Nussbaum SPRINTER MOBIL 2500 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para SPRINTER MOBIL 2500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung | Prüfbuch
Operating manual | Inspection book
Manuel d'exploitation | Carnet de contrôle
Instrucciones de servicio | Libro de inspección
Manuale operativo | Registro di controllo
SPRINTER MOBIL 2500
SPRINTER MOBIL 3000
Serien Nr. / Serial No. / Nº d. serie:
HYMAX PRO 2500
HYMAX PRO 3000
Made
in
Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nussbaum SPRINTER MOBIL 2500

  • Página 1 Operating manual | Inspection book Manuel d’exploitation | Carnet de contrôle Instrucciones de servicio | Libro de inspección Manuale operativo | Registro di controllo SPRINTER MOBIL 2500 HYMAX PRO 2500 SPRINTER MOBIL 3000 HYMAX PRO 3000 Serien Nr. / Serial No. / Nº d. serie:...
  • Página 2 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DEUTSCH Einleitung ___________________________________________7 Anheben des Fahrzeuges ____________________ 27 AufstelIungsprotokolI _________________________________8 Senken des Fahrzeuges ______________________ 28 Übergabeprotokoll __________________________________9 Verhalten im Störungsfall _________________ 28 Allgemeine Information __________________ 10 Auffahren auf ein Hindernis ___________________ 29 Aufstellung und Prüfung der Anlage __________ 10 Notablass bei Stromausfall ____________________ 29 Gefährdungshinweise ________________________ 10 Wartung und Pflege der Anlage __________ 30 Stammblatt der Anlage __________________ 11...
  • Página 4 FRANÇAIS Introduction _______________________________________ 81 Levage du véhicule __________________________ 93 Rapport d’installation ______________________________ 82 Abaissement du véhicule ____________________ 93 Rapport de remise _________________________________ 83 Comportement à adopter en cas de Informations générales __________________ 84 dysfonctionnement ______________________ 93 Installation et contrôle de l’installation ________ 84 Blocage sur un obstacle______________________ 94 Mises en garde ______________________________ 84 Abaissement de secours en cas de panne de...
  • Página 5 Inspección de seguridad por única vez antes de miento _____________________________________ 134 la puesta en servicio ________________________ 133 Inspección de seguridad extraordinaria ______ 144 Inspección de seguridad periódica y manteni- ITALIANO Introduzione ______________________________________ 145 Sollevare il veicolo __________________________ 156 Protocollo di montaggio __________________________ 146 Abbassare il veicolo ________________________ 157 Protocollo di trasmissione _________________________ 147 Comportamento in caso di guasti _______ 157...
  • Página 7: Einleitung

    • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Anlage in lesbarem Zustand halten! • Ersatzteile müssen den vom Hersteller festgeleg- Die Firma Nussbaum haftet nicht für daraus ent- ten technischen Anforderungen entsprechen. stehende Schäden. Das Risiko dafür trägt allein Dies ist nur bei Originalteilen gewährleistet.
  • Página 8: Aufsteliungsprotokoli

    AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und innerhalb ei- ner Woche an den Hersteller senden. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 Die Anlage mit der Seriennummer _________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen.
  • Página 9: Übergabeprotokoll

    Übergabeprotokoll Die Anlage ______________________________________________ mit der Seriennummer ____________________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen ge- schulten Monteur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hub- gerätes eingewiesen.
  • Página 10: Allgemeine Information

    Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige In- formationen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Anlage. • Zum Nachweis der Aufstellung der Anlage ist das Formular Aufstellungsprotokoll unterzeichnet an den Hersteller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außerordentlichen Sicherheitsüberprüfungen ent- hält dieses Prüfbuch Formulare.
  • Página 11: Stammblatt Der Anlage

    Stammblatt der Anlage Hersteller Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Verwendungszweck Die Hebebühne SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraftfahrzeugen, bis zu einem Gesamtgewicht von max. 2.500 kg bzw. 3.000 kg, im normalen Werkstattbetrieb bei einer maxi- malen Lastverteilung von 3:2 in Auffahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung.
  • Página 12: Konformitätserklärungen

    Konformitätserklärungen OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 13: Technische Information

    Schalldruckpegel ≤ 72 dB(A) bauseitiger Anschluss 3~/N+PE, 400 V, 50 Hz mit Technische Daten Absicherung 16 A Träge gemäß VDE-Richtlinien SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 Tragfähigkeit Anlage 2.500 kg Sicherheitseinrichtungen Lastverteilung max. 3:2 oder 2:3 in oder • Überdruckventil entgegen der Auffahr- Sicherung des Hydrauliksystems gegen Über-...
  • Página 14: Datenblatt

    Datenblatt 3.3.1 SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 | SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX PRO 3000 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 15: Hydraulikplan

    Hydraulikplan Stücklist Ölb 0.3 Un 0. 11 0. 11 D1,2mm Öl D1,2mm 1.0 Blo 1.1 Dru 1.2 2/2 1.3 Rü 1.4 Str M eB M eA 0.11 Zy RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 1 .
  • Página 16: Elektroschaltplan

    Elektroschaltplan Objekt: SPRINTER Standard II Anlage: Kunde: Schaltplannummer: SPRINTER Standard II 02/15/001 Erdung nach örtlichen Vorschriften Sicherheitsprüfung und Schutzmaßnahmen Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Motornennstrom Der Schaltschrank wurde unter Beachtung der an- mit Motorschutzrelais übereinstimmt. Alle Klemm- erkannten Regeln der Technik nach VDE0100/0113 stellen auf ordnungsgemäße Verbindung und alle sowie der Unfallverhütungsvorschrift VBG4 (elektri- Kontaktschrauben auf festen Sitz prüfen.
  • Página 17 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 18 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 19 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 20 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 21 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 22 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 23 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 24 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 25 3.5.1 Platine für Universalaggregat circuit board for universal aggregate platine pour agrégat universel platina de circuito para agregado universal circuito per aggregato universale Für Netzspannung 3x230V oder 1x230V Brücke umklemmen For voltage 3x230V or 1x230V reconnect bridge Pour tension secteur 3x230V ou 1x230V pont de reconnexion Para tensión de red 3x230V o 1x230V reconectar puente Per la tensione di rete 3x230V o 1x230V ricollegare il ponte di collegamento F3: 5x20 –...
  • Página 26: Sicherheitsbestimmungen

    Betriebsanleitung zu befolgen. zeitig eine Wartung vorzunehmen. • Das Gesamtgewicht der aufgenommenen Last darf - 2.500 kg bei SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 und Nach Änderungen der Konstruktion (zum Bei- - 3.000 kg bei SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX PRO spiel Veränderung der Tragfähigkeit oder Ver-...
  • Página 27: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Fahrzeug in Längs- und Querrichtung mittig über die Auffahrschienen langsam auffahren. Während der Handhabung der Anla- Fahrzeuge mit Frontantrieb: ge sind die Sicherheitsbestimmungen unbedingt einzuhalten. Lesen Sie vor Der Gesamtschwer- der ersten Bedienung sorgfältig die punk muss zwischen Sicherheitsbestimmungen in Kapitel 3! 100 und 600 mm zur Hebebühnenmitte hin vom Festlager...
  • Página 28: Senken Des Fahrzeuges

    Wenn notwendig die Rampen zur sicheren Auf- • Die Anlage ist mit einem optionalen CE-STOP aus- nahme des Fahrzeuges verwenden. gestattet. Beim „SENKEN“ (4) in die unterste Position bleibt • Fahrzeug gegen rollen sichern; Handbremse an- die Anlage auf einer Höhe von 300 mm stehen. ziehen, Gang einlegen.
  • Página 29: Auffahren Auf Ein Hindernis

    Problem: Motor läuft an, Last wird nicht gehoben Notablass bei Stromausfall Ein Notablass ist ein Eingriff in die Steu- mögliche Ursachen: Abhilfe: erung der Anlage und darf nur von erfahrenen Sachkundigen vorgenom- Last ist zu schwer Hebebühne entladen men werden. Der Notablass muss in der nachfol- Füllstand Hydrauliköl ist Hydrauliköl nachfüllen...
  • Página 30: Wartung Und Pflege Der Anlage

    Wartung und Pflege der Anlage • Kolbenstangen der Hubzylinder von Sand und Schmutz befreien. • Abstreifer auf Beschädigungen prüfen. Vor einer Wartung sind alle Vorberei- • Bewegliche Teile wie Gelenkbolzen und DU-La- tungen zu treffen, dass bei Wartungs- ger, Gleitstücke, Gleitflächen, Laufrollen reinigen, und Reparaturarbeiten an der Huban- sowie auf Verschleiß...
  • Página 31: Wartung Alle 6 Jahre

    nenfalls ausbessern. Weißrost wird durch dauer- hafte Feuchtigkeit, schlechte Durchlüftung be- Festigkeitsklasse 8.8 günstigt. 0,08* 0,12** 0,14*** Rost wird durch mechanische Beschädigungen, Ver- 17,9 23,1 25,3 schleiß, aggressive Ablagerungen (Streusalz, auslau- M10 36 fende Betriebsflüssigkeiten), mangelhafte oder nicht M12 61 durchgeführte Reinigung hervorgerufen. M16 147 Durch Verwendung von einem Schleifvlies (Korn M20 297 A 280) können die betroffenen Stellen behandelt...
  • Página 32: Reinigung Und Pflege Von Edelstahl

    Beseitigung von Verunreinigungen aller Art. www.edelstahl-rostfrei.de. Dazu gehören vor allem: Alle Edelstahlteile aus dem Feldmann-Lieferpro- • Streusalz gramm sind aus V2A bzw. V4A mit den Werkstoff- • Sand, Kieselsteine, Erde nummer 1 .4301 bzw. 1.4401104. Die Oberfläche ist • Industriestaub aller Art geschliffen (meist Korn 240). • Wasser; auch in Verbindung mit anderen Umwelt- Trotz der Spezifikation ,,Rostfrei“ können Edelstahl- einflüssen teile rosten!
  • Página 33: Inbetriebnahme

    fohlen wird auch eine Isolationswiderstandsprü- fung. • Das Verdübeln der Hebebühne erfolgt durch ge- schulte Monteure des Herstellers oder der Ver- tragshändler. Falls der Betreiber über entspre- chend geschulte Monteure verfügt, kann die Anlage auch von ihm aufgestellt werden. Die Aufstellung ist gemäß...
  • Página 34: Auswahl Der Dübel

    • Liebig-Dübel ohne Bodenbelag (Estrich) Dann diese verschieben bis sich der Mitnehmer (10) im Ausschnitt (11) der Lenkrolle befindet. Sicherheitsdübel mit Gewindebolzen und Mutter BM 10-15/70/40 • Liebig-Dübel mit Bodenbelag (Estrich) Sicherheitsdübel mit Gewindebolzen und Mutter BM 10-15/70/xx (länge der Dübel abhängig vom Bodenbelag) • fischer-Dübel ohne Bodenbelag (Estrich) Hochleistungsanker FH II-B (Bolzen und Mutter) FH II 15/50 B •...
  • Página 35: Sicherheitsprüfungen

    Sicherheitsprüfungen Die Sicherheitsüberprüfung ist zur Gewährleistung der Betriebssicherheit der Hebebühne erforderlich. Sie ist durchzufahren. 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Auf- stellen der Hebebühne Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicher- heitsüberprüfung“ 2. Nach der ersten Inbetriebnahme regelmäßig in Abständen von längstens einem Jahr. Verwenden Sie das Formblatt „Regelmäßige Si- cherheitsüberprüfung”...
  • Página 36: Einmalige Sicherheitsprüfung Vor Inbetrieb Nahme

    Einmalige Sicherheitsprüfung vor Inbetrieb nahme Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Aufkleber Gesamtschwerpunkt ............_______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ........
  • Página 37: Regelmäßige Sicherheitsprüfung Und Wartung

    Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Aufkleber Gesamtschwerpunkt ............_______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ............
  • Página 38 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Aufkleber Gesamtschwerpunkt ............_______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ............
  • Página 39 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Aufkleber Gesamtschwerpunkt ............_______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ............
  • Página 40 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Aufkleber Gesamtschwerpunkt ............_______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ............
  • Página 41 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Aufkleber Gesamtschwerpunkt ............_______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ............
  • Página 42 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Aufkleber Gesamtschwerpunkt ............_______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ............
  • Página 43 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Aufkleber Gesamtschwerpunkt ............_______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ............
  • Página 44 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Aufkleber Gesamtschwerpunkt ............_______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ............
  • Página 45 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Aufkleber Gesamtschwerpunkt ............_______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ............
  • Página 46 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Aufkleber Gesamtschwerpunkt ............_______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ............
  • Página 47: Außerordentliche Sicherheitsprüfung

    Außerordentliche Sicherheitsprüfung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Aufkleber Gesamtschwerpunkt ............_______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung .................
  • Página 49: Introduction

    • Replacement parts must meet technical specifi- cations of the manufacturer. This is only guaran- teed for original parts. Nussbaum is not liable for any resulting dam- • Deadlines pre-set or given in the operating man- age. The operating company alone carries the ual for repeating tests / inspections must be fol- risk.
  • Página 50: Set Up Protocol

    After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send to the manufacturer within a week. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 The system with serial number _________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________ checked for function and safety and put into operation.
  • Página 51: Transfer Protocol

    Transfer protocol The system __________________________________________ with serial number ___________________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assem- bler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
  • Página 52: General Information

    General information Technical documentation contains important infor- mation for safe operation and for retaining func- tional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
  • Página 53: System Master Sheet

    System master sheet Manufacturer Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Purpose The SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO lift is a lifting accessory for the lifting of vehicles up to a total weight of 2,500 kg or 3,000 kg, in normal workshop operation at a maximum load distribution of 3:2 in or against the drive-in direction.
  • Página 54: Declarations Of Conformity

    Declarations of conformity OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 55: Technical Information

    Approx. 240 bars Pressure relief valve Approx. 260 bars Technical data Filling volume oil con- Approx. 8 litres tainer SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 System load capacity 2,500 kg Noise level ≤ 72 dB(A) Load distribution Max. 3:2 or 2:3 in or...
  • Página 56: Data Sheet

    Data sheet 3.3.1 SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 | SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX PRO 3000 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 57: Hydraulic Plan

    Hydraulic plan Stücklist Ölb 0.3 Un 0. 11 0. 11 D1,2mm Öl D1,2mm 1.0 Blo 1.1 Dru 1.2 2/2 1.3 Rü 1.4 Str M eB M eA 0.11 Zy RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 .
  • Página 58: Electrical Circuit Diagram

    VDE0100/5.73 keep plans to the current state, we ask that you re- • Inspection of effectiveness of the safety mea- quest Nussbaum to make the changes. sures used for indirect contact according to VDE0100g/7.75 para. 22 These circuit diagrams are intellectual property.
  • Página 59: Safety Regulations

    • The total weight of the accepted load may not exceed Operating manual - 2,500 kg for SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 and - 3,000 kg for SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX PRO When handling the system, it must...
  • Página 60: Lifting The Vehicle

    in rails. If required, use the ramps for safe acceptance of the vehicle. Vehicle with front-wheel drive: • Secure the vehicle against rolling; pull the hand brake, engage the gears. The center of gravity • Inspect the hazardous area. of the vehicle in- No person or object may stand in the working cluding load must area of the lift, or on the lift.
  • Página 61: Behavior In Cases Of Error

    To allow the system to lower further, it is neces- sary to release the „LOWER“ button (4) and press it again. A signal tone sounds until the system has reached the lowest position. • The entire lowering process must be observed. •...
  • Página 62: Moving Onto An Obstacle

    Problem: The lift cannot be lowered Reason which make an emergency discharge necessary are for example, electrical blackout, for Possible causes: Remedy: errors in the lowering valves, etc. 1. Switch off the main switch (2). Lifting table is sitting on See 7.1 Moving onto an 2.
  • Página 63: System Maintenance Plan

    served during daily use. Customer service must be mental protection office or commercial regulato- informed of any malfunctions or leaks. ry office has the obligation to disclose about dis- To simplify maintenance work, follow instructions on posal points). the maintenance sticker that is found somewhere • All weld seams must have a visual inspection. Stop on the unit, depending on the lift design.
  • Página 64: Cleaning And Care Of The System

    means are to be checked. Additionally, it can also be a pre-requisiste for the • Check the torque of the fastening screws. Also preservation of guarantee claims for any eventual see the assembly protocol. corrosion damage. Torque (Nm) for shaft screws: The best protection for the system is regular remov- al of contaminants of any kind.
  • Página 65: Assembly And Commissioning

    numbers 1.4301 or 1.4401104. The surface is ground partner. If the operating company has appropri- (mostly 240 grit). ately trained assemblers, the system can also be Despite the „rust-free“ specification, stainless steel set up by them. Set up is to be done according to parts can rust! the assembly instructions.
  • Página 66: Changing The Assembly Location

    • Place the guide rollers (6) over the torsion shafts (7). Then push them until the tappet (10) is locat- ed in the notch (11) of the guide roller. 5 Oil filling opening • Fill new hydraulic oil (e.g. HLP 32). About 8 litres are needed.
  • Página 67: Selecting The Anchors

    Safety inspection Selecting the anchors • Liebig anchor without floor cover (screed) Safety anchor with threaded bolts and nuts The safety inspection is required to guarantee oper- BM 10-15/70/40 ational safety of the lift. It is to be done. • Liebig anchor with floor cover (screed) 1. Before first commissioning after setting up the lift Safety anchor with threaded bolts and nuts Use the “single safety inspection”...
  • Página 68: Single Safety Inspection Before Commissioning

    Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
  • Página 69: Regular Safety Inspection And Maintenance

    Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
  • Página 70 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
  • Página 71 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
  • Página 72 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
  • Página 73 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
  • Página 74 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
  • Página 75 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
  • Página 76 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
  • Página 77 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
  • Página 78 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
  • Página 79: Exceptional Safety Inspection

    Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ............... _______________________________ □...
  • Página 81: Introduction

    • Les plaquettes de sécurité et de mise en garde sur l’ins- La société Nussbaum décline toute responsa- tallation doivent toujours être lisibles ! bilité pour les dommages qui en découlent. Le •...
  • Página 82: Rapport D'iNstallation

    Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant de le retourner au fabri- cant dans un délai d‘une semaine. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 L’installation avec le numéro de série _________________________ a été montée le __________________________ chez la société...
  • Página 83: Rapport De Remise

    Rapport de remise L’installation _______________________________________________ avec le numéro de série ____________________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ à _______________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l’installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
  • Página 84: Informations Générales

    Informations générales Mises en garde Pour l’identification des points à risques et informa- La documentation technique contient d’impor- tions importantes, trois symboles aux significations tantes informations au sujet de l’exploitation sure et suivantes sont utilisés. Veiller tout particulièrement de la conservation de la sûreté de fonctionnement aux passages de texte identifiés par ces symboles. de l’installation.
  • Página 85: Fiche De Base De L'iNstallation

    Fiche de base de l’installation Fabricant Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Domaine d’application La plateforme de levage SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO est un matériel de levage pour le levage de véhi- cules motorisés d’un poids total maximal de 2 500 kg ou 3 000 kg, dans le cadre de l’exploitation normale d’un atelier mécanique avec une répartition de charge maximale de 3:2 au le sens d’accès ou au sens...
  • Página 86: Déclarations De Conformité

    Déclarations de conformité OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 87: Informations Techniques

    3 000 kg Caractéristiques techniques Durée d'abaissement Env. 10,9 sec. avec une de l'installation charge de 3 000 kg SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 Pression de service Env. 240 bar Capacité de levage de 2 500 kg l'installation Tension de service Env.
  • Página 88: Fiche Technique

    Fiche technique 3.3.1 SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 | SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX PRO 3000 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 89: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique Stücklist Ölb 0.3 Un 0. 11 0. 11 D1,2mm Öl D1,2mm 1.0 Blo 1.1 Dru 1.2 2/2 1.3 Rü 1.4 Str M eB M eA 0.11 Zy RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 .
  • Página 90: Schéma Électrique

    Afin d’actualiser ces plans, nous vous prions de ne moire électrique selon VDE 0100/5.73 faire effectuer les modifications que par la société • Contrôle de l’efficacité des mesures de protec- Nussbaum. tion appliquées en cas de contact indirect selon VDE 0100g/7.75 par. 22 Ces schémas sont notre propriété intellectuelle. • Contrôle fonctionnel et contrôle individuel selon Sans notre autorisation, ils ne doivent être ni repro-...
  • Página 91: Prescriptions De Sécurité

    • Le poids total de la charge levée ne doit pas être supérieur à - 2 500 kg pour SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX Après les modifications de la structure (par ex. PRO 2500 et une modification de la capacité de levage ou - 3 000 kg pour SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX PRO de la hauteur de levage) et suite à...
  • Página 92: Manuel D'eXploitation

    Manuel d’exploitation Véhicules avec traction : Le centre de gravité Pendant l’utilisation de l’installa- global doit se situer tion, respecter impérativement les entre 100 et 600 mm consignes de sécurité. Avant la pre- du palier fixe vers le mière utilisation, lire attentivement milieu l‘ascen- les consignes de sécurité figurant au...
  • Página 93: Levage Du Véhicule

    Levage du véhicule Attention ! Ne pas rouler sur les conduites hy- drauliques. Cela pourrait les endommager et provoquer des fuites ou même un abaissement de la plateforme de travail. Tenir compte du centre de gravité global. Le cas échéant, utiliser les rampes pour suppor- ter correctement le poids du véhicule.
  • Página 94: Blocage Sur Un Obstacle

    Le bouton-poussoir « LE- Contacter le service « LEVER » (3) du modèle de commande jusqu’à ce VER » (3) est défectueux clients que l’obstacle puisse être retiré. La plateforme de levage reprend alors son état de fonctionnement Moteur défectueux Contacter le service normal et peut être exploitée comme décrit dans clients...
  • Página 95: Maintenance Et Entretien De L'iNstallation

    Maintenance et entretien de l’ins- En cas de besoins ou de détérioration tallation visible 7.2.1 Maintenance 1 x par an Avant toute maintenance, il convient • Contrôler l’état de la plaque signalétique, les de prendre toutes les mesures né- données de capacité de levage et les autocol- cessaires pour exclure les risques lants.
  • Página 96: Maintenance Tous Les 2 Ans

    de l’environnement ou l’inspection du travail si le contrôle de l’état fiable est réalisé par une fournissent les informations au sujet des points de personne habilitée à des intervalles adaptés et collecte). éventuellement abrégés. • Effectuer un contrôle visuel de toutes les soudures. La prolongation des intervalles de remplacement En cas de fissures ou de ruptures des soudures, ne doit pas générer de situation dangereuse pou-...
  • Página 97: Maintenance Tous Les 6 Ans

    du fabricant. Après le montage, réaliser impérativement un pre- mier nettoyage avec un produit d’entretien pour 7.2.3 Maintenance tous les 6 ans aciers spéciaux. A cet effet, nous recommandons • Remplacer les gaines de protection et flexibles notre aérosol d’entretien pour acier spécial (1). hydrauliques.
  • Página 98: Montage Et Mise En Service

    Montage et mise en service gers chimiques (chaux, poussière de ciment, etc.) qui se déposent sur la surface. • Produits de nettoyage agressifs. Directives de montage 1. L’aérosol d’entretien 7064-PF nettoie, entretien et • Il est possible de cheviller la plateforme de le- protège les éléments en acier spécial.
  • Página 99: Mise En Service

    Mise en service moteur est erroné. Inverser 2 phases dans le connecteur. • Appuyer ensuite une nouvelle vois sur le bou- ton-poussoir « LEVER » (3) pour lever et abaisser la plateforme de levage à plusieurs reprises jusqu’à sa position de fin de course. Ceci permet de pur- ger l’essentiel de l’air compris dans le système hy- draulique.
  • Página 100: Choix Des Chevilles

    Montage Respecter les notices d‘utilisation des chevilles utilisées. 9 Essieu 12 Rangement de l’essieu Pour faciliter l‘accrochage, la plateforme de le- vage doit éventuellement être levée ou abais- sée légèrement. Contrôles de sécurité • Puis abaisser entièrement la plateforme de le- vage. Accrocher la flèche (8) à la roue direction- nelle (6) et déplacer la plateforme de levage.
  • Página 101: Contrôles De Sécurité

    Contrôles de sécurité Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □ □...
  • Página 102: Contrôle De Sécurité Récurrent Et Maintenance

    Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 103 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 104 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 105 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 106 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 107 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 108 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 109 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 110 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 111 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 112: Contrôle De Sécurité Exceptionnel

    Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
  • Página 113: Introducción

    • ¡Mantener todas las indicaciones de seguridad y peligro en la instalación íntegras y en buen estado La empresa Nussbaum no se hará responsable de legibilidad! de los daños que resulten de ello. El riesgo co- •...
  • Página 114: Protocolo De Instalación

    Protocolo de instalación Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviarla al fabri- cante en el plazo de una semana. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado,...
  • Página 115: Protocolo De Traspaso

    Protocolo de traspaso El equipo _________________________________________________ con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
  • Página 116: Información General

    Información general Indicaciones de peligro Para marcar los puntos de peligro y la información La documentación técnica contiene información importante se utilizarán los tres símbolos siguientes importante para el manejo seguro y para mante- con el significado descrito. Preste atención a los ner la seguridad funcional de la instalación.
  • Página 117: Hoja De Características De La Instalación 117 2.1 Fabricante

    Hoja de características de la instalación Fabricante Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Uso previsto La plataforma elevadora SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO es un aparato de elevación que se utiliza para levantar vehículos en instalaciones normales de taller, hasta un peso total máx. de 2.500 kg o 3.000 kg, para una distribución de carga máxima de 3:2 en la dirección de entrada o en contra de la dirección de...
  • Página 118: Declaraciones De Conformidad

    Declaraciones de conformidad OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 119: Información Técnica

    3.000 kg cargo Datos técnicos Presión de trabajo Aprox. 240 bar Válvula limitadora Aprox. 260 bar SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 de presión Capacidad de carga 2.500 kg de la instalación Capacidad del Aprox. 8 Liter depósito de aceite...
  • Página 120: Hoja De Datos

    Hoja de datos 3.3.1 SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 | SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX PRO 3000 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 121: Esquema Hidráulico

    Esquema hidráulico Stücklist Ölb 0.3 Un 0. 11 0. 11 D1,2mm Öl D1,2mm 1.0 Blo 1.1 Dru 1.2 2/2 1.3 Rü 1.4 Str M eB M eA 0.11 Zy RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 .
  • Página 122: Esquema Eléctrico

    Se realizaron las siguientes comprobaciones: sólo permitir que las modificaciones sean realiza- • Prueba de tensión y/o prueba de aislamiento del das por la empresa Nussbaum. armario de distribución según VDE0100/5.73 • Comprobación de la eficacia de las medidas de Estos esquemas de conexiones son una propiedad protección aplicadas contra contacto indirecto...
  • Página 123: Disposiciones De Seguridad

    • El peso total de la carga elevada no deberá su- cabo un mantenimiento. perar - los 2.500 kg en la SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 y - los 3.000 kg en la SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX Después de realizar modificaciones en la es-...
  • Página 124: Instrucciones De Manejo

    Instrucciones de manejo Vehículos con tracción delantera: El centro de grave- Durante el manejo de la instalación dad global debe deberán respetarse a toda costa las estar entre 100 y disposiciones de seguridad. ¡Antes 600 mm del cojinete del primer manejo lea detenidamen- fijo hacia el centro te las disposiciones de seguridad del del elevador.
  • Página 125: Elevación Del Vehículo

    Elevación del vehículo ¡Atención! No se deberá transitar por encima de las líneas hidráulicas, esto puede ocasionar daños e incluso el descenso del vehículo en caso de fugas. Deberá tenerse en cuenta el centro de grave- dad total del vehículo. Si fuera necesario, utilizar las rampas para subir el vehículo de manera segura.
  • Página 126: Choque Con Un Obstáculo

    Pulsados “SUBIR” (3) Notifique al servicio pos- sea necesario mediante el accionamiento del pul- defectuoso venta sador “SUBIR” (3) en el grupo de comando, hasta que el obstáculo pueda retirarse. A partir de ese Motor defectuoso Notifique al servicio pos- momento, la plataforma elevadora se encontrará venta en condiciones normales de operación y podrá...
  • Página 127: Mantenimiento Y Cuidado De La Instalación

    Mantenimiento y cuidado de la Si están dañados o ilegibles deberán reemplazar- instalación • Comprobar el estado de la placa de característi- cas, datos de capacidad de carga y pegatinas. Antes de un mantenimiento deberán Si están dañados o ilegibles deberán reemplazar- hacerse todos los preparativos para asegurar que durante los trabajos de •...
  • Página 128: Mantenimiento Cada 2 Años

    de las soldaduras, deberá pararse la instalación y competentes a intervalos adaptados, reducidos contactarse la empresa fabricante. si fuera necesario. • Comprobar el recubrimiento de polvo, repararlo A causa de la extensión de los intervalos de re- en caso necesario. cambio no deberá...
  • Página 129: Mantenimiento Cada 6 Años

    7.2.3 Mantenimiento cada 6 años quier caso una primera limpieza con nuestro • Reemplazar las mangueras de protección y las conservante de acero inoxidable. Para ello reco- mangueras hidráulicas. mendamos nuestro spray conservante de acero Extracto de BGR 237 inoxidable (1). Requisito para la manguera hidráulica: Es absolutamente necesario eliminar las partículas •...
  • Página 130: Montaje Y Puesta En Servicio

    Montaje y puesta en servicio • Productos de limpieza agresivos. 1. Spray conservante 7064-PF limpia, conserva y Directivas de instalación protege las piezas de acero inoxidable. 2. Limpiador especial Pelox 7065-PE para las sucie- • Existe la posibilidad de fijar la plataforma eleva- dades más rebeldes, depósitos y corrosión. dora sobre un piso de hormigón existente con 3.
  • Página 131: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio • Después de esto presionar de nuevo el pulsador “SUBIR” (3) y desplazar la plataforma elevadora varias veces sin carga hasta las posiciones finales superior e inferior. De esta manera se purga casi por completo el aire del sistema hidráulico. Cambio del lugar de emplazamiento •...
  • Página 132: Selección De Los Tacos

    Montaje Deberá tenerse en cuenta la hoja informativa de los tacos utilizados. 9 Eje de la rueda 12 Espacio de almacenamiento del eje de la rueda Para facilitar que queden colgando puede ser necesario eventualmente subir o bajar un poco la plataforma elevadora.
  • Página 133: Inspección De Seguridad Por Única Vez Antes De La Puesta En Servicio

    Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............
  • Página 134: Inspección De Seguridad Periódica Y Manteni

    Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 135 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 136 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 137 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 138 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 139 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 140 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 141 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 142 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 143 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 144: Inspección De Seguridad Extraordinaria

    Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □...
  • Página 145: Italiano

    • Ove necessario, o prescritto dalla legge, bisogna utilizzare i dispositivi di protezione individuali. La ditta Nussbaum non si assumerà alcuna re- • Tutte le indicazioni di sicurezza e di pericolo sull’im- sponsabilità per i danni che ne deriveranno. Il pianto devono essere tenute sempre in condizio- rischio ricade esclusivamente sull‘utilizzatore...
  • Página 146: Protocollo Di Montaggio

    Protocollo di montaggio A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 L’impianto con numero di serie _________________________ è stato montato in data ________________________________...
  • Página 147: Protocollo Di Trasmissione

    Protocollo di trasmissione L’impianto _____________________________________________ con numero di serie ____________________________________ è stato montato in data ________________________________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita forma- zione e autorizzato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di sollevamento.
  • Página 148: Informazioni Generali

    Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazio- ni importanti per un funzionamento sicuro e per un mantenimento della funzionalità dell’impianto. • Come prova del montaggio dell’impianto biso- gna inviare al produttore il modulo del protocollo di montaggio firmato. • Questo registro di controllo contiene dei modu- li da usare come prova dei controlli di sicurezza una tantum, periodici e straordinari.
  • Página 149: Scheda Dell'iMpianto

    Scheda dell’impianto Produttore Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessivo fino a max. 2.500 kg risp. 3.000 kg in normali condizioni presenti nelle officine, con una distribu- zione massima del carico di 3:2 in direzione di salita o in direzione opposta.
  • Página 150: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 151: Informazioni Tecniche

    Valvola limitatrice Circa 260 bar di pressione Dati tecnici Valvola di riempimento Circa 8 litri recipiente dell'olio SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 Livello di emissioni ≤ 70 dB(A) Portata dell'impianto 2.500 kg acustiche Distribuzione del carico Max. 3:2 o 2:3 in direzione...
  • Página 152: Scheda Dei Dati Tecnici

    Scheda dei dati tecnici 3.3.1 SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 | SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX PRO 3000 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 153: Schema Idraulico

    Schema idraulico Stücklist Ölb 0.3 Un 0. 11 0. 11 D1,2mm Öl D1,2mm 1.0 Blo 1.1 Dru 1.2 2/2 1.3 Rü 1.4 Str M eB M eA 0.11 Zy RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 .
  • Página 154: Schema Elettrico

    Sono stati effettuati i seguenti controlli: tenere i disegni sempre attuali vi preghiamo di far • Controllo della tensione e/o di isolamento del qua- eseguire le modifiche solo alla ditta Nussbaum. dro elettrico ad armadio ai sensi di VDE0100/5.73 • Controllo di efficacia dei provvedimenti protettivi Questi schemi dei collegamenti rappresentano applicati in caso di contatto indiretto ai sensi di una proprietà...
  • Página 155: Norme Di Sicurezza

    Dopo la modifica di elementi costruttivi (ad superare i esempio modifica della portata o dell‘altezza - 2.500 kg in SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO di sollevamento) e dopo una sostanziale manu- 2500 e tenzione dei componenti portanti (ad esempio - 3.000 kg in SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX PRO...
  • Página 156: Il Baricentro Complessivo Del Veicolo, Incluso Il Carico Deve Trovarsi Fra

    Manuale di istruzioni per l’uso Traslare il veicolo in direzione longitudinale e tra- sversale al centro mediante le guida di salita. Durante la manipolazione dell’im- Veicoli a trazione anteriore: pianto bisogna rispettare assoluta- mente le disposizioni di sicurezza. Il centro di gravità Prima del primo utilizzo, leggere con generale deve tro- cautela le disposizioni di sicurezza al...
  • Página 157: Abbassare Il Veicolo

    Se necessario, utilizzare le rampe per un sicuro • Abbassare il veicolo all’altezza di lavoro deside- fissaggio del veicolo. rata. Premere il tasto “ABBASSARE” (4) (vedi im- magine 007). • Fissare il veicolo per evitare che scivoli; serrare il • L’impianto è dotato di un arresto CE opzionale. freno di stazionamento, inserire la marcia.
  • Página 158: Incontrare Un Ostacolo

    Scarico d‘emergenza in caso di guasto Il dispositivo di scarico Verificare il dispositivo di olio d'emergenza non è scarico olio d'emergenza Uno scarico di emergenza consiste in chiuso un intervento nel dispositivo di con- trollo dell‘impianto e può avvenire Linea di pressione priva Informare il servizio clienti soltanto ad opera di un perito esperto.
  • Página 159: Manutenzione E Cura Dell'iMpianto

    Manutenzione e cura dell’impianto tificazione, delle indicazioni sulla portata e dell’e- tichetta. Sostituirli in caso di danni o illeggibilità. • Pulire le bielle del cilindro di sollevamento elimi- Prima di una manutenzione bisogna nando sabbia e sporcizia. eseguire tutti i preparativi per i lavori • Controllare se l’estrattore ha danni. di manutenzione e riparazione all’im- •...
  • Página 160: Pulizia E Cura Dell'iMpianto

    carta vetrata di granatura 120). Successivamen- 0,08* 0,12** 0,14*** te ripristinare l’area con un’apposita vernice ri- 17,9 23,1 25,3 strutturante (prestare attenzione al N. RAL). M10 36 • Controllare le superfici zincate ed eventualmente M12 61 ripristinarle. La ruggine bianca viene favorita da M16 147 umidità...
  • Página 161: Pulizia E Cura Dell'aCciaio Inossidabile

    zione regolare di qualsiasi tipo di impurità. Informazioni dettagliate si trovano anche al sito Fra tali impurità rientrano soprattutto: www.edelstahl-rostfrei.de. • Sale antigelo Tutti i componenti in acciaio inossidabile prove- • Sabbia, ghiaia, terra nienti dal programma di fornitura Feldmann sono •...
  • Página 162: Montaggio E Messa In Servizio

    Montaggio e messa in servizio Messa in funzione Direttive di montaggio • C’è la possibilità di intassellare il ponte sollevatore su una superficie di calcestruzzo con una qualità di almeno C20/25, spessore min. 160 mm (valuta- to normalmente). • Per proteggere i cavi elettrici bisogna dotare tutti i passacavi con guaine per cavi o tubi in plastica flessibili.
  • Página 163: Cambiare Il Luogo Di Utilizzo

    Se in pochi secondi il ponte sollevatore non si solleva, allora vuol dire che la direzione di ro- tazione non corrisponde. Sostituire le 2 fasi sulla spina. • Successivamente premere nuovamente il tasto “SOLLEVARE” (3) e sollevare e abbassare più vol- te il ponte sollevatore in posizione di finecorsa. In tal modo viene sfiatato ampiamente il sistema idraulico.
  • Página 164: Montaggio

    Controlli di sicurezza Hilti HIT-V-5.8/M10/130 Possono essere usati dei tasselli equivalenti di Il controllo di sicurezza è necessario per garantire produttori rinomati, considerando le relative la sicurezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso specifiche. deve essere eseguito. 1. Prima della prima messa in servizio dopo il mon- Montaggio taggio del ponte sollevatore utilizzare il modulo “Controllo di sicurezza una...
  • Página 165: Controllo Conclusivo Prima Della Messa In Servizio

    Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
  • Página 166: Ispezione A Vista E Manutenzione Periodici

    Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
  • Página 167 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
  • Página 168 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
  • Página 169 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
  • Página 170 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
  • Página 171 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
  • Página 172 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
  • Página 173 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
  • Página 174 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
  • Página 175 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
  • Página 176: Controllo Di Sicurezza Straordinario

    Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
  • Página 177 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio SPRINTER MOBIL 2500 HYMAX PRO 2500 SPRINTER MOBIL 3000 HYMAX PRO 3000 Serien Nr. / Serial No. / Nº d. serie: Made Made...
  • Página 178 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 179 10.xx 025SPB65151_ET BODENLAGER KOMPL. 000STA1100 UNIVERSALAGGREGAT KOMPL. 025SPB25103_ET LENKROLLENHALTER KOMPL. (SPRINTER) 025SPB06110_ET SCHEREN KOMPL. 025SPB42001 ZYLINDER KOMPL. 025SPB68123_ET SCHIENE KOMPL. 025SPB25012 GLEITSTÜCK 025SPB65151_ET FLOOR BEARING COMPLETE 000STA1100 UNIT CPL. (SPRINTER) 025SPB25103_ET GUIDE ROLLER HOLDER CPL. 025SPB42001 CYLINDER CPL. 025SPB06110_ET SCISSORS CPL. 025SPB25012 SLIDING BLOCK 025SPB68123_ET RAIL CPL.
  • Página 180 20.xx Bodenlager | Floor bearing | Palier de sol | Cojinete inferior | Cuscinetto a pavimento OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 181 025SPB65101 BODENLAGER KOMPLETT 025SPB25016 FESTLAGER UNTEN 9125_1-A6_4 SCHEIBE 025SPB05012 LAGER UNTEN 9125_1-A8_4 SCHEIBE 025SPB05015 SCHELLE 9982-M8ZN SECHSKANTMUTTER 9912M06X012ZN ZYLINDERSCHRAUBE 97991-M8X55ZN SENKSCHRAUBE 152114 ANTIRUTSCH-PAD 97991-M8X85ZN SENKSCHRAUBE 152113 ANTIRUTSCH-PAD 025SPB05018 ABWEISBLECH 025 SPB25018 FESTLAGER UNTEN 025SPB65156 BODENWANNE 025SPB65101 FLOOR BEARING COMPLETE 025SPB25016 LOWER FIXED BEARING 9125_1-A6_4 WASHER...
  • Página 182 30.xx Scheren | Scissors | Ciseaux | Tijeras | Elevatore a forbice 20150413 025spb06110_ET 025SPB06100 AUSSENSCHEREN KOMPLETT 025SPB06021 GLEITSTÜCK OBEN 025SPB26150 INNENSCHEREN KOMPLETT 9125M30ZN SCHEIBE 025SPB68162 RADACHSE KOMPLETT 9125_6_4ZN SCHEIBE 9125-16ZN BOLZEN ZYLINDERHEBEL 9934M16ZN SECHSKANTMUTTER 025SPB02026 BOLZEN ZYLINDERHEBEL 435H06016-1 SICHERUNGSBLECH 9PAP202320P10 DU-BUCHSE 91481-6X50 SPANNSTIFT...
  • Página 183 025SPB06100 FORBICE ESTERNA COMPLETA 025SPB06021 PATTINO SUPERIORE 025SPB26150 FORBICE INTERNA COMPLETA 9125M30ZN DISCO 025SPB68162 ASSALE COMPLETO 9125_6_4ZN DISCO 9125-16ZN PERNO LEVA CILINDRO 9934M16ZN DADO ESAGONALE 025SPB02026 PERNO LEVA CILINDRO 435H06016-1 LAMIERA DI SICUREZZA 9PAP202320P10 BUSSOLA DE 91481-6X50 PERNO TENDITORE 9PAP303430P10 BUSSOLA DE 9912M06X012ZN VITE A TESTA CILINDRICA 025SPB06037 PERNO ARTICOLATO CENTRO 9Z912M16X045ZN VITE A TESTA CILINDRICA...
  • Página 184 50.xx Schienen | Rails | Rails | Carriles | Guide 20150413 025spb68123_ET 025SPB68618 HEBEL KOMPLETT 96799-10 SICHERUNGSSCHEIBE 025SPB68719 RAMPE KOMPLETT 300 MM 025SPB09024 FUSSABWEISER KOMPLETT 025SPB68729 RAMPE KOMPLETT 300 MM 1.400 MM 025SPB68720 RAMPE SCHWEISSTEIL 025SPB68117 BOLZEN OBEN 025SPB78117 SCHIENE FOLGESEITE 9DFD-357A2ZN DRUCKFEDER SCHWEISSTEIL 025SPB26165...
  • Página 185 025SPB68618 PALANCA COMPLETA 025SPB09024 PROTECTOR DE PIES COMPLETA 025SPB68719 RAMPA COMPLETA 300 MM 1.400 MM 025SPB68729 RAMPA COMPLETA 300 MM 025SPB68117 PERNO ARRIBA 025SPB68720 RAMPA PIEZA DE SOLDADURA 9DFD-357A2ZN MUELLE DE PRESIÓN 025SPB78117 CARRIL LADO PROGRESIVO 025SPB26165 PORTAMUELLE PIEZA DE SOLDADURA 9SEM08X008ZN TORNILLO LENTICULAR 025SPB78017 CARRIL LADO COMANDO...
  • Página 186 60.xx Aggregat | Unit | Groupe | Grupo | Gruppo OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 187 000STA01700 HAUBE KPLT. 980141 PUMPE 2.1CCM 000STA02319 OELBEHAELTER SCHWT. 000STA01913 OELBEHAELTERDECKEL 000STA32320 HALTE-SOCKEL 232HL01029 AUFNAHMEBLECH 000JL31150-24V BLOCK KPLT. 000STA11154 DICHTUNG 000STA03000 STEUERUNG KPLT. 000STA17340 RAEDER KPL. 000STA01540 P-ROHR 230HLNT01954 HYDRAULIKROHR 982186 OELPEILSTAB 000STA03600-DRUCKTASTER 992658 MOTOR 3KW DRUCKTASTER 980012 FILTER 000STA01700 HOOD ASSY.
  • Página 188 Händleradresse/Telefon: Dealer address/phone: Adresse de revendeur/téléphone: Dirección/teléfono del distribuidor: Indirizzo rivenditore/telefono: Service Hotline Germany: 0800-5 288 911 Service Hotline International: +49 180-5 288 911 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT_102020 - Artikelnummer: 975426...

Este manual también es adecuado para:

Sprinter mobil 3000Hymax pro 3000Hymax pro 2500

Tabla de contenido