7
A. Offer the carrier to the vehicle and hook the metal
GB.
clamp straps over the tailgate of your vehicle.
B. Hook the feet under the bottom of your tailgate.
Note: For some vehicles it may be necessary to slightly
pre-bend the plain flat section of the clamps. Ensure that
the rubber protective sleeves are positioned to avoid any
abrasion of the metal clamps on the paintwork of the vehicle.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A. Plaats de drager op de auto en de spanbeugel
NL.
aan de bovenkant van de kofferklep vasthaken.
B. De voeten aan de onderkant vasthaken.
Let op! Bij sommige automodellen kan het nodig zijn de
rechte sectie van de draagbeugel van te voren iets te
verbuigen. Let er wel op dat de rubber bescherming op de
juiste positie zit om krassen door de beugel op de
carrosserie te voorkomen.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A. Träger auf das Fahrzeugdach legen und die
DE.
Spannbügel oben an der Heckklappe des Fahrzeugs einhaken.
B. Die Füße unten an der Heckklappe einhaken.
Hinweis: Bei einigen Fahrzeugmodellen könnte es
erforderlich sein, die gerade Sektion der Bügel vorher etwas
zu verbiegen. Dabei ist zu kontrollieren, dass der
Gummischutz in korrekter Position ist, um Lackkratzer an
der Karosserie durch die Metallbügel zu vermeiden.
x
x
x
x
A. Monte el portabicicletas en el vehículo y enganche las
ES.
patas de metal en el portón trasero. B. Enganche las patas
de soporte debajo de la parte inferior del portón trasero.
Nota: En algunos vehículos puede ser necesario doblar
previamente la sección plana lisa de las patas. Compruebe
que vayan provistas de los manguitos protectores de goma,
para evitar que el metal ocasione abrasión en la pintura del
vehículo.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A. Placera hållaren på bilen och haka fast
SW.
metallklämmorna i övre delen av bilens bagagelucka.
B. Haka fast fötterna under den nedre delen av bagageluckan.
OBS: På vissa bilmodeller kan det vara nödvändigt att
böja den raka delen av metallklämmorna. Försäkra dig om
att det skyddande gummit är placerat så att det förhindrar
att metallklämmorna skrapar bilens lackering.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A. Helyezze fel a kerékpártartót és rögzítse a
HU.
rögzítőpántokat a hátsó ajtóra.
B. Rögzítse a kerékpártartót az ajtó aljára is.
Figyelem: Néhány autótípusnál szükséges lehet a
rögzítőpánt előfeszítése. Ügyeljen arra, hogy a védőgumik
a megfelelő helyzetben legyenek, ne érintsék a festet
felületeket.
x
A