Resumen de contenidos para Nussbaum SPRINTER MOBIL 2500
Página 1
Operating manual | Inspection book Manuel d’exploitation | Carnet de contrôle Instrucciones de servicio | Libro de inspección Manuale operativo | Registro di controllo SPRINTER MOBIL 2500 HYMAX PRO 2500 SPRINTER MOBIL 3000 HYMAX PRO 3000 Serien Nr. / Serial No. / Nº d. serie:...
Página 2
OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
DEUTSCH Einleitung ___________________________________________7 Anheben des Fahrzeuges ____________________ 27 AufstelIungsprotokolI _________________________________8 Senken des Fahrzeuges ______________________ 28 Übergabeprotokoll __________________________________9 Verhalten im Störungsfall _________________ 28 Allgemeine Information __________________ 10 Auffahren auf ein Hindernis ___________________ 29 Aufstellung und Prüfung der Anlage __________ 10 Notablass bei Stromausfall ____________________ 29 Gefährdungshinweise ________________________ 10 Wartung und Pflege der Anlage __________ 30 Stammblatt der Anlage __________________ 11...
Página 4
FRANÇAIS Introduction _______________________________________ 81 Levage du véhicule __________________________ 93 Rapport d’installation ______________________________ 82 Abaissement du véhicule ____________________ 93 Rapport de remise _________________________________ 83 Comportement à adopter en cas de Informations générales __________________ 84 dysfonctionnement ______________________ 93 Installation et contrôle de l’installation ________ 84 Blocage sur un obstacle______________________ 94 Mises en garde ______________________________ 84 Abaissement de secours en cas de panne de...
Página 5
Inspección de seguridad por única vez antes de miento _____________________________________ 134 la puesta en servicio ________________________ 133 Inspección de seguridad extraordinaria ______ 144 Inspección de seguridad periódica y manteni- ITALIANO Introduzione ______________________________________ 145 Sollevare il veicolo __________________________ 156 Protocollo di montaggio __________________________ 146 Abbassare il veicolo ________________________ 157 Protocollo di trasmissione _________________________ 147 Comportamento in caso di guasti _______ 157...
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Anlage in lesbarem Zustand halten! • Ersatzteile müssen den vom Hersteller festgeleg- Die Firma Nussbaum haftet nicht für daraus ent- ten technischen Anforderungen entsprechen. stehende Schäden. Das Risiko dafür trägt allein Dies ist nur bei Originalteilen gewährleistet.
AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und innerhalb ei- ner Woche an den Hersteller senden. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 Die Anlage mit der Seriennummer _________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen.
Übergabeprotokoll Die Anlage ______________________________________________ mit der Seriennummer ____________________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen ge- schulten Monteur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hub- gerätes eingewiesen.
Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige In- formationen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Anlage. • Zum Nachweis der Aufstellung der Anlage ist das Formular Aufstellungsprotokoll unterzeichnet an den Hersteller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außerordentlichen Sicherheitsüberprüfungen ent- hält dieses Prüfbuch Formulare.
Stammblatt der Anlage Hersteller Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Verwendungszweck Die Hebebühne SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraftfahrzeugen, bis zu einem Gesamtgewicht von max. 2.500 kg bzw. 3.000 kg, im normalen Werkstattbetrieb bei einer maxi- malen Lastverteilung von 3:2 in Auffahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung.
Schalldruckpegel ≤ 72 dB(A) bauseitiger Anschluss 3~/N+PE, 400 V, 50 Hz mit Technische Daten Absicherung 16 A Träge gemäß VDE-Richtlinien SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 Tragfähigkeit Anlage 2.500 kg Sicherheitseinrichtungen Lastverteilung max. 3:2 oder 2:3 in oder • Überdruckventil entgegen der Auffahr- Sicherung des Hydrauliksystems gegen Über-...
Elektroschaltplan Objekt: SPRINTER Standard II Anlage: Kunde: Schaltplannummer: SPRINTER Standard II 02/15/001 Erdung nach örtlichen Vorschriften Sicherheitsprüfung und Schutzmaßnahmen Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Motornennstrom Der Schaltschrank wurde unter Beachtung der an- mit Motorschutzrelais übereinstimmt. Alle Klemm- erkannten Regeln der Technik nach VDE0100/0113 stellen auf ordnungsgemäße Verbindung und alle sowie der Unfallverhütungsvorschrift VBG4 (elektri- Kontaktschrauben auf festen Sitz prüfen.
Página 17
OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Página 18
OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Página 19
OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Página 20
OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Página 21
OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Página 22
OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Página 23
OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Página 24
OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Página 25
3.5.1 Platine für Universalaggregat circuit board for universal aggregate platine pour agrégat universel platina de circuito para agregado universal circuito per aggregato universale Für Netzspannung 3x230V oder 1x230V Brücke umklemmen For voltage 3x230V or 1x230V reconnect bridge Pour tension secteur 3x230V ou 1x230V pont de reconnexion Para tensión de red 3x230V o 1x230V reconectar puente Per la tensione di rete 3x230V o 1x230V ricollegare il ponte di collegamento F3: 5x20 –...
Betriebsanleitung zu befolgen. zeitig eine Wartung vorzunehmen. • Das Gesamtgewicht der aufgenommenen Last darf - 2.500 kg bei SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 und Nach Änderungen der Konstruktion (zum Bei- - 3.000 kg bei SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX PRO spiel Veränderung der Tragfähigkeit oder Ver-...
Bedienungsanleitung Fahrzeug in Längs- und Querrichtung mittig über die Auffahrschienen langsam auffahren. Während der Handhabung der Anla- Fahrzeuge mit Frontantrieb: ge sind die Sicherheitsbestimmungen unbedingt einzuhalten. Lesen Sie vor Der Gesamtschwer- der ersten Bedienung sorgfältig die punk muss zwischen Sicherheitsbestimmungen in Kapitel 3! 100 und 600 mm zur Hebebühnenmitte hin vom Festlager...
Wenn notwendig die Rampen zur sicheren Auf- • Die Anlage ist mit einem optionalen CE-STOP aus- nahme des Fahrzeuges verwenden. gestattet. Beim „SENKEN“ (4) in die unterste Position bleibt • Fahrzeug gegen rollen sichern; Handbremse an- die Anlage auf einer Höhe von 300 mm stehen. ziehen, Gang einlegen.
Problem: Motor läuft an, Last wird nicht gehoben Notablass bei Stromausfall Ein Notablass ist ein Eingriff in die Steu- mögliche Ursachen: Abhilfe: erung der Anlage und darf nur von erfahrenen Sachkundigen vorgenom- Last ist zu schwer Hebebühne entladen men werden. Der Notablass muss in der nachfol- Füllstand Hydrauliköl ist Hydrauliköl nachfüllen...
Wartung und Pflege der Anlage • Kolbenstangen der Hubzylinder von Sand und Schmutz befreien. • Abstreifer auf Beschädigungen prüfen. Vor einer Wartung sind alle Vorberei- • Bewegliche Teile wie Gelenkbolzen und DU-La- tungen zu treffen, dass bei Wartungs- ger, Gleitstücke, Gleitflächen, Laufrollen reinigen, und Reparaturarbeiten an der Huban- sowie auf Verschleiß...
nenfalls ausbessern. Weißrost wird durch dauer- hafte Feuchtigkeit, schlechte Durchlüftung be- Festigkeitsklasse 8.8 günstigt. 0,08* 0,12** 0,14*** Rost wird durch mechanische Beschädigungen, Ver- 17,9 23,1 25,3 schleiß, aggressive Ablagerungen (Streusalz, auslau- M10 36 fende Betriebsflüssigkeiten), mangelhafte oder nicht M12 61 durchgeführte Reinigung hervorgerufen. M16 147 Durch Verwendung von einem Schleifvlies (Korn M20 297 A 280) können die betroffenen Stellen behandelt...
Beseitigung von Verunreinigungen aller Art. www.edelstahl-rostfrei.de. Dazu gehören vor allem: Alle Edelstahlteile aus dem Feldmann-Lieferpro- • Streusalz gramm sind aus V2A bzw. V4A mit den Werkstoff- • Sand, Kieselsteine, Erde nummer 1 .4301 bzw. 1.4401104. Die Oberfläche ist • Industriestaub aller Art geschliffen (meist Korn 240). • Wasser; auch in Verbindung mit anderen Umwelt- Trotz der Spezifikation ,,Rostfrei“ können Edelstahl- einflüssen teile rosten!
fohlen wird auch eine Isolationswiderstandsprü- fung. • Das Verdübeln der Hebebühne erfolgt durch ge- schulte Monteure des Herstellers oder der Ver- tragshändler. Falls der Betreiber über entspre- chend geschulte Monteure verfügt, kann die Anlage auch von ihm aufgestellt werden. Die Aufstellung ist gemäß...
• Liebig-Dübel ohne Bodenbelag (Estrich) Dann diese verschieben bis sich der Mitnehmer (10) im Ausschnitt (11) der Lenkrolle befindet. Sicherheitsdübel mit Gewindebolzen und Mutter BM 10-15/70/40 • Liebig-Dübel mit Bodenbelag (Estrich) Sicherheitsdübel mit Gewindebolzen und Mutter BM 10-15/70/xx (länge der Dübel abhängig vom Bodenbelag) • fischer-Dübel ohne Bodenbelag (Estrich) Hochleistungsanker FH II-B (Bolzen und Mutter) FH II 15/50 B •...
Sicherheitsprüfungen Die Sicherheitsüberprüfung ist zur Gewährleistung der Betriebssicherheit der Hebebühne erforderlich. Sie ist durchzufahren. 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Auf- stellen der Hebebühne Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicher- heitsüberprüfung“ 2. Nach der ersten Inbetriebnahme regelmäßig in Abständen von längstens einem Jahr. Verwenden Sie das Formblatt „Regelmäßige Si- cherheitsüberprüfung”...
• Replacement parts must meet technical specifi- cations of the manufacturer. This is only guaran- teed for original parts. Nussbaum is not liable for any resulting dam- • Deadlines pre-set or given in the operating man- age. The operating company alone carries the ual for repeating tests / inspections must be fol- risk.
After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send to the manufacturer within a week. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 The system with serial number _________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________ checked for function and safety and put into operation.
Transfer protocol The system __________________________________________ with serial number ___________________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assem- bler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
General information Technical documentation contains important infor- mation for safe operation and for retaining func- tional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
System master sheet Manufacturer Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Purpose The SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO lift is a lifting accessory for the lifting of vehicles up to a total weight of 2,500 kg or 3,000 kg, in normal workshop operation at a maximum load distribution of 3:2 in or against the drive-in direction.
VDE0100/5.73 keep plans to the current state, we ask that you re- • Inspection of effectiveness of the safety mea- quest Nussbaum to make the changes. sures used for indirect contact according to VDE0100g/7.75 para. 22 These circuit diagrams are intellectual property.
• The total weight of the accepted load may not exceed Operating manual - 2,500 kg for SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 and - 3,000 kg for SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX PRO When handling the system, it must...
in rails. If required, use the ramps for safe acceptance of the vehicle. Vehicle with front-wheel drive: • Secure the vehicle against rolling; pull the hand brake, engage the gears. The center of gravity • Inspect the hazardous area. of the vehicle in- No person or object may stand in the working cluding load must area of the lift, or on the lift.
To allow the system to lower further, it is neces- sary to release the „LOWER“ button (4) and press it again. A signal tone sounds until the system has reached the lowest position. • The entire lowering process must be observed. •...
Problem: The lift cannot be lowered Reason which make an emergency discharge necessary are for example, electrical blackout, for Possible causes: Remedy: errors in the lowering valves, etc. 1. Switch off the main switch (2). Lifting table is sitting on See 7.1 Moving onto an 2.
served during daily use. Customer service must be mental protection office or commercial regulato- informed of any malfunctions or leaks. ry office has the obligation to disclose about dis- To simplify maintenance work, follow instructions on posal points). the maintenance sticker that is found somewhere • All weld seams must have a visual inspection. Stop on the unit, depending on the lift design.
means are to be checked. Additionally, it can also be a pre-requisiste for the • Check the torque of the fastening screws. Also preservation of guarantee claims for any eventual see the assembly protocol. corrosion damage. Torque (Nm) for shaft screws: The best protection for the system is regular remov- al of contaminants of any kind.
numbers 1.4301 or 1.4401104. The surface is ground partner. If the operating company has appropri- (mostly 240 grit). ately trained assemblers, the system can also be Despite the „rust-free“ specification, stainless steel set up by them. Set up is to be done according to parts can rust! the assembly instructions.
• Place the guide rollers (6) over the torsion shafts (7). Then push them until the tappet (10) is locat- ed in the notch (11) of the guide roller. 5 Oil filling opening • Fill new hydraulic oil (e.g. HLP 32). About 8 litres are needed.
Safety inspection Selecting the anchors • Liebig anchor without floor cover (screed) Safety anchor with threaded bolts and nuts The safety inspection is required to guarantee oper- BM 10-15/70/40 ational safety of the lift. It is to be done. • Liebig anchor with floor cover (screed) 1. Before first commissioning after setting up the lift Safety anchor with threaded bolts and nuts Use the “single safety inspection”...
Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
Página 70
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
Página 71
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
Página 72
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
Página 73
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
Página 74
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
Página 75
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
Página 76
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
Página 77
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
Página 78
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ..........
Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Total centre of mass sticker ............... _______________________________ □...
• Les plaquettes de sécurité et de mise en garde sur l’ins- La société Nussbaum décline toute responsa- tallation doivent toujours être lisibles ! bilité pour les dommages qui en découlent. Le •...
Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant de le retourner au fabri- cant dans un délai d‘une semaine. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 L’installation avec le numéro de série _________________________ a été montée le __________________________ chez la société...
Rapport de remise L’installation _______________________________________________ avec le numéro de série ____________________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ à _______________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l’installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
Informations générales Mises en garde Pour l’identification des points à risques et informa- La documentation technique contient d’impor- tions importantes, trois symboles aux significations tantes informations au sujet de l’exploitation sure et suivantes sont utilisés. Veiller tout particulièrement de la conservation de la sûreté de fonctionnement aux passages de texte identifiés par ces symboles. de l’installation.
Fiche de base de l’installation Fabricant Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Domaine d’application La plateforme de levage SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO est un matériel de levage pour le levage de véhi- cules motorisés d’un poids total maximal de 2 500 kg ou 3 000 kg, dans le cadre de l’exploitation normale d’un atelier mécanique avec une répartition de charge maximale de 3:2 au le sens d’accès ou au sens...
3 000 kg Caractéristiques techniques Durée d'abaissement Env. 10,9 sec. avec une de l'installation charge de 3 000 kg SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 Pression de service Env. 240 bar Capacité de levage de 2 500 kg l'installation Tension de service Env.
Afin d’actualiser ces plans, nous vous prions de ne moire électrique selon VDE 0100/5.73 faire effectuer les modifications que par la société • Contrôle de l’efficacité des mesures de protec- Nussbaum. tion appliquées en cas de contact indirect selon VDE 0100g/7.75 par. 22 Ces schémas sont notre propriété intellectuelle. • Contrôle fonctionnel et contrôle individuel selon Sans notre autorisation, ils ne doivent être ni repro-...
• Le poids total de la charge levée ne doit pas être supérieur à - 2 500 kg pour SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX Après les modifications de la structure (par ex. PRO 2500 et une modification de la capacité de levage ou - 3 000 kg pour SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX PRO de la hauteur de levage) et suite à...
Manuel d’exploitation Véhicules avec traction : Le centre de gravité Pendant l’utilisation de l’installa- global doit se situer tion, respecter impérativement les entre 100 et 600 mm consignes de sécurité. Avant la pre- du palier fixe vers le mière utilisation, lire attentivement milieu l‘ascen- les consignes de sécurité figurant au...
Levage du véhicule Attention ! Ne pas rouler sur les conduites hy- drauliques. Cela pourrait les endommager et provoquer des fuites ou même un abaissement de la plateforme de travail. Tenir compte du centre de gravité global. Le cas échéant, utiliser les rampes pour suppor- ter correctement le poids du véhicule.
Le bouton-poussoir « LE- Contacter le service « LEVER » (3) du modèle de commande jusqu’à ce VER » (3) est défectueux clients que l’obstacle puisse être retiré. La plateforme de levage reprend alors son état de fonctionnement Moteur défectueux Contacter le service normal et peut être exploitée comme décrit dans clients...
Maintenance et entretien de l’ins- En cas de besoins ou de détérioration tallation visible 7.2.1 Maintenance 1 x par an Avant toute maintenance, il convient • Contrôler l’état de la plaque signalétique, les de prendre toutes les mesures né- données de capacité de levage et les autocol- cessaires pour exclure les risques lants.
de l’environnement ou l’inspection du travail si le contrôle de l’état fiable est réalisé par une fournissent les informations au sujet des points de personne habilitée à des intervalles adaptés et collecte). éventuellement abrégés. • Effectuer un contrôle visuel de toutes les soudures. La prolongation des intervalles de remplacement En cas de fissures ou de ruptures des soudures, ne doit pas générer de situation dangereuse pou-...
du fabricant. Après le montage, réaliser impérativement un pre- mier nettoyage avec un produit d’entretien pour 7.2.3 Maintenance tous les 6 ans aciers spéciaux. A cet effet, nous recommandons • Remplacer les gaines de protection et flexibles notre aérosol d’entretien pour acier spécial (1). hydrauliques.
Montage et mise en service gers chimiques (chaux, poussière de ciment, etc.) qui se déposent sur la surface. • Produits de nettoyage agressifs. Directives de montage 1. L’aérosol d’entretien 7064-PF nettoie, entretien et • Il est possible de cheviller la plateforme de le- protège les éléments en acier spécial.
Mise en service moteur est erroné. Inverser 2 phases dans le connecteur. • Appuyer ensuite une nouvelle vois sur le bou- ton-poussoir « LEVER » (3) pour lever et abaisser la plateforme de levage à plusieurs reprises jusqu’à sa position de fin de course. Ceci permet de pur- ger l’essentiel de l’air compris dans le système hy- draulique.
Montage Respecter les notices d‘utilisation des chevilles utilisées. 9 Essieu 12 Rangement de l’essieu Pour faciliter l‘accrochage, la plateforme de le- vage doit éventuellement être levée ou abais- sée légèrement. Contrôles de sécurité • Puis abaisser entièrement la plateforme de le- vage. Accrocher la flèche (8) à la roue direction- nelle (6) et déplacer la plateforme de levage.
Contrôles de sécurité Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □ □...
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Página 103
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Página 104
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Página 105
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Página 106
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Página 107
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Página 108
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Página 109
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Página 110
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Página 111
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
• ¡Mantener todas las indicaciones de seguridad y peligro en la instalación íntegras y en buen estado La empresa Nussbaum no se hará responsable de legibilidad! de los daños que resulten de ello. El riesgo co- •...
Protocolo de instalación Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviarla al fabri- cante en el plazo de una semana. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado,...
Protocolo de traspaso El equipo _________________________________________________ con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
Información general Indicaciones de peligro Para marcar los puntos de peligro y la información La documentación técnica contiene información importante se utilizarán los tres símbolos siguientes importante para el manejo seguro y para mante- con el significado descrito. Preste atención a los ner la seguridad funcional de la instalación.
Hoja de características de la instalación Fabricante Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Uso previsto La plataforma elevadora SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO es un aparato de elevación que se utiliza para levantar vehículos en instalaciones normales de taller, hasta un peso total máx. de 2.500 kg o 3.000 kg, para una distribución de carga máxima de 3:2 en la dirección de entrada o en contra de la dirección de...
3.000 kg cargo Datos técnicos Presión de trabajo Aprox. 240 bar Válvula limitadora Aprox. 260 bar SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 de presión Capacidad de carga 2.500 kg de la instalación Capacidad del Aprox. 8 Liter depósito de aceite...
Se realizaron las siguientes comprobaciones: sólo permitir que las modificaciones sean realiza- • Prueba de tensión y/o prueba de aislamiento del das por la empresa Nussbaum. armario de distribución según VDE0100/5.73 • Comprobación de la eficacia de las medidas de Estos esquemas de conexiones son una propiedad protección aplicadas contra contacto indirecto...
• El peso total de la carga elevada no deberá su- cabo un mantenimiento. perar - los 2.500 kg en la SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 y - los 3.000 kg en la SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX Después de realizar modificaciones en la es-...
Instrucciones de manejo Vehículos con tracción delantera: El centro de grave- Durante el manejo de la instalación dad global debe deberán respetarse a toda costa las estar entre 100 y disposiciones de seguridad. ¡Antes 600 mm del cojinete del primer manejo lea detenidamen- fijo hacia el centro te las disposiciones de seguridad del del elevador.
Elevación del vehículo ¡Atención! No se deberá transitar por encima de las líneas hidráulicas, esto puede ocasionar daños e incluso el descenso del vehículo en caso de fugas. Deberá tenerse en cuenta el centro de grave- dad total del vehículo. Si fuera necesario, utilizar las rampas para subir el vehículo de manera segura.
Pulsados “SUBIR” (3) Notifique al servicio pos- sea necesario mediante el accionamiento del pul- defectuoso venta sador “SUBIR” (3) en el grupo de comando, hasta que el obstáculo pueda retirarse. A partir de ese Motor defectuoso Notifique al servicio pos- momento, la plataforma elevadora se encontrará venta en condiciones normales de operación y podrá...
Mantenimiento y cuidado de la Si están dañados o ilegibles deberán reemplazar- instalación • Comprobar el estado de la placa de característi- cas, datos de capacidad de carga y pegatinas. Antes de un mantenimiento deberán Si están dañados o ilegibles deberán reemplazar- hacerse todos los preparativos para asegurar que durante los trabajos de •...
de las soldaduras, deberá pararse la instalación y competentes a intervalos adaptados, reducidos contactarse la empresa fabricante. si fuera necesario. • Comprobar el recubrimiento de polvo, repararlo A causa de la extensión de los intervalos de re- en caso necesario. cambio no deberá...
7.2.3 Mantenimiento cada 6 años quier caso una primera limpieza con nuestro • Reemplazar las mangueras de protección y las conservante de acero inoxidable. Para ello reco- mangueras hidráulicas. mendamos nuestro spray conservante de acero Extracto de BGR 237 inoxidable (1). Requisito para la manguera hidráulica: Es absolutamente necesario eliminar las partículas •...
Montaje y puesta en servicio • Productos de limpieza agresivos. 1. Spray conservante 7064-PF limpia, conserva y Directivas de instalación protege las piezas de acero inoxidable. 2. Limpiador especial Pelox 7065-PE para las sucie- • Existe la posibilidad de fijar la plataforma eleva- dades más rebeldes, depósitos y corrosión. dora sobre un piso de hormigón existente con 3.
Puesta en servicio • Después de esto presionar de nuevo el pulsador “SUBIR” (3) y desplazar la plataforma elevadora varias veces sin carga hasta las posiciones finales superior e inferior. De esta manera se purga casi por completo el aire del sistema hidráulico. Cambio del lugar de emplazamiento •...
Montaje Deberá tenerse en cuenta la hoja informativa de los tacos utilizados. 9 Eje de la rueda 12 Espacio de almacenamiento del eje de la rueda Para facilitar que queden colgando puede ser necesario eventualmente subir o bajar un poco la plataforma elevadora.
Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Página 135
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Página 136
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Página 137
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Página 138
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Página 139
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Página 140
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Página 141
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Página 142
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Página 143
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □...
• Ove necessario, o prescritto dalla legge, bisogna utilizzare i dispositivi di protezione individuali. La ditta Nussbaum non si assumerà alcuna re- • Tutte le indicazioni di sicurezza e di pericolo sull’im- sponsabilità per i danni che ne deriveranno. Il pianto devono essere tenute sempre in condizio- rischio ricade esclusivamente sull‘utilizzatore...
Protocollo di montaggio A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 L’impianto con numero di serie _________________________ è stato montato in data ________________________________...
Protocollo di trasmissione L’impianto _____________________________________________ con numero di serie ____________________________________ è stato montato in data ________________________________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita forma- zione e autorizzato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di sollevamento.
Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazio- ni importanti per un funzionamento sicuro e per un mantenimento della funzionalità dell’impianto. • Come prova del montaggio dell’impianto biso- gna inviare al produttore il modulo del protocollo di montaggio firmato. • Questo registro di controllo contiene dei modu- li da usare come prova dei controlli di sicurezza una tantum, periodici e straordinari.
Scheda dell’impianto Produttore Nussbaum Custom Lifts GmbH Hertz Str. 6 D-77694 Kehl-Sundheim Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessivo fino a max. 2.500 kg risp. 3.000 kg in normali condizioni presenti nelle officine, con una distribu- zione massima del carico di 3:2 in direzione di salita o in direzione opposta.
Valvola limitatrice Circa 260 bar di pressione Dati tecnici Valvola di riempimento Circa 8 litri recipiente dell'olio SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 Livello di emissioni ≤ 70 dB(A) Portata dell'impianto 2.500 kg acustiche Distribuzione del carico Max. 3:2 o 2:3 in direzione...
Scheda dei dati tecnici 3.3.1 SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO 2500 | SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX PRO 3000 OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...
Sono stati effettuati i seguenti controlli: tenere i disegni sempre attuali vi preghiamo di far • Controllo della tensione e/o di isolamento del qua- eseguire le modifiche solo alla ditta Nussbaum. dro elettrico ad armadio ai sensi di VDE0100/5.73 • Controllo di efficacia dei provvedimenti protettivi Questi schemi dei collegamenti rappresentano applicati in caso di contatto indiretto ai sensi di una proprietà...
Dopo la modifica di elementi costruttivi (ad superare i esempio modifica della portata o dell‘altezza - 2.500 kg in SPRINTER MOBIL 2500 - HYMAX PRO di sollevamento) e dopo una sostanziale manu- 2500 e tenzione dei componenti portanti (ad esempio - 3.000 kg in SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX PRO...
Manuale di istruzioni per l’uso Traslare il veicolo in direzione longitudinale e tra- sversale al centro mediante le guida di salita. Durante la manipolazione dell’im- Veicoli a trazione anteriore: pianto bisogna rispettare assoluta- mente le disposizioni di sicurezza. Il centro di gravità Prima del primo utilizzo, leggere con generale deve tro- cautela le disposizioni di sicurezza al...
Se necessario, utilizzare le rampe per un sicuro • Abbassare il veicolo all’altezza di lavoro deside- fissaggio del veicolo. rata. Premere il tasto “ABBASSARE” (4) (vedi im- magine 007). • Fissare il veicolo per evitare che scivoli; serrare il • L’impianto è dotato di un arresto CE opzionale. freno di stazionamento, inserire la marcia.
Scarico d‘emergenza in caso di guasto Il dispositivo di scarico Verificare il dispositivo di olio d'emergenza non è scarico olio d'emergenza Uno scarico di emergenza consiste in chiuso un intervento nel dispositivo di con- trollo dell‘impianto e può avvenire Linea di pressione priva Informare il servizio clienti soltanto ad opera di un perito esperto.
Manutenzione e cura dell’impianto tificazione, delle indicazioni sulla portata e dell’e- tichetta. Sostituirli in caso di danni o illeggibilità. • Pulire le bielle del cilindro di sollevamento elimi- Prima di una manutenzione bisogna nando sabbia e sporcizia. eseguire tutti i preparativi per i lavori • Controllare se l’estrattore ha danni. di manutenzione e riparazione all’im- •...
carta vetrata di granatura 120). Successivamen- 0,08* 0,12** 0,14*** te ripristinare l’area con un’apposita vernice ri- 17,9 23,1 25,3 strutturante (prestare attenzione al N. RAL). M10 36 • Controllare le superfici zincate ed eventualmente M12 61 ripristinarle. La ruggine bianca viene favorita da M16 147 umidità...
zione regolare di qualsiasi tipo di impurità. Informazioni dettagliate si trovano anche al sito Fra tali impurità rientrano soprattutto: www.edelstahl-rostfrei.de. • Sale antigelo Tutti i componenti in acciaio inossidabile prove- • Sabbia, ghiaia, terra nienti dal programma di fornitura Feldmann sono •...
Montaggio e messa in servizio Messa in funzione Direttive di montaggio • C’è la possibilità di intassellare il ponte sollevatore su una superficie di calcestruzzo con una qualità di almeno C20/25, spessore min. 160 mm (valuta- to normalmente). • Per proteggere i cavi elettrici bisogna dotare tutti i passacavi con guaine per cavi o tubi in plastica flessibili.
Se in pochi secondi il ponte sollevatore non si solleva, allora vuol dire che la direzione di ro- tazione non corrisponde. Sostituire le 2 fasi sulla spina. • Successivamente premere nuovamente il tasto “SOLLEVARE” (3) e sollevare e abbassare più vol- te il ponte sollevatore in posizione di finecorsa. In tal modo viene sfiatato ampiamente il sistema idraulico.
Controlli di sicurezza Hilti HIT-V-5.8/M10/130 Possono essere usati dei tasselli equivalenti di Il controllo di sicurezza è necessario per garantire produttori rinomati, considerando le relative la sicurezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso specifiche. deve essere eseguito. 1. Prima della prima messa in servizio dopo il mon- Montaggio taggio del ponte sollevatore utilizzare il modulo “Controllo di sicurezza una...
Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
Página 167
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
Página 168
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
Página 169
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
Página 170
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
Página 171
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
Página 172
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
Página 173
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
Página 174
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
Página 175
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Etichetta baricentro completo ..........
Página 177
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio SPRINTER MOBIL 2500 HYMAX PRO 2500 SPRINTER MOBIL 3000 HYMAX PRO 3000 Serien Nr. / Serial No. / Nº d. serie: Made Made...
Página 178
OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V3.1_DE-EN-FR-ES-IT...