALLING ThE hOOD mUST wEAR PROTECTION GLOVES AGAINTS ShARP EDGES. wARNING TO REDUCE ThE RISK OF FIRE, ELECTRIC ShOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE ThE FOLLOwING: •...
  • Página 6 wARNING TO REDUCE ThE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE. • Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. • Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambè).
  • Página 7: Electrical & Installation Requirements

    ELECTRICAL REqUIREmENTS ImPORTANT: • Observe all governing codes and ordinances. • It is the customer’s responsibility: o To contact a qualified electrical installer. o To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA70 latest edition* and all local codes and ordinances. •...
  • Página 8: List Of Materials

    CHECK INSTALLATION HARDWARE Locate the hardware accesories box packed with the hood Parts included in your hood 4 Wood screws • Hood structure assembly with blower, transition. • 2 Lamps already installed. • 70 Assembly screws 1 Grease filter • 4 Duct covers.
  • Página 9: Installation Instructions

    Horizontal support (sup) Lateral vertical support (sup) Horizontal support (inf ) Duct cover support Lateral vertical support (inf ) Glass canopy Duct cover (superior) Duct cover (inferior)
  • Página 10: Duct Fittings

    ����� ���� �������� ���������� �������� ���������� ��� ���� ����� �� ������� ���� ����� ���������� ������� ���� ������ ������� ����������� ������� ��� ������ � ��� ���� ���� �� ��������� �������� ���� ���� ������� ������� ��� ������ ������� ����������� ���������� �������� ������ � ��� �...
  • Página 11: Product Dimensions And Clearances

    8’ Ceiling: 30” (minimum) 10’ Ceiling: 35” (minimum) 25-3/16” 36” Minimum Height The vent hood must be installed above the cooking surface at 30" (minimum) if installed under an 8’ ceiling, or at 35” (minimum) if installed under a 10’ ceiling. The hood may be installed vented to the outdoors, or it can be installed for recirculating operation (recirculating accessories not supplied with the hood).
  • Página 12: Advance Planning

    Advance planning Determine the exact location of the vent hood. • Locate the template packed with the literature. • Plan the route for venting exhaust to the outdoors. • Use the shortest and straightest duct route possible. For satisfactory performance duct run should not exceed •...
  • Página 13: Graphic Installation Instructions

    8 assembly screw 4 wood screws 16 assembly screws Place the template in the ceiling Mark with a pencil the hole Fix the upper horizontal Attach the vertical supports (inf) considering the instructions for locations for screws in the support with 4 wood screws. (A) to the hood.
  • Página 14: Ceiling Ducting

    Ceiling ducting Use the template previously installed to prepare a 8-½” hole in the ceiling for ductwork. • “ “ (At least) 8’ Ceiling: 30” (minimum) 10’ Ceiling: 35” (minimum) Airflow Connecting the ductwork Install ductwork, making connections in the direction of airflow as illustrated. •...
  • Página 15: Making The Electrical Connections

    Making the electrical connections WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD TURN OFF POWER CIRCUIT AT THE SERVICE PANEL BEFORE WIRING THIS UNIT. 120 V, 15 OR 20 AMP CIRCUIT REQUIRED. IF HOUSE WIRING IS NOT A 3 WIRE INSTALLATION (NEUTRAL, LINE AND GROUND), A GROUND MUST BE PROVIDED BY THE INSTALLER.
  • Página 16 Secure the metal electrical conduit to the junction box by the UL approved conduit fitting. • Metal electrical conduit House wiring UL listed wire nut • Electrical connections: To connect the “Neutral”, joint by a wire nut the white wire (from the conduit) to the white wire from the junction box.
  • Página 17: Use And Care Instructions

    Use and Care Instructions Before using your hood read this manual carefully. The information on the following pages will help you operate and maintain your Dekor Glass hood properly. Keep it handy to answer your questions. If you receive a damaged hood contact immediately your dealer (builder) that sold you the hood. To obtain service, see the consumer service pages in the back of this manual.
  • Página 18: Control And Features

    1 2 3 Control and features This hood is equipped with an electronic motor and lamp control. The control is able to set 3 different fan speeds, turn ON/OFF light and has a timer function. In the following drawing are described the main key functions. 1 2 3 Timer Key The default timer setting is 10 minutes, and it can be adjusted between 20 minutes and 1...
  • Página 19: Special Functions

    “-” Key. Speed Decrease / OFF o This key is used to decrease the fan speed, or turn OFF the fan. o The fan will turn OFF if the “-” key is pressed and the hood was in the first speed. o If the fan is at second speed and the “-”...
  • Página 20: Charcoal Filter Saturation Alarm (Recirculating Accessories)

    Charcoal filter saturation alarm (Recirculating accessories) • After one hundred and twenty functional hours of the fan, the display will show “Charcoal Filter” if the fan is active. When this icon flashes on display, the charcoal filters installed are required to be replaced or reactivated.
  • Página 21: Metal Grease Filter Maintenance

    Metal grease filter maintenance The metal filter traps grease released by foods on the cooktop. The filter must always be installed when the hood is operating / used. To remove: • Push the filter lock / pivot in direction to the center of the filter. •...
  • Página 22: Hood Maintenance

    Hood maintenance Clean with a damp, soapy cloth and dry with a clean cloth. A glass cleaner may also be used. • ATTENTION: Do not wet the control panel. Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface. •...
  • Página 23: Charcoal Filter Placement (Recirculating Accessories)

    Charcoal filter placement (Recirculating accessories) Fit the charcoal filter mattress on the upper side of each grease filter. Use provided springs to fix it in place. Note: when removing for replacing for a new one do not remove Fixing Springs, simply pull out one rotating outwards.
  • Página 24: Air Deflector Installation (Recirculating Accessories)

    Air deflector installation (Recirculating accessories) Assemble the air deflector with the duct cover bracket with 4 assembly screws provided as shown. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of the hood outlet, as shown. Cut the duct at the measured size. Uninstall the air deflector removing the 4 assembly screws.
  • Página 25 Potential Effect Potential Cause(s) Recommended Action(s) of Failure a) Pressing any key the LCD lights up and Icons are in place? Lamp does not turn Electronic Control does not Yes, Proceed with the following diagnostic sequence work. Due to Over Voltage No, Replace the control and user interface.
  • Página 26: Part Description

    Part Description Recirculating Kit KIT ISLAND ARIETTA ChF KIT DEKOR Charcoal filter replacement NRV DEKOR Non return Valve GRF KIT DEKOR Grease filter replacement...
  • Página 27 Product. Have your product proof of purchase with date ready for warranty issues. Or write to: Elicamex Av. La Noria #102 Parque Industrial Queretaro KM 28.5 Carretera Queretaro- San Luis Potosi C.P 76220 Mexico infoamericas@elica.com...
  • Página 28: Aprobado Para Aparatos Electrodomésticos Para Uso Doméstico Únicamente

    APROBADO PARA APARATOS ELECTRODOMÉSTICOS PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES. INSTALADOR: Favor de dejar las instrucciones de esta unidad con el propietario. PROPIETARIO: Favor de guardar estas instrucciones para referencias futuras. Requisitos: 120 VCA, 60 Hz. 15 ó 20 A (corriente alterna)
  • Página 29 Instrucciones importantes de seguridad ........31-32 Requisitos eléctricos y de instalación ..........33 Requisitos eléctricos ..............33 Antes de instalar la campana ..........33 Lista de Materiales ................34 Partes incluidas en la campana ..........34 Accesorios opcionales .............34 Materiales requeridos ...............34 Herramientas necesarias para la instalación ......34 Instrucciones para la instalación ..........35-42 Localización de los conductos y del cableado ......37 Retirando el empaque .............37 Preparación para la instalación ..........37 Estructuras de soporte al techo..........38...
  • Página 30 Instrucciones de uso y mantenimiento ........43-47 Controles y características ............44 Funciones especiales ...............45 Programación del reloj .............45 Alarma de saturación del filtro de grasa ........45 Alarma de saturación del filtro de carbón (acc. recirculación) 45 Señal auditiva de activación y desactivación ......45 Inclusión y exclusión del filtro de carbón (acc. recirculación) ..45 Sensor de calor ...............45 Mantenimiento del filtro de grasa ..........46 Mantenimiento de la campana ..........47 Mantenimiento de las lámparas ..........47 Accesorios disponibles ..............48-49 Colocación del filtro de carbón (accesorios de recirculación) .48 Instalación de válvula anti-retorno (acc. recirculación) ...48...
  • Página 31: Instrucciones Importantes De Seguridad

    LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCION: PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL SOLAMENTE. NO UTILICE PARA DESCARGAR MATERIALES PELIGROSOS, EXPLOSIVOS O VAPORES. PRECAUCION: DURANTE LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SE DEBEN UTILIZAR GUANTES DE PROTECCIÓN CONTRA FILOS CORTANTES. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, TENGA PRESENTE LO SIGUIENTE: • Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. •...
  • Página 32: Funcionamiento

    ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR LA ACUMULACION DE GRASA EN LOS QUEMADORES. • Nunca deje desatendidos los quemadores cuando se cocina a fuego alto. Los derrames pueden causar humo y salpicaduras de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lentamente a media o baja temperatura. • Encienda siempre la campana cuando se cocina a fuego alto o cuando se flamea la comida (ej: Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera a la pimienta flameada). • Limpie frecuentemente los filtros. La grasa no debe acumularse en el ventilador o en el filtro.
  • Página 33: Requisitos Eléctricos

    REQUISITOS ELÉCTRICOS IMPORTANTE: • Observe todos los códigos actuales y estatutos. • Es responsabilidad del cliente: o Contactar un instalador eléctrico calificado. o Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA70 última edición* y todos los códigos locales y estatutos. •...
  • Página 34: Lista De Materiales

    INSPECCION DE PIEZAS DE INSTALACION LOCALICE LOS ACCESORIOS DE MONTAJE EN LA BOLSA QUE VIENE CON LA CAMPANA Partes incluidas en la campana 4 Tornillos para madera • Ensamble de estructura de campana con extractor y transición. • 70 Tornillos de ensamble 2 Lámparas ya instaladas. •...
  • Página 35: Instrucciones Para La Instalación

    Soporte horizontal (sup) Soporte lateral vertical (sup) Soporte horizontal (inf ) Soporte de la cubierta del conducto Soporte lateral vertical (inf ) Toldo de vidrio Cubierta del conducto (superior) Cubierta del conducto (inferior)
  • Página 37: Ubicación De Los Conductos Y El Cableado

    Techo de 8’: 30” (mínimo) Techo de 10’: 35”(mínimo) 25-3/16” 36” Altura Mínima La campana debe ser instalada por encima de la superficie de cocción a 30" (mínimo) debajo de un techo de 8’, o a 35” (mínimo) si se instalo debajo de un techo de 10’. La campana puede ser instalada con descarga (evacuación) hacia el exterior, o con recirculación de aire (Los accesorios para la opción de recirculado, no se incluyen con la campana).
  • Página 38: Preparación Para La Instalación

    Preparación para la instalación Planificación anticipada • Determine la ubicación exacta de la campana. Localice la plantilla empacada con la literatura. • Planee la ruta para la salida del aire hacia el exterior (aire libre). • • Use el conducto lo más corto y recto posible. Para un mejor rendimiento, el conducto no debe exceder 100’ o longitud equivalente para cualquier configuración del conducto.
  • Página 39: Gráfica De Instrucciones De Instalación

    8 assembly screw 4 tornillos para madera 16 tornillos de ensamble Coloque la plantilla en el techo Marque con un lápiz la Fije el soporte horizontal Atornille los soportes verticales considerando las instrucciones ubicación de los orificios superior al techo con 4 (inf) (A) a la campana.
  • Página 40: Conductos Al Techo

    Conductos al techo Use la plantilla previamente colocada para hacer un orificio de 8-½” en el techo para el conducto. • “ “ (al menos) 8’ al techo 30” (minimum) 10’ al techo 35” (minimum) Corriente de aire Cinta para el conducto sobre la coyuntura (articulación) Conexión del conducto Instale los conductos, haciendo las conexiones en dirección al flujo de aire como se ilustra.
  • Página 41: Preparación De Las Conexiones Eléctricas

    Preparación de las conexiones eléctricas ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA APAGUE EL CIRCUITO PRINCIPAL EN EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE CONECTAR ESTA UNIDAD. CIRCUITO REQUERIDO : 120 V, 15 O 20 AMP. SI EL CABLEADO DOMÉSTICO NO ES UNA INSTALACIÓN CON 3 CABLES (NEUTRAL, LINEA Y TIERRA), UNA CONEXIÓN DE TIERRA DEBE SER PROVEIDA POR EL INSTALADOR.
  • Página 42 Asegure el conducto de metal eléctrico a la caja de ensamblaje con el tapón UL aprobado. • Conducto eléctrico de metal Alojamiento de cables Pernos con aislante aprobados por U.L. • Conexiones eléctricas: Para conectar el “Neutral”, una con un tapón de cable, el cable blanco (del conducto) al cable blanco de la caja de ensamblaje.
  • Página 43: Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

    Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento Antes de utlizarla campana, lea cuidadosamente este manual. La informacion en las siguientes páginas, le ayudaran a usar y mantener adecuadamente su campana Dekor Glass. Téngalo a mano para responder a sus preguntas. Si recibe una campana dañada, contacte inmediatamente el comerciante (fabricante) que le vendió la campana.
  • Página 44: Controles Y Características

    Controles y características Esta campana está equipada con un motor electrónico y control para la lámpara. El control tiene 3 velocidades para el ventilador, enciende/apaga (ON/OFF) la luz y tiene la función de temporizador (Timer). En el siguiente dibujo, están descritas las funciones principales. 1 2 3 Charcoal Grease lter Disminuir Aumentar Temporizador Iluminación Pantalla Tecla Temporizador El tiempo por defecto es 10 minutos, y puede ser ajustado entre 20 minutos y un 1 minuto. Después de pulsar la Tecla Temporizador, el control accede a la modalidad setup temporizador y el usuario, puede ajustar la cuenta atrás del temporizador con las teclas “-”...
  • Página 45: Funciones Especiales

    FUNCIONES ESPECIALES Programación del reloj • El reloj, puede ser reprogramado en cualquier momento, excepto durante una acción activa. • El reloj está configurado con el formato de doce horas y los horarios validos van de 1:00 a 12:59. • El reloj puede ser reprogramado pulsando la tecla “Temporizador” por 5 segundos, y después, el reloj puede ser ajustado con las teclas “+” y “-”. Colon “:” destellará indicando la modalidad programación del reloj. • El usuario puede incrementar / disminuir los minutos de 1 minuto, pero si sigue pulsando las teclas “+”/”-”...
  • Página 46: Mantenimiento Del Filtro De Grasa

    Mantenimiento del filtro de grasa El filtro de metal atrapa la grasa emitida por la comida en la superficie de cocina. El filtro debe estar siempre instalado cuando se usa la campana. Para quitar: • Empuje el cerrojo del filtro / pivote en dirección del centro del filtro. • Una vez que el pivote ha sido empujado, baje despacio el filtro. Para sustituir : • Introducir el filtro en las ranuras. • Empuje el cerrojo del filtro / pivote en dirección del centro del filtro. • Una vez que el pivote ha sido empujado, levante despacio el filtro hasta la parte superior y suelte el pivote. Para limpiar: • Sacuda el filtro en agua jabonosa y enjuague en agua limpie o lávelo en la lavavajillas. • No use limpiadores abrasivos.
  • Página 47: Mantenimiento De La Campana

    Mantenimiento de la campana Limpie con un paño húmedo, jabonoso y seque con un paño limpio. Puede ser también usado un • limpiador para vidrios. CUIDADO: No moje el panel de control. No use una estopa de acero; podría rasguñar la superficie. •...
  • Página 48: Accesorios Disponibles

    Colocación del Filtro de Carbón (Accesorios Recirculación) Encaje el colchón del filtro de carbón sobre la parte superior de cada filtro de grasa. Use los resortes provistos para ajustarlo en su lugar. Nota: Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo, no quite los resortes de sujeción, extraiga uno rotando hacia afuera. Muelle de fijación Filtro de Carbón Filtro de Grasa (parte superior) Instalación Válvula Anti-Retorno (Accesorios Recirculación) • Introduzca el extremo “a” de la barra en el “tubo plástico de transición “, tirando hacia fuera hasta que cruce el material (tubo plástico de transición) con un poco de fuerza.
  • Página 49: Instalación Del Deflector De Aire (Accesorios Para Recirculación)

    Instalación del deflector de aire (Accesorios para recirculación) • Monte el colector de aire con la cubierta del soporte del conducto con 4 tornillos de montaje provistos, como se muestra. • Mida desde la parte inferior del colector de aire hasta la parte inferior del escape de la campana, como se muestra Dimensión a medir •...
  • Página 50: Localización De Fallas

    Tipo de Problema Causas posibles Acciones recomendadas a) Al presionar cualquier botón ¿El LCD se enciende y los íconos La lámpara El control electrónico no funicona están en su lugar? debido al voltaje excesivo no enciende Si, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico. No, Reemplace el control y la interfase del usuario.
  • Página 51: Descripción De Partes

    Descripción de Partes Kit recirculación sin conducto KIT ISLAND ARIETTA CHF KIT DEKOR Filtro de carbón NRV DEKOR Válvula Anti-Retorno GRF KIT DEKOR Repuesto de filtro de grasa...
  • Página 52: Obtener Servicios Bajo Garantía

    Tenga su comprobante de compra con la fecha, lista para cuestiones de garantía. O bien escriba a: Elicamex S.A. de C.V. Av. La Noria 102 Ampliación Parque Industrial Querétaro México C.P. 76220 infoamericas@elica.com...

Tabla de contenido