Descargar Imprimir esta página

Outils Wolf A100K Manual De Instrucciones página 33

Publicidad

Filtre à huile (fig. 27)
Après un premier remplacement lors de la révision des
10 heures, remplacez le filtre à huile du pont hydrostatique à
100 heures, ensuite toutes les 200 heures ou une fois par an.
Pour remplacer le filtre à huile, il est préférable de démonter le
plateau de coupe.
Le filtre à huile se trouve sur la partie gauche du pont hydro-
statique [ b ].
- Placez un récipient approprié sous le filtre pour recueillir
l'écoulement d'huile lors du démontage.
- Dévissez le filtre à huile et retirez-le.
- Appliquez un film d'huile propre sur le joint du nouveau filtre.
- Vissez le filtre à la main jusqu'à ce que le joint vienne en
contact avec sa surface d'appui.
- Resserrez ensuite le filtre d'un 1/2 tour.
- Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant
3 minutes.
- Mettez le moteur à l'arrêt, vérifiez l'étanchéité du joint de filtre
et faites l'appoint d'huile hydraulique pour compenser la baisse
du niveau d'huile due à la contenance du filtre à huile.
Chaînes de transmission
Les roues arrière de la machine sont entraînées par deux
chaînes. Les chaînes doivent être nettoyées et graissées et
Filtro de aceite (fig. 27)
Después de haber procedido a un primer cambio tras la revisión
de las 10 horas, cambie el filtro de aceite del puente hidroestá-
tico a 100 horas, después cada 200 horas o una vez por año.
Para cambiar el filtro de aceite, es preferible desmontar el
plato de corte.
El filtro de aceite se halla en la parte izquierda del puente
hidroestático [ b ].
- Coloque un recipiente apropiado bajo el filtro para recoger el
aceite que fluya.
- Desenrosque el filtro de aceite y retírelo.
- Aplique una capa de aceite limpio sobre la junta del nuevo filtro.
- Enrosque el filtro con la mano hasta que la junta haga
contacto con su superficie de apoyo.
- Seguidamente apriete el filtro de 1/2 vuelta.
- Ponga el motor en marcha y déjelo funcionar durante 3 minutos.
- Pare el motor, compruebe la hermeticidad de la junta del filtro
y añada aceite hidráulico pour compensar la bajada del nivel
de aceite causada por el contenido del filtro de aceite .
Cadenas de transmisión
Las ruedas traseras de la máquina son arrastradas por dos
cadenas. Las cadenas deben ser limpiadas y engrasadas y su
Filtro de óleo (fig. 27)
Após uma primeira substituição durante a revisão das 10 horas,
substituir o filtro de óleo da ponte hidrostática às 100 horas,
depois todas as 200 horas ou uma vez por ano.
Para substituir o filtro de óleo, é preferível desmontar o prato
de corte.
O filtro de óleo encontra-se sobre a parte esquerda da ponte
hidrostática [b].
- Coloque um recipiente apropriado debaixo do filtro para
recolher o óleo durante a desmontagem.
- Desaperte o filtro de óleo e retire-o.
- Lubrifique com óleo novo a junta do novo filtro.
- Aperte o filtro à mão até que a junta entre em contacto com
a superfície de apoio.
- Re-aperte depois o filtro de uma 1/2 volta.
- Pôr o motor a funcionar e deixe-o trabalhar durante 3 minutos.
- Pare o motor, verifique que a junta do filtro está estanque e
ateste com óleo hidráulico para compensar a baixa do nível
do óleo devido ao conteúdo do filtro de óleo.
Correntes de transmissão
As rodas traseiras da máquina são movidas por dois correntes.
As correntes devem ser limpas e lubrificadas e sua tensão
leur tension vérifiée toutes les 100 heures ou au minimum une
fois par an, de préférence avant l'hivernage.
Nettoyage et graissage des chaînes
- Retirez les protecteurs intérieurs pour y accéder (fig. 28).
Réglage de la tension des chaînes :
- Desserrez les écrous de blocage des galets tendeurs.
- Déplacez chaque galet vers le haut, de manière à tendre la
chaîne (fig. 29).
- Resserrez fermement les écrous.
Courroies de transmission
La machine est entraînée par deux courroies (fig. 30) : une
courroie primaire (a) transmet le mouvement depuis le moteur
vers un moyeu intermédiaire en passant par une pompe à
engrenage et une courroie secondaire (b) renvoie le mouvement
du moyeu intermédiaire vers le pont hydrostatique.
- La tension de la courroie primaire (a) doit être vérifiée toutes
les 50 heures : si le déplacement de la courroie est supérieur
à 20 mm pour une force appliquée de 5 kg à l'endroit indiqué
pour le test, il est nécessaire de faire retendre la courroie.
Pour cette opération, adressez-vous à votre Spécialiste
agréé par Outils WOLF.
- La courroie secondaire est maintenue sous tension permanente
par un tendeur : de ce fait, elle ne nécessite pas d'être retendue.
tensión comprobada cada 100 horas o como mínimo 1 vez por
año, de preferencia antes del invierno.
Limpieza y engrase de las cadenas
- Retire los protectores interiores para acceder (fig. 28).
Ajuste de la tensión de las cadenas :
- Desenrosque las tuercas de bloqueo de los rodillos tensores.
- Desplace cada rodillo hacia arriba, con el fin de tensar la
cadena (fig. 29).
- Enrosque firmemente las roscas.
Correas de transmisión
La máquina está acccionada por dos correas (fig. 30) : una
correa primaria (a) transmite el movimiento desde el motor
hacia un cubo intermediario pasando por una bomba de
engranaje y una correa secundaria (b) reenvía el movimiento
del cubo intermediario hacia el puente hidroestático.
- La tensión de la correa primaria (a) debe comprobarse todas
las 50 horas : si el desplazamiento de la correa es superior
a 20 mm para una fuerza aplicada de 5 kg en el lugar indi-
cado por el test, es necesario retensar la correa. Para esta
operación, diríjase a su Especialista autorizado por Outils
WOLF.
- La correa secundaria está mantenida en tensión permanente
por un tensador : por ello, no necesita ser retensada.
verificada todas as 100 horas e no mínimo uma vez por ano,
de preferência durante o Inverno.
Limpeza e lubrificação das correntes
- Retire as protecções interiores para aceder (fig. 28).
Afinação da tensão das correntes
- Desaperte as porcas de bloqueio dos rodízios esticadores.
- Desloque cada rodízio para cima, de maneira a esticar a
corrente (fig. 29).
- Re-aperte com força as porcas.
Correia de transmissão
A máquina é movida por duas correias (fig. 30): uma correia
primária (a) transmite o movimento desde o motor para um
eixo intermédio passando pela bomba de engrenagem e uma
correia secundária (b) reenvia o movimento do eixo intermédio
para a ponte hidrostática.
- A tensão da correia primária (a) deve ser verificada todas as
50 horas: se a deslocação da correia é superior a 20 mm
quando se exerce uma força de 5 kg no sítio indicado pelo
teste, é necessário mandar esticar a correia. Para essa
operação dirija-se ao seu Especialista autorizado pela Outils
WOLF.
- A correia secundária é mantida sob tensão permanente por
um esticador: Por isso, não necessita de ser re-esticada.
33

Publicidad

loading