EdilKamin AQUAMAXI 28 Instalación Uso Y Mantenimiento página 23

Termochimenea de leña
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 62
Dear Sir/Madam
Congratulations and thank you for choosing our product.
Please read this document carefully before you use this product in order to obtain the best performance in complete safety.
For further details or assistance, please contact the DEALER where you purchased the product or visit our website
www.edilkamin.com. and click on DEALERS.
Please note that a quali ed dealer MUST install the replace as is stipulated in the Italian Ministerial Decree No. 37 ex Italian
Law No. 46/90.
For installations implemented outside Italy, please refer to the local regulations in the country of use.
NOTE
- After having unpacked the boiler- replace, ensure that its contents are complete and intact ("cold hand" handle, guarantee
booklet, glove, technical data sheet/CD).
In case of anomalies please contact the dealer where you purchased the product immediately.
You will need to present a copy of the warranty booklet and valid proof of purchase.
Installation/Testing
In Italy, installation must be carried out accordance with standard UNI 10683. The installer must issue a Declaration of Confor-
mity in accordance with standard UNI 10683 for the fume part and conforming to UNI 10412 for the hydraulic part.
Note: Test the product before tting the coverings.
- Commissioning/ testing
Commissioning, as speci ed in standard UNI 10683 consists in a series inspections to be performed with the boiler- replace
installed in order to ascertain the correct operation of the system and its compliance to applicable regulations.
- Incorrect installation, incorrect maintenance, or improper use of the product, shall relieve the manufacturer from any damage
resulting from the use of this product.
- the proof of purchase tag, necessary for identifying the boiler- replace, is located:
- on the top of the package
- in the warranty booklet found inside the rebox
- on the ID plate af xed to the back side of the unit;
Inset solid fuel
Kamineinsätze für feste Brennstoffe
insert à combustibles solides
Inserto a combustibile solido
14
DoP n.
Max fuel consumption/ Max. Verbrauch von Brennmaterial
Consommation max. de combustible / Consumo massimo
Heat input / Thermische Leistung eingefuhrt
Puissance calorifique introduite / Potenza termica introdotta
Via Mascagni,7 20020 Lainate (MI) IT
Nominal heat output / Gesamt Nennleistung
Puissance normal total / Potenza nominale totale
EN 13229:2001+A1:2003+A2:2004+AC:2006+AC:2007
Boiler output / Leistung Wasserseitig
Puissance a l'eau / Potenza resa all'acqua
1880
Notified Body
Space heating output / Leistung Raum
Model / Modell / Modele / Modello
Environnement puissance / Potenza resa all'ambiente
AQUAMAXI
Efficiency / Wirkungsgrad / Rendement / Rendimento
Year of construction/Produktionsiahr
Annee de construction/Anno di costruzione
CO Emission (at 13% O2)/CO-Ausstoss (bei 13 % O2)
Emissions CO (a 13% O2)/Emissioni di CO (al 13% 02)
Max water pressure / Max. Wasserdruck
Pression eau max. / Pressione massima acqua
Serial number / Seiennummer
Numero de serie / Numero di serie
Maximum allowable temperature/Maximal zulassige temperatur
Temperature maximale admissible/Massima temperatura consentita
Function / Betrieb
Dust emissions / Staubausstoss
Emissions poussieres / Emissioni di polveri (al 13% 02)
INT
Funtionament / Funzionamento
System / Systeme / Sistema
NOx emissions (al 13% O2)
Minimum clearence distance from combusti-
OGC emissions (al 13% O2)
ble materials / Mindestabstand von
brennbaren Werkstoffen / Distance minimum
des materiaux inflammables
Flue gas temperature / Abgastemperatur
Temperature des fumees / Temperatura dei fumi
B
Rated input power /Nenn-Stromleistung
Puissance electrique nominale/Potenza elettrica nominale
R: 300 mm
L
R
Maximum electrical power/Maximale elektrische Leistung
B: 400 mm
L: 300 mm
Puissance electrique maximale/Potenza elettrica massima
Operating voltage / Betriebsspannung
Tension d'alimentation / Tensione di alimentazione
Gerat ist fur eine Mehrfachbelegung
des Schornsteins geeignet
Rated frequency / Nennfrequenz
Frequence nominale / Frequena nominale
Use only with proper fuel/Nur zugelassenen Brennstoff verwenden/A utiliser seulement avec un combustible conforme.
Utilizzare solo combustibile conforme
Wood logs / Holzscheit
/ Bûches de bois / Ciocchi di legno
Read and follow instructions! / Bedienungsanleitung lesen und befolgen! / Lire et suivre les instructions! / Leggere e seguire le istruzioni
Detta documentazione dev'essere conservata per l'identi cazione unitamente al documento scale d'acquisto i cui dati dovran-
no essere comunicati in occasione di eventuali richieste di informazioni e messi a disposizione in caso di eventuale intervento di
manutenzione;
- i particolari rappresentati sono gra camente e geometricamente indicativi.
Nominal
Reduc.
Reduz.
Rated
Reduite
Ridotta
Nominale
EK 108
7.6
Kg/h
-
33.1
-
kW
26
-
kW
18
-
kW
8
-
kW
80
-
0.194
-
3
2419
-
mg/Nm
bar
1.5
150000
Pa
90
° C
3
26
-
mg/Nm
3
98
-
mg/Nm
3
182
mg/Nm
-
242
° C
-
-
-
W
W
-
V
-
Hz
-
cd 785150 ed.05.14
- 23
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido