FIN, SLO, HR, N, PL, CZ, P, TR
Asennus aukkoihin (vuorilaudoitukseen, läpikulkuaukkoihin jne.)
FIN
Montiranje v odprtine (med podboji, prehodi etc.)
SLO
Montaža na otvore (na oblogu vrata, prolaze i sl.)
HR
Montering i åpninger (i fôringer, gjennomganger etc.)
N
Montaż w otworach (w ościeżnicach drzwiowych, przejściach itp.)
PL
Montáž do otvorů (do dveřních rámů, průchodů atd.)
CZ
Montagem em aberturas (em marcos de porta, passagens, etc.)
P
Delikler içinde montaj (Kapı kaplaması, geçitler v.s.)
TR
1
2
3
4
Aseta lukituselementti "a" paikalleen oikeaan asentoon.
FIN
Merkitse nyt 4 ruuvitulpan reikää "b" ja "c". Poista sen
jälkeen lukituselementti ja poraa tulppien reiät. Huomaa
porattavien reikien mitat! "d".
Nastavite spojni element na zid "a". Sedaj markirajte 4
SLO
2 x
luknje za zatiče "b" in "c". Sedaj odstranite spojni
Ø5,0x50
element iz zida in izvrtajte luknje za zatiče. Upoštevajte
mere za vrtanje ! "d".
HR
Postavite zaporni element "a". Obilježite 4 provrta za
2 x
zidne uloške "b" i "c". Uklonite zaporni element i izbušite
provrte za zidne uloške.
Pripazite na dimenzije provrta! "d".
2 x
Låseelementet "a" innrettes. Marker så de 4 boringene
N
for hylser "b" og "c".
4 x
Deretter fjerner du låseelementet og borer hull for
hylsene. Ta hensyn til boremålene! "d".
Ustawić element zamykający "a".
PL
Zaznaczyć 4 otwory do dybli "b" i "c". Usunąć element
zamykający i wykonać otwory do dybli.
1 x
Przestrzegać wymiarów otworów! "d".
Ø4,0x50
Uzávěr "a" srovnejte.
CZ
Označte si 4 otvory pro hmoždinky "b" a "c".
Nyní uzávěr odstraňte a vyvrtejte otvory pro hmoždinky.
1 x
Respektujte míry otvorů! "d".
Alinhe o elemento de fecho "a".
P
Agora, marque os 4 orifícios para buchas "b" e "c".
Remova o elemento de fecho e faça os orifícios para
buchas. Observe as dimensões de perfuração! "d".
2 x
Kilitleme elamanını "a" doğrultunuz.
M6x30
TR
Şimdi 4 dübel deliklerini "b" ve "c" işaretleyiniz.
Şimdi kilitleme elamanını çıkartınız ve dübel deliklerini
deliniz. Delme ölçülerine dikkat ediniz ! "d".
2 x
5
2 x
2 x
4 x
4 x
M4
M4x38
"b"
"a"
"c"
"d"
Ø 8 mm
Ø 8 mm
Ø5,0x50
Ø5,0x50
4 x
4 x
Kiinnitä lukituselementti ruuveilla. Kiinteän seinämuurauksen yhteydessä soveltuu
FIN
käytettäväksi mukana toimitettu ruuvitulppa. Käytä kuivarakennustekniikalla
valmistetuissa seinissä tai kevytbetonirakenteissa alan erikoisliikkeistä saatavia
erikoistulppia.
SLO
Sedaj dobro zatisnite spojni element na zid. Če boste pritrjevali na opečnato steno, je za
to najbolj primeren priloženi zatič. Za suhograjene zidove ali luknjasti beton uporabljajte
prosim za to posebne zatiče, ki jih dobite v specialnih trgovinah.
HR
Stegnite zaporni element.
Za tvrde zidove koristite priložene zidne uloške. Za zidove od gips-kartona ili poroznog
betona koristite posebne zidne uloške iz specijalizirane trgovine.
Skru så låseelementet fast.
N
Ved fast murverk passer den medleverte hylsen. For vegger med tørrbygg eller porøs
betong må det brukes spesialhylser som fåes i faghandelen.
PL
Wkręcić na stałe element zamykający. Do muru trwałego nadają się dyble dostarczone
w komplecie. W przypadku ścianek gipsowych lub betonu komórkowego należy
zastosować dyble specjalne znajdujące się w handlu.
Nyní uzávěr přišroubujte. Pro pevné zdivo se hodí spoludodávaná hmoždinka. Pro zdi
CZ
stavěné suchým postupem nebo pro pórobeton prosím použijte speciální hmoždinky z
odborného obchodu.
Aparafuse o elemento de fecho. Para muramentos fixos, a bucha fornecida é
P
apropriada. Para alvenaria em seco ou betão poroso, é favor utilizar buchas especiais
do comércio especializado.
TR
Şimdi kilitleme elemanını sıkıca vidalayınız. Sağlam duvar bağlantılarında beraberinde
teslim edilen dübel uygundur. Kuru yapı duvarları veya gözenekli betonlar için lütfen
uzman satış yerlerinden alabileceğiniz özel dübeller kullanınız.
6
"g"
"h"
2 x
"e"
"f"
"f"
3
Ø 8 mm
"i"
Ø 8 mm