EdilKamin AQUAMAXI 28 Instalación Uso Y Mantenimiento página 123

Termochimenea de leña
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 62
Ex.mo(a) Sr./Sra.
Agradecemos-lhe por ter adquirido o nosso produto.
Antes de utilizá-lo, leia atentamente este documento, para poder usufruir das suas prestações da melhor forma e em total
segurança.
Para mais informações ou em caso de necessidade contacte o REVENDEDOR onde efetuou a compra ou visite o nosso site www.
edilkamin.it selecionando a opção CENTROS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
Para instalações no estrangeiro, consulte as normas nacionais de referência.
NOTA
- Depois de desembalar o produto, assegure-se de que o conteúdo se encontra em boas condições e completo (pega "mão fria"
para abrir a porta, certi cado de garantia, luva, CD/ cha técnica).
Em caso de anomalias, contactar de imediato o revendedor junto do qual efetuou a compra, ao qual deverá entregar uma cópia
do certi cado de garantia e do documento nal de compra.
Instalação/teste nal
Em Itália, a instalação deve ser executada de acordo com a norma UNI 10683: o instalador deve emitir a declaração de
conformidade nos termos da norma UNI 10683 para a parte fumos e nos termos da norma UNI 10412 para a parte hidráulica.
N.B.: Testar o produto antes de o revestir.
- Colocação em serviço/teste
A colocação em serviço, tal como descrita pela norma UNI 10683 consiste numa série de operações de controlo executadas
com o recuperador a água instalado e destinadas a certi car o correto funcionamento do sistema e a sua conformidade com as
normas.
- instalações incorretas, manutenções efetuadas incorretamente e uso impróprio do produto, isentam a empresa produtora de
quaisquer danos derivantes do uso.
- o número de talão de controlo, necessário para a identi cação do recuperador a água, é indicado:
- na parte superior da embalagem
- no certi cado de garantia dentro da fornalha
- na placa aplicada na parte de trás do aparelho.
Inset solid fuel
Kamineinsätze für feste Brennstoffe
insert à combustibles solides
Inserto a combustibile solido
14
DoP n.
Max fuel consumption/ Max. Verbrauch von Brennmaterial
Consommation max. de combustible / Consumo massimo
Heat input / Thermische Leistung eingefuhrt
Puissance calorifique introduite / Potenza termica introdotta
Via Mascagni,7 20020 Lainate (MI) IT
Nominal heat output / Gesamt Nennleistung
Puissance normal total / Potenza nominale totale
EN 13229:2001+A1:2003+A2:2004+AC:2006+AC:2007
Boiler output / Leistung Wasserseitig
Puissance a l'eau / Potenza resa all'acqua
1880
Notified Body
Space heating output / Leistung Raum
Model / Modell / Modele / Modello
Environnement puissance / Potenza resa all'ambiente
AQUAMAXI
Efficiency / Wirkungsgrad / Rendement / Rendimento
Year of construction/Produktionsiahr
CO Emission (at 13% O2)/CO-Ausstoss (bei 13 % O2)
Annee de construction/Anno di costruzione
Emissions CO (a 13% O2)/Emissioni di CO (al 13% 02)
Max water pressure / Max. Wasserdruck
Pression eau max. / Pressione massima acqua
Serial number / Seiennummer
Numero de serie / Numero di serie
Maximum allowable temperature/Maximal zulassige temperatur
Temperature maximale admissible/Massima temperatura consentita
Function / Betrieb
Dust emissions / Staubausstoss
Emissions poussieres / Emissioni di polveri (al 13% 02)
INT
Funtionament / Funzionamento
System / Systeme / Sistema
NOx emissions (al 13% O2)
Minimum clearence distance from combusti-
OGC emissions (al 13% O2)
ble materials / Mindestabstand von
brennbaren Werkstoffen / Distance minimum
des materiaux inflammables
Flue gas temperature / Abgastemperatur
Temperature des fumees / Temperatura dei fumi
B
Rated input power /Nenn-Stromleistung
Puissance electrique nominale/Potenza elettrica nominale
R: 300 mm
L
R
Maximum electrical power/Maximale elektrische Leistung
B: 400 mm
L: 300 mm
Puissance electrique maximale/Potenza elettrica massima
Operating voltage / Betriebsspannung
Tension d'alimentation / Tensione di alimentazione
Gerat ist fur eine Mehrfachbelegung
des Schornsteins geeignet
Rated frequency / Nennfrequenz
Frequence nominale / Frequena nominale
Use only with proper fuel/Nur zugelassenen Brennstoff verwenden/A utiliser seulement avec un combustible conforme.
Utilizzare solo combustibile conforme
Wood logs / Holzscheit
/ Bûches de bois / Ciocchi di legno
Read and follow instructions! / Bedienungsanleitung lesen und befolgen! / Lire et suivre les instructions! / Leggere e seguire le istruzioni
Esta documentação deve ser guardada para identi cação juntamente com o documento scal de compra, cujos dados devem
ser comunicados em caso de eventuais pedidos de informação e colocados à disposição em caso de eventuais intervenções de
manutenção;
- os detalhes representados são gra camente e geometricamente indicativos.
Nominal
Reduc.
Reduz.
Rated
Reduite
Ridotta
Nominale
EK 108
7.6
Kg/h
-
33.1
-
kW
26
-
kW
18
-
kW
8
-
kW
80
-
0.194
-
3
2419
-
mg/Nm
bar
1.5
150000
Pa
90
° C
3
26
-
mg/Nm
3
98
-
mg/Nm
3
182
mg/Nm
-
242
° C
-
-
-
W
W
-
V
-
Hz
-
cd 785150 ed.05.14
- 123
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido