D, GB, F, NL, I, DK, E, H
D
Montage in Öffnungen (in Türfutter, Durchgänge etc.)
Assembly in openings (in door linings, corridors, etc)
GB
Montage dans des ouvertures (dans le bâti de porte, des passages
F
etc.)
NL
Montage in openingen (in deurlijstwerk, openingen enz.)
I
Montaggio in aperture (in rivestimenti di porte, passaggi, ecc.)
DK
Montering i åbninger (i dørkarme, gennemgange osv.)
E
Montar en las aperturas (en forros de puertas y pasadizos.).
H
Szerelése nyílásokba (ajtókeretekbe, átjárókba.)
1
2
3
4
D
Verschlusselement "a" ausrichten.
Markieren Sie nun die 4 Dübelbohrungen "b" und "c".
Nun entfernen Sie das Verschlusselement und bohren
die Dübelbohrungen. Bohrmaße beachten ! "d".
Set up locking element "a". Now mark the 4 wall plug
GB
2 x
holes "b" and "c". Now remove the locking element
Ø5,0x50
and drill the wall plug holes.
Note the drill measurements! "d".
F
Orienter l'élément de fermeture "a". Marquez à présent
2 x
les 4 trous de cheville "b" et "c". Retirez à présent
l'élément de fermeture et alésez les trous de cheville.
Tenir compte des cotes d'alésage ! "d"
2 x
NL
Sluitelement "a" uitlijnen. Markeer nu de 4 plugboringen
"b" en "c". Nu verwijdert u het sluitelement en boort u
4 x
de plugboringen. Boorafmetingen in acht nemen! "d"
Allineare l'elemento di chiusura "a". Ora
I
contrassegnare i 4 fori per i tasselli "b" e "c".
Rimuovere l'elemento di chiusura e trapanare i fori per i
tasselli. Fare attenzione alle dimensioni dei fori ! "d"
1 x
Ø4,0x50
Låseelementet "a" rettes til. Herefter markeres de 4
DK
huller til dyvlerne "b" og "c". Nu fjernes låseelementet
og hullerne til dyvlerne bores. Tag højde for målene til
boringerne ! "d"
1 x
Alinear el elemento de cierre "a". Marcar seguidamente
E
los 4 orificios de los tacos "b" y "c". Extraer ahora el
elemento de cierre y taladrar los orificios de los tacos.
Tener en cuenta las medidas del orificio "d".
2 x
Állítsa be az „a" záródó szárnyat a helyére. Jelölje meg
H
a 4 tiplifuratot „b" és „c". Ezután távolítsa el a záródó
M6x30
szárnyat, és fúrja ki a tiplifuratokat. Vegye figyelembe a
fúrási méretadatokat. "d"
2 x
5
2 x
2 x
4 x
4 x
M4
M4x38
"b"
"a"
"c"
"d"
Ø 8 mm
Ø 8 mm
Ø5,0x50
Ø5,0x50
4 x
4 x
Schrauben Sie nun das Verschlusselement fest.
D
Bei festem Mauerwerk eignet sich der mitgelieferte Dübel. Für Trockenbauwände oder
Porenbeton verwenden Sie bitte Spezialdübel aus dem Fachhandel.
Now firmly tighten the locking side.
GB
The supplied wall plugs are suitable for solid brickwork. Please use special wall plugs
from the DIY market for dry wall constructions or cellular concrete.
Vissez à présent à fond l'élément de fermeture.
F
La cheville livrée avec l'article est appropriée à une maçonnerie massive. Veuillez
utiliser des chevilles spéciales que vous trouverez dans le commerce spécialisé pour les
murs en pierres sèches ou en béton poreux.
NL
Schroef nu het sluitelement vast.
Bij vast muurwerk is de meegeleverde plug geschikt. Gelieve voor muren van droog
beton of luchthoudend beton speciale pluggen uit de vakhandel te gebruiken.
I
Ora avvitare l'elemento di chiusura.
Il tassello in dotazione è adatto per muri solidi. Per muri a secco o calcestruzzo poroso
utilizzare tasselli speciali disponibili nei negozi specializzati.
DK
Herefter skrues låseelementet fast.
Den vedlagte dyvel er egnet til fast murværk. Til vægge af elementer eller af gasbeton
anvendes specielle dyvler, der fås i specialforretninger.
E
Atornillar seguidamente el elemento de cierre para que queden fijos.
Si la mampostería es firme, es adecuado el taco suministrado. Para paredes
prefabricadas o de hormigón esponjoso, utilizar tacos especiales de uso convencional.
H
Csavarja szorosra az falhoz rögzített lengőszárnyat. Szilárd fal esetén a készlethez
tartozó ék/tipli elegendő. Szárazépítéses falakhoz vagy pórusbetonhoz a
szaküzletekben kapható különleges tipliket használja.
6
"g"
"h"
2 x
"e"
"f"
"f"
3
Ø 8 mm
"i"
Ø 8 mm