Página 4
CA. Seguidamente, recurra al personal • Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento. el equipo. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Consulte en la pagina 8 cómo obtener la lista de datos. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
¡Enhorabuena! Le felicitamos por poseer un magnífico teclado electrónico. El Tyros3 de Yamaha combina la tecnología de generación de tonos AWM (memoria avanzada de ondas) más avanzada con un vanguardista sistema electrónico digital y características que le ofrecen una calidad de sonido sensacional con la máxima versatilidad musical.
XF que contiene datos de letras “SFF (Style File Format)” (formato archivo de estilo) es un formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde.
Describe cómo instalar el software Voice Editor que se encuentra en el CD-ROM. Material en línea (se puede descargar de Internet) El material informativo siguiente se puede descargar de la Biblioteca de manuales de Yamaha. Biblioteca de manuales de Yamaha http://www.yamaha.co.jp/manual/...
• Se ha editado la longitud y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales. • Este producto incluye programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor son propiedad de Yamaha o de terceros que han otorgado a Yamaha licencia para su uso.
Contenido Accesorios incluidos ..............................6 Características principales............................7 Acerca de los manuales ............................... 8 Cómo usar este manual de instrucciones ........................9 Terminales y controles del panel Inicio Alimentación................................16 Encendido del instrumento ............................16 Elevación de la pantalla ............................17 Cambio del idioma de la pantalla ..........................
Página 11
Memoria de registro – Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel – Registro de los ajustes del panel..........................68 Almacenamiento en la memoria de registro como archivo de banco ................. 69 Confirmación de la información de la memoria de registro ..................70 Grabación de audio con el grabador de disco duro Grabación de la interpretación ..........................
Terminales y controles del panel ■ Panel superior Control INPUT VOLUME ......Página 91 Toma PHONES (auriculares) ...... Página 15 Ajusta el volumen que entra desde la toma LINE IN/ Para la conexión de auriculares. MIC. Botones MIC..........Página 92 Control MASTER VOLUME ......
Página 13
Botón MIXING CONSOLE ......Página 78 Botón MUSIC FINDER......Página 66 Controla aspectos del teclado, el estilo y las canciones. Activa los ajustes del panel adecuados para el género musical deseado. Botón CHANNEL ON/OFF....Páginas 54, 63 Activa y desactiva los canales de estilo o canción. Botones de selección de categoría VOICE ...
■ Panel posterior Toma TO RIGHT SPEAKER ....Página 100 Tomas ASSIGNABLE FOOT PEDAL ..Página 93 Para conectar unos altavoces opcionales. Para conectar interruptores y/o controladores de pedal. Terminal LAN..........Página 82 Terminales MIDI......... Página 98 Para conectar un cable LAN. Para conectar dispositivos MIDI externos.
Tomas LINE OUT ........Página 88 Tomas TO SUB WOOFER ......Página 101 Para conectar dispositivos de audio externos. Para conectar unos altavoces opcionales. Tomas AUX IN/LOOP RETURN....Página 89 Conmutador POWER ON/OFF....Página 16 Para conectar dispositivos de audio externos. Enciende y apaga el Tyros3.
Tyros3. En caso de que el cable suministrado se pierda o sufra daños, y haya que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Elevación de la pantalla Libere el bloqueo ubicado en la parte posterior de la pantalla. A continuación, elévela e inclínela hacia usted. Al inclinar la pantalla hacia atrás, sonará un “clic”; estos “clics” indican las cuatro posiciones de bloqueo. Cuando obtenga la posición adecuada, suelte la pantalla.
Introducción del nombre del propietario en la pantalla de inicio Puede incluir su nombre en la pantalla de inicio (la pantalla que aparece al encender el instrumento). Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [ Q Q Q Q W W W W ] OWNER Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) para...
Reproducción de las canciones de demostración Las canciones de demostración proporcionan una introducción útil y fácil de entender a las características y funciones del Tyros3, además de demostraciones de sonido. Pulse el botón [DEMO] para iniciar las canciones de demostración. La demostración general se reproduce de forma continua, y se abren las diversas pantallas una tras otra.
Operaciones básicas Controles basados en pantallas El Tyros3 cuenta con una pantalla de gran tamaño y muy fácil comprensión. Proporciona información completa y sencilla sobre los ajustes actuales y le ofrece un control cómodo e intuitivo de las funciones del Tyros3. Botones TAB Q Q Q Q W W W W...
Botones TAB [ Q Q Q Q W W W W Estos botones se utilizan principalmente para cambiar las páginas de las pantallas que tienen “fichas” en la parte superior. Control deslizante [ASSIGN] Cuando se muestra la página Footage Page de la voz Organ Flute, este NOTA control deslizante se usa para ajustar la palanca de longitud de 16’...
Mando [DATA ENTRY] y botón [ENTER] En función de la pantalla LCD seleccionada, el mando [DATA ENTRY] puede utilizarse de las dos formas siguientes. ● Seleccionar archivos (voz, estilo, canción, etc.) Cuando aparece una de las pantallas de selección de archivos (página 25), puede utilizar el mando [DATA ENTRY] y el botón [ENTER] para seleccionar un archivo (voz, estilo, canción, etc.) Gire el mando [DATA Pulse el botón [ENTER]...
Consulte el folleto Data List para ver una lista de las pantallas que se pueden abrir con la función de acceso directo. La lista de datos está disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 8.) Tyros3 Manual de instrucciones • 23...
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Hay dos tipos de pantalla básica: Main (principal) y File Selection (selección de archivos). A continuación se describe cada segmento de pantalla y su funcionamiento básico. Pantalla principal La pantalla Main muestra los ajustes básicos actuales, como la voz y el estilo seleccionados, NOTA de manera que se puedan ver con un sólo vistazo.
Transpose Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 41). Canción de audio Muestra el título de la canción de audio seleccionada en la función Hard Disk (página 71). El estado del indicador “Basic/Playlist” depende del modo activo. Upper Octave Muestra el cambio aplicado al valor de octava (página 41).
■ Configuración de la pantalla File Selection ● Ubicación (unidad) de los datos • PRESET ....Lugar donde se almacenan los datos preprogramados (predeterminados). • USER....... Lugar donde se guardan los datos grabados o editados. • HD ......Lugar donde se guardan los datos en una unidad de disco duro instalada en el Tyros3.
■ Funcionamiento básico de la pantalla File Selection Seleccione la ficha (PRESET, USER, etc.) que contiene el Q Q Q Q W W W W archivo deseado con los botones TAB [ Seleccione la página que contiene el archivo que desea mediante los botones correspondientes ([1 ▲], [2 ▲], etc.).
Página 28
■ Cambio de la vista de la pantalla File Selection La pantalla File Selection tiene dos tipos de vista diferentes. Una es la vista normal, que hemos estado viendo hasta este punto. La otra es la vista de lista, que le permite abrir archivos en función de sus números.
Página 29
Memorización de rutas de canciones y estilos La pantalla de selección de archivos para canciones y estilos le permite memorizar la ruta de una canción o estilo en uno de los botones del panel. Incluso si sus datos se encuentran distribuidos por toda la unidad en una compleja jerarquía carpetas y rutas, podrá...
Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla File Selection Desde la pantalla de selección de archivos puede guardar y administrar los archivos de datos, como se describe a continuación. [1 ▼] Cambio del nombre de archivos y carpetas ......... página 33 [2 ▼]/[4 ▼] Desplazamiento de archivos (cortar y pegar)....
Introduzca el nombre del archivo (página 34). Pulse el botón [8 ▲] (Aceptar) para guardar el archivo. Si desea cancelar la operación de guardar, pulse el botón [8 ▼] (CANCEL). El archivo guardado se sitúa automáticamente en la posición correspondiente en la lista de archivos, por orden alfabético.
Desplazamiento de archivos (cortar y pegar) Esta operación permite cortar un archivo y pegarlo en otra ubicación (carpeta). Active la pantalla que contiene el archivo que desea mover. NOTA Los archivos de la ficha PRESET no se Pulse el botón [2 ▼] (CUT) para cortar el archivo. pueden cortar.
Cambio de nombre de archivos o carpetas Esta operación permite cambiar el nombre de archivos o carpetas. Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta cuyo NOTA nombre desea cambiar. El nombre de los archivos de la ficha PRESET no se puede cambiar.
■ Introducción de caracteres Las instrucciones que se detallan a continuación muestran cómo se introducen los caracteres al asignar nombres a los archivos o las carpetas, al introducir palabras clave, etc. Los caracteres se deben introducir en la pantalla que se muestra a continuación. Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [1 ▲].
Copia de seguridad de los datos Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha recomienda hacer una copia de los datos importantes o guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB. Así dispondrá de una práctica copia de seguridad si se deteriora la memoria interna.
Voces – Interpretación en el teclado – El Tyros3 dispone de una amplia gama de voces instrumentales excepcionalmente realistas incluidas las de piano, guitarra, instrumentos de cuerda, de viento, de metal, etc. También dispone de las voces Mega y las voces Super Articulation. Concretamente, las voces Super Articulation 2, que son totalmente naturales, ofrecen un nivel de capacidad expresiva y unos matices de interpretación que jamás se habían obtenido con instrumentos de teclado.
Pulse uno de los botones [A] – [J] para seleccionar la voz que NOTA desee. El tipo de voz y las características que lo definen se indican encima del nombre de Para acceder a las demás páginas de la pantalla, pulse uno de los botones [1 ▲]–[4 ▲] voz predefinida.
Reproducción de voces diferentes con las manos izquierda y derecha Compruebe que está activado alguno de los botones PART ON/ OFF [RIGHT 1]–[RIGHT 3]. Pulse el botón PART ON/OFF [LEFT] para activarlo. Pulse uno de los botones de selección de categoría de VOICE para que aparezca la pantalla de selección de voces para la parte Left.
Retención de la voz de la parte izquierda (Left Hold) Esta función provoca la retención de la voz de la parte izquierda aunque se suelten las teclas. Las voces que no disminuyen, como las cuerdas, se mantienen de manera continua mientras que las que sí...
Voces SA2 (S. Articulation2!) En las voces de los instrumentos de viento principalmente, se ha utilizado una NOTA tecnología especial de Yamaha denominada AEM. Dispone de muestras Para obtener más información sobre la detalladas de las técnicas expresivas utilizadas en dichos instrumentos para tecnología AEM, consulte la sección...
Transposición del tono del teclado Los botones TRANSPOSE [-]/[+] permiten transponer el tono general del instrumento NOTA (sonido del teclado, reproducción de estilo, reproducción de canción, etc.) por semitonos. Las funciones de transposición no afectan Presione los botones [+] y [-] simultáneamente para restablecer inmediatamente el valor de a las voces del juego de batería no del juego de efectos especiales.
Utilización de la rueda de modulación La función Modulation aplica un efecto de vibrato a las notas que se tocan en el teclado. NOTA De manera predeterminada, se aplica a las partes RIGHT 1–3 del teclado. Si mueve la rueda Dependiendo de la voz seleccionada, la MODULATION hacia abajo (hacia usted), se reduce la profundidad del efecto;...
Página 43
● Tipo 2 En este tipo, al tocar el teclado a la vez que se presiona el botón [ART] disponible, cambia la naturaleza de la voz. Por ejemplo, en el caso de la voz de guitarra de nylon SA, si mantiene presionado el botón [ART.
Aplicación de efectos de voces El Tyros3 tiene un sistema de efectos multiprocesador muy sofisticado que puede añadir una profundidad y una expresión extraordinarias a su sonido. Este sistema de efectos puede activarse o desactivarse con los siguientes botones. Estos tres sistemas de efectos se aplican a la parte del teclado que esté...
Aplicación de armonía a la melodía de la mano derecha (HARMONY/ECHO) De los efectos de voz, Harmony (armonía) es uno de los más impresionantes. Añade automáticamente partes armónicas a las notas que se tocan con la mano derecha, y con ello le permite conseguir de inmediato un sonido más completo y profesional.
Creación de sonidos de flautas de órgano originales El Tyros3 utiliza tecnología digital avanzada para recrear el sonido legendario de los órganos antiguos. Al igual que un órgano tradicional, puede crear sus propios sonidos aumentando y disminuyendo los niveles de las longitudes de tubo. Pulse el botón [ORGAN FLUTES].
Pulse el botón [6 ▼] (SAVE) para guardar la voz de flautas de ATENCIÓN órgano modificada (página 30). Los ajustes se perderán si se selecciona otra voz o si se desconecta la alimentación del instrumento sin realizar antes la operación de guardar. Características avanzadas Consulte el manual de referencia del sitio Web.
Estilos – Ritmo y acompañamiento – El Tyros3 dispone de patrones de acompañamiento y fondo rítmico (denominados estilos) para una serie de géneros musicales entre los que se incluyen el pop, el jazz y muchos otros. Las funciones de estilo automático permiten reproducir el acompañamiento automático simplemente tocando “acordes”...
En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará NOTA el estilo seleccionado. Si desea saber qué tecla debe pulsar para realizar ciertos acordes, abra la pantalla Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y la melodía con la derecha. CHORD FINGERING (digitado de acordes): [FUNCTION] →...
Funcionamiento de la reproducción del estilo Para iniciar o detener la reproducción ● Botón [START/STOP] El estilo comienza la reproducción en cuanto se pulsa el botón [START/STOP]. Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón. ● Botón [SYNC START] Pone la reproducción del estilo en modo de espera.
Cambio de la variación del patrón (Secciones) durante la reproducción del estilo Cada estilo dispone de cuatro secciones Main (principal), cuatro secciones Fill-in (relleno) y una sección Break (pausa). Mediante el uso adecuado de estas secciones, su interpretación puede sonar más dinámica y profesional. Cada una de las secciones se puede cambiar como se desee mientras se reproduce el estilo.
Acceso a los ajustes del panel para hacer que coincidan con el estilo (Repertoire) La función Repertoire (repertorio) adecuada activa automáticamente los ajustes de panel adecuados (número de voz, etc.) para el estilo seleccionado actualmente. Seleccione el estilo que desee en las fichas “PRESET” o “USER”...
Ajustes de panel adecuados para el estilo seleccionado (One Touch Setting) (ajuste de una pulsación) One Touch Setting es una función potente y muy práctica que accede automáticamente a los ajustes adecuados de panel (voces o efectos, etc.) del estilo seleccionado actualmente, con la pulsación de un solo botón. Si ya ha decidido qué estilo quiere utilizar, One Touch Setting puede seleccionar automáticamente el sonido adecuada por usted.
Encendido y apagado de partes de estilos y cambio de voces Un estilo contiene ocho canales: RHY1 (Rhythm 1)–PHR2 (Phrase 2), mostrados más abajo. Se pueden añadir variaciones y cambiar el sentimiento de un estilo activando o desactivando de forma selectiva los canales cuando suena el estilo. ●...
Ajuste del balance del volumen entre el estilo y el teclado Puede ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y el sonido de lo que se toca con el teclado. Pulse el botón [BALANCE] para abrir la pantalla BALANCE (1/2).
Página 56
Características avanzadas Consulte el manual de referencia del sitio Web. [FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD Selección del tipo de digitado de acordes: FINGERING → TAB [ Q Q Q Q W W W W ] CHORD FINGERING [FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD Ajustes relacionados con la reproducción de FINGERING →...
Canciones – Grabación de sus interpretaciones y creación de canciones – El Tyros3, además de permitirle reproducir canciones MIDI disponibles comercialmente, le permite crear canciones originales mediante la grabación de sus interpretaciones. La interpretación grabada consta de 16 partes o canales, (a continuación se muestran las partes de teclado, Multi Pad y de reproducción de estilo) y se graba como una canción MIDI.
Página 58
Si desea grabar en canales concretos o cambiar la asignación de canales MIDI: A la vez que mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse los botones [1 ▲▼]– [8 ▲▼] para establecer los canales deseados en “REC”; a continuación, asigne la parte deseada al canal mediante los botones [C]/[D].
Reproducción de canciones Se pueden reproducir los siguientes tipos de canciones. • Canciones predefinidas (en la página PRESET de la pantalla de selección de canciones) • Canciones grabadas por el usuario (guardadas en las páginas USER, HD o USB) • Datos de canciones comercializadas: SMF (archivo MIDI estándar) Pulse cualquiera de los botones SONG para abrir la pantalla de selección de canciones.
• Prot. 1: Indica las canciones predeterminadas guardadas en la unidad User. No se pueden copiar, mover ni guardar en dispositivos externos. • Prot. 2 Orig: Indica las canciones con formato de protección de Yamaha. Tampoco se pueden copiar. Se pueden mover o guardar únicamente en la unidad User y en dispositivos USB con ID.
Visualización de notación musical (partitura) Puede ver la notación musical (partitura) de la canción seleccionada. Seleccione una canción (pasos 1 a 3 de la página 59). Pulse el botón [SCORE] para acceder a la pantalla Score. NOTA Puede ver la toda la partitura utilizando los Cuando se inicia la reproducción, una “pelota”...
Utilización de marcadores de posición de canción En los datos de canciones pueden colocarse los marcadores Song Position (posición de canción) (SP 1–SP 4). Estos marcadores no sólo le permiten desplazarse fácil y rápidamente en una canción, sino que también hacen posible la configuración de prácticos bucles de reproducción, para crear arreglos de canciones dinámicos “sobre la marcha”...
Utilización de marcadores en la reproducción en bucle En esta sección se explica el método de reproducción en bucle como ejemplo de la reproducción en bucle entre SP 1 y SP 2. Pulse el botón [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción desde el principio de la canción.
Multi Pads – Adición de frases musicales a la interpretación – Los Multi Pad (accionadores múltiples) se pueden utilizar para tocar una serie de secuencias melódicas y rítmicas breves y pregrabadas que sirven para añadir impacto y variedad a sus interpretaciones al teclado. Los Multi Pad o pulsadores múltiples se agrupan en bancos de cuatro.
Utilización de la función de inicio sincronizado de Multi Pad Con el botón MULTI PAD CONTROL [SELECT] pulsado, pulse uno de los botones MULTI PAD CONTROL [1]–[4] para poner la reproducción de Multi Pad en modo de espera. El botón correspondiente parpadeará en rojo. Puede incluso tocar dos, tres o cuatro Multi Pad a la vez.
Buscador de música – Acceso a los ajustes idóneos para la música que interpreta – Si desea interpretar un determinado género musical pero no sabe qué ajustes de estilo y sonido serían los más adecuados, la práctica función Music Finder le servirá de gran ayuda. Sólo tiene que seleccionar el género musical en cuestión entre los “registros”...
Búsqueda de registros Se puede buscar los registros especificando un nombre de canción o palabra clave mediante la función Search (buscar) de Music Finder. En la ficha ALL de la pantalla MUSIC FINDER, pulse el botón [6 ▲] (SEARCH 1) para que se abra la pantalla Search. Introduzca los criterios de búsqueda.
Memoria de registro – Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel – La función Registration Memory (memoria de registro) permite guardar (o “registrar”) prácticamente cualquier ajuste del panel en un botón Registration Memory, de manera que pueda recuperar en el acto los ajustes personalizados del panel con solo pulsar un botón.
Acerca del estado del indicador luminoso: • Rojo: Datos registrados y seleccionados • Verde: Datos registrados sin seleccionar • Apagado: No hay datos registrados Registre varios ajustes de panel en los demás botones NOTA repitiendo los pasos 1 a 4. Los ajustes del panel registrados en los botones numerados se conservan aunque Los ajustes del panel registrados se pueden recuperar con sólo pulsar el botón con el...
Recuperación de los ajustes de panel registrados Los archivos de banco de la memoria de registro se pueden recuperar con los botones REGIST BANK [-]/[+] o mediante el siguiente procedimiento. Pulse los botones REGIST BANK [+] y [-] simultáneamente NOTA para abrir la pantalla de selección REGISTRATION BANK.
Grabación de audio con el grabador de disco duro Aquí aprenderá cómo puede grabar su interpretación como datos de audio en una unidad de disco duro instalada. Por ejemplo, si conecta una guitarra, micrófono u otro dispositivo al instrumento, puede grabar una interpretación conjunta de guitarra y teclado o grabarse usted mismo cantando mientras se reproduce la canción.
Página 72
Presione los botones HARD DISK RECORDER [REC] y [STOP] a la vez. De esta manera se crea un archivo de audio para grabar. Estos botones también están marcados con [NEW AUDIO] puesto que le permiten crear un archivo de audio. Introduzca un nombre para el nuevo archivo y pulse el botón NOTA [8 ▲] (OK).
Página 73
Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la nueva grabación; cuando se le pida, pulse el botón [G] (OK). A continuación, puede grabar su voz en la pista secundaria. Puede grabar su propia voz mientras escucha la reproducción de la pista principal (que se ha grabado en los pasos anteriores).
Página 74
Cuando termine de grabar, presione el botón [STOP]. Para escuchar la nueva grabación, presione el botón [PLAY/PAUSE]. Ajuste del balance de volumen En la página VOLUME puede ajustar el volumen de las pistas principal y secundaria por separado. Utilice los botones [3 ▲▼]/[4 ▲▼] o los controles deslizantes para ajustar el volumen de las pistas principal y secundaria.
Reproducción de datos de audio Presione el botón HARD DISK RECORDER [SELECT] y, a continuación, utilice los botones [A]–[J] para seleccionar un archivo de audio. Confirmación de la propiedad de audio Si pulsa aquí el botón [7 ▲] (PROPERTY), puede comprobar la información de la propiedad (nombre de archivo, ubicación, velocidad de muestreo, etc.) del archivo seleccionado.
Exportación de un archivo de audio a un dispositivo de almacenamiento USB Esta función le permite transferir el audio grabado a un ordenador a través de un dispositivo de almacenamiento USB, para su posterior edición y/o grabación. Los datos que se pueden exportar están en formato WAV estéreo (velocidad de muestreo de 44,1 kHz y resolución de 16 bits).
Pulse el botón [6 ▼] (EXECUTE) para exportar los archivos. ATENCIÓN La exportación puede durar escasos segundos o varios minutos, según el tamaño del No desconecte el dispositivo mientras la luz READ/WRITE archivo, así como del número de archivos que esté exportando. (lectura/escritura) esté...
Consola de mezclas – Edición del balance tonal y de volumen – El sonido global del Tyros3 está formado por numerosos componentes, entre los que se incluyen datos de secuencia MIDI de las canciones, estilos, Multi Pad y entrada de audio desde un micrófono, así como las distintas partes de la interpretación al teclado.
Página 79
Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para acceder a las partes correspondientes de la pantalla MIXING CONSOLE. El nombre de la parte se indica en la parte superior de la pantalla. Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left), canción, estilo, Multi Pad, MIC PANEL PART STYLE PART Rhythm 1, 2, Bass, Chord 1, 2, Pad, Phrase 1, 2...
Master Compressor (compresor principal) El efecto de compresión se utiliza normalmente para limitar y comprimir las características dinámicas, volumen bajo o alto, de una señal de audio. En las señales con una variación grande, como las partes vocales y de guitarra, “comprime” la gama dinámica de forma que los sonidos bajos suenan más altos y los altos, más bajos.
Almacenamiento de los ajustes del compresor principal Los ajustes del compresor principal que se han editado en la página 80 se pueden guardar como el tipo de compresor del usuario. Pulse el botón [I] (SAVE) para ir a la pantalla USER MASTER COMPRESSOR.
Para obtener instrucciones específicas sobre la conexión (además de información sobre posible que no pueda conectarse a dos o más dispositivos (por ejemplo, un adaptadores de LAN y routers compatibles, etc.), consulte el sitio Web de Yamaha ordenador y el instrumento), según el (http://music.yamaha.com/idc/).
● Ejemplo de conexión 3: Conexión inalámbrica Mediante un adaptador de LAN inalámbrica Punto de Módem* acceso Adaptador de LAN inalámbrica LAN terminal * Aquí, “módem” se refiere a un módem ADSL, una unidad de red óptica (ONU) o un módem por cable.
Operaciones en el sitio Web especial Con los botones [1 ▲▼]–[8 ▲▼] puede desplazarse por el sitio Web, por ejemplo, seguir los enlaces, volver a la páginas anteriores, etc. [1 ▲▼] BACK Vuelve a una página Web seleccionada anteriormente. [2 ▲▼] Vuelve a la página que estaba seleccionada antes de presionar el botón [1 ▲▼] (BACK) FORWARD [3 ▲▼]...
Adquisición y descarga de datos Puede adquirir y descargar datos de canciones (para reproducirlos en el instrumento) y otros tipos de datos en el sitio Web especial. Para obtener detalles sobre el modo de adquirir y descargar datos, consulte las instrucciones en el propio sitio. Operación después de la adquisición y descarga Cuando haya finalizado la descarga aparecerá...
Para mostrar la pantalla Edit correspondiente, utilice los botones [2 ▲▼]/[3 ▲▼] (ENTER). Puede que la pantalla Edit no aparezca para algunos elementos, pero podrá ejecutarse el ajuste o cambio. Pulse los botones [2 ▲▼] (UP/DOWN) para seleccionar el ajuste o cambiar el valor y, a continuación, pulse el botón [3 ▲] (OK).
Inicialización de los ajustes de Internet Los ajustes de la función de Internet no se inicializan cuando se utiliza la operación Initialize del instrumento (página 35); los ajustes de Internet se deben inicializar por separado de la manera descrita aquí. Con la inicialización se restaurarán los valores predeterminados no sólo de los ajustes del explorador, sino también de todos los que haya realizado en las pantallas Internet Settings (excepto para cookies y bookmarks), incluso los relacionados con la conexión a Internet.
Debido a que el Tyros3 no tiene ningún altavoz integrado, deberá controlar la salida de sonido a través de un equipo de audio externo. Si lo prefiere, puede utilizar unos auriculares (página 15). Conexión de los altavoces Yamaha TRS-MS02 opcionales Utilice las tomas [TO RIGHT SPEAKER], [TO LEFT SPEAKER] y [TO SUB WOOFER L/R]. Consulte la página 100.
Mezcla del sonido de dispositivos de audio externos con el sonido del Tyros3 Las tomas [LINE IN/MIC] pueden utilizarse como LINE IN o MIC. La toma [L/L+R/MIC] NOTA puede conectarse a cualquier micrófono estándar o fuente de nivel de línea con una toma de Si desea conectar una micrófono o una auricular de π...
Conexión de un monitor de TV /monitor de ordenador Puede conectar el Tyros3 directamente a un monitor externo para mostrar la letra y los NOTA acordes de sus canciones en una gran pantalla. Hay dos tipos de conectores de salida: RGB Si la pantalla no está...
Conexión de un micrófono Para cantar a la vez que toca con el teclado o mientras reproduce una canción (KARAOKE), NOTA sólo tiene que conectar un micrófono. Compruebe que dispone de un micrófono dinámico Se recomienda utilizar un micrófono convencional. dinámico con una impedancia de 250 ohmios.
Adición de efectos al sonido del micrófono Use el botón [EFFECT] para determinar el ajuste de activado o desactivado del efecto aplicado al micrófono, que se establece en la pantalla Mixing Console (página 78). Aplicación de vocales armónicos a la voz Puede aplicar automáticamente diversos vocales armónicos a su voz mientras canta con el micrófono conectado.
Edición de armonía vocal: Conexión de interruptores y/o controladores de pedal Puede conectar uno o dos interruptores de pedal Yamaha FC4 o FC5 y un control de pie ATENCIÓN Yamaha FC7 opcional a una de estas tomas ASSIGNABLE FOOT PEDAL.
El instrumento no tiene por qué ser compatible con todos Aunque se pueden utilizar unidades de CD-R/RW para leer los datos del los dispositivos USB disponibles en el mercado. Yamaha no instrumento, no se pueden utilizar para almacenar datos. garantiza que funcionen correctamente los dispositivos USB que compre.
Aplicación de formato a un dispositivo de almacenamiento USB Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o introducir un soporte, es posible que se ATENCIÓN muestre un mensaje en el que se solicita formatear el dispositivo o soporte. Si es así, ejecute la La operación de formateo borra operación de formateo.
NOTA También puede utilizar los terminales MIDI IN /OUT para conectar un ordenador. En ese caso, es necesaria una interfaz USB-MIDI (como la Yamaha UX16). Para obtener más información, consulte el manual de la interfaz USB-MIDI. Tipo B Tipo A...
Acceso a la unidad de disco duro del Tyros3 desde el ordenador (modo de almacenamiento USB) Cuando se selecciona el modo de almacenamiento USB, es posible transferir archivos Wave y NOTA de canciones entre la unidad de disco duro interna de Tyros3 y el equipo. En el modo El modo de almacenamiento USB se puede “normal”...
Conexión de dispositivos MIDI externos Las sofisticadas funciones MIDI le ofrecen potentes herramientas para mejorar su interpretación musical y ampliar sus posibilidades de creación. Utilice los terminales [MIDI] y cables MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos (teclado, secuenciador, etc.). •...
Utility – Realización de ajustes globales – La sección Utility del menú Function proporciona varias herramientas y ajustes para el Tyros3. Se trata de ajustes generales que afecta a todo el instrumento, además de ajustes pormenorizados para funciones específicas. También se incluyen funciones de restablecimiento de datos y el control de los medios de almacenamiento, por ejemplo el formateo de discos.
Apéndice Instalación de los altavoces opcionales Asegúrese de que dispone de todas las piezas que se indiquen a continuación, incluidas en el paquete de altavoz TRS-MS02. Altavoces Subwoofer (altavoz Soportes de los Cables de Cable de combinación satélite (2) de graves) (1) altavoces (2) patillas RCA (2) patillas RCA/8 patillas (1)
Página 101
Utilice el cable de combinación de patillas RCA/8 patillas para conectar el subwoofer a las salidas correspondientes en el Tyros3. Tyros3 Subwoofer Conecte las clavijas de alimentación al Tyros3 y el subwoofer a la salida correspondiente de CA. En primer lugar, establezca los controles de volumen (MASTER VOLUME en el Tyros3 y BASS en el subwoofer) al mínimo.
El Tyros3 no admite necesariamente todos los módulos DIMM disponibles en el mercado. Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los módulos DIMM que compre. Antes de adquirir un módulo DIMM, consulte con su distribuidor Yamaha o un distribuidor de Yamaha autorizado (consulte la lista al final del Manual de instrucciones), o consulte la siguiente página: http://music-tyros.com/ Tipo y configuración de DIMM...
Página 103
Extraiga los cuatro tornillos de la cubierta. Inserte los dos módulos DIMM en las ranuras DIMM. Abra las palancas se expulsión e inserte el módulo DIMM verticalmente en la ranura. Muesca para la alineación Asegúrese de que el módulo DIMM está alineado correctamente antes de instalarlo.
• Tenga cuidado con la electricidad estática. Las descargas de electricidad estática distribuidor de Yamaha. pueden dañar los chips IC del disco duro o del instrumento. Antes de manipular el •...
Página 105
Extraiga los cuatro tornillos para sacar la unidad de disco duro instalada del soporte. Acople la nueva unidad de disco duro al soporte con los cuatro tornillos que extrajo en el paso 5. Deberá apretar en primer lugar estos dos tornillos. Asegúrese de que la parte inferior del disco duro se encuentra hacia arriba.
Solución de problemas PROBLEMA POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN Cuando se utiliza un teléfono móvil se El uso de un teléfono móvil cerca del Tyros3 podría provocar interferencias. genera ruido. Para evitarlo, apaga el teléfono móvil o utilízalo lejos del Tyros3. La pantalla Main no aparece aunque Esto puede ocurrir si se ha instalado en el Tyros3 un disco duro o un se encienda el instrumento.
Página 107
éste deja de funcionar. incompatible con el Tyros3. Desconecte el Tyros3 del ordenador, desinstale el controlador antiguo e instale el controlador USB-MIDI más reciente. Puede descargar el controlador más reciente del sitio web de Yamaha (http://music.yamaha.com/download). No suena la voz seleccionada en la Compruebe si la parte seleccionada está...
Página 108
PROBLEMA POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN No se inicia la reproducción de las Si la canción está protegida contra escritura (“Prot. 2 Edit” aparece en la canciones. parte superior izquierda del nombre de la canción): • El archivo original podría no estar en la misma carpeta. No se puede reproducir a menos que el archivo original (que muestra “Prot.2 Orig”...
Gráfico de botones del panel ● Núm......Corresponde al número de “Terminales y controles del panel” de la página 12. ● Botón/Control .... Indica el botón o controlador que debería utilizar primero para acceder a la función correspondiente. ● Pantalla ....... Indica el título de la pantalla (y la ficha) que se muestra al utilizar el botón o controlador. ●...
Especificaciones Teclado Teclas 61 teclas (C1 - C6) con pulsación inicial y después de la pulsación Tipo Organ (FSX) Polifonía (máx.) Layer (capa) R1/R2/R3/L Split Estilo (default point: F#2), Left (punto predeterminado: F#2), Right 3 (punto predeterminado: G2) Voces 749 voces + 20 flautas de órgano + 480 voces XG + 256 voces GM2 + 35 juegos de batería/SFX (y las voces GS para reproducción de canciones GS) MegaVoice...
Página 113
L-7S * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Página 117
Tyros3 Manual de instrucciones • 117...
Página 118
118 • Tyros3 Manual de instrucciones...
Página 119
For details of products, please contact your nearest Yamaha Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha m_s cercana o representative or the authorized distributor listed below. el distribuidor autorizado que se lista debajo. NORTH AMERICA ASIA THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG CANADA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA...