Angelo Po 0N0FT1G Manual De Uso
Angelo Po 0N0FT1G Manual De Uso

Angelo Po 0N0FT1G Manual De Uso

Plancha de cocción (fry-top)
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP)
COOKING PLATE (FRY-TOP)
PLAQUE DE CUISSON (FRY-TOP)
PLANCHA DE COCCIÓN (FRY-TOP)
BRATPLATTEN (FRY-TOP)
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
0N0FT1G - 0N0FT2G - 0N0FT4G
0N0FT5G - 0N0FT7G - 1N0FT1G
1N0FT2G - 1N0FT3G - 1N0FT4G
1N0FT5G - 1N0FT6G - 1N0FT7G
2N0FT1G - 2N0FT3G - 2N0FT7G
0T0FT1G - 0T0FT2G - 0T0FT4G
0T0FT5G - 0T0FT7G - 1T0FT1G
1T0FT2G - 1T0FT3G - 1T0FT4G
1T0FT5G - 1T0FT6G - 1T0FT7G
2T0FT1G - 2T0FT3G - 2T0FT7G
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.0 06/2019
3269771
IT

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 0N0FT1G

  • Página 1 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. 0N0FT1G - 0N0FT2G - 0N0FT4G 0N0FT5G - 0N0FT7G - 1N0FT1G PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP)
  • Página 2 Cautela - Avvertenza Importante Verifi care quotidianamente che i dispositivi di Non usare prodotti che contengono sostanze sicurezza siano perfettamente installati ed effi - dannose e pericolose per la salute delle per- cienti. sone (solventi, benzine, ecc.). Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- La pavimentazione, in prossimità...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........2 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........2 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto- necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli utiliz- all’inizio del manuale. zatori dell’apparecchiatura. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è...
  • Página 5: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    ) Tipo di gas MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono riportati nella sezione contatti del sito internet http://www.angelopo.com. Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 6: Informazioni Tecniche

    1*0FT6G 1/3 Rigata (cromo) 1*0FT7G Liscia (compound) 0*0FT1G Liscia (ferro) 0*0FT2G Rigata (ferro) 0*0FT4G Liscia (cromo) 0*0FT5G Rigata (cromo) 0*0FT7G Liscia (compound) 0N0FT1G 0N0FT1G 0N0FT1G 2*0FT1G Liscia (ferro) 0N0FT2G 0N0FT2G 0N0FT2G 2*0FT3G 1/3 Rigata (ferro) Liscia (compound) 0N0FT1G 0N0FT1G 0N0FT1G...
  • Página 7: Dispositivi Di Sicurezza

    Organi principali A) Piastra di cottura: realizzata in diverse forme e ma- teriali per far fronte alle diverse esigenze. B) Scarico fumi : per evacuare i fumi generati dal bru- ciatore. C) Tappo di scarico: per scaricare i residui di cottura e convogliarli nella bacinella di raccolta D) Manopola comando bruciatore: per regolare l’ali- mentazione del gas al bruciatore.
  • Página 8: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L’illustrazione indica la posizione dei segnali ap- plicati. Targa identificazione Fabbricante e ap- parecchiatura. Pericolo generico: prima di effettuare qual- siasi tipo di intervento, leggere attentamen- te il manuale. Pericolo generico: durante il lavaggio dell’ap- parecchiatura non dirigere getti d’acqua in pressione sulle parti interne.
  • Página 9: Sicurezza

    SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- Tutti gli interventi di manutenzione che richiedo- struzione, ha posto particolare attenzione agli no una precisa competenza tecnica o particolari aspetti che possono provocare rischi alla si- capacità...
  • Página 10: Istruzioni E Avvertenze Per La Sicurezza Sull'IMpatto Ambientale

    Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza La pavimentazione, in prossimità dell’appa- Non ostruire il camino per evitare l’aumento recchiatura potrebbe essere scivolosa. eccessivo della temperatura dei componenti e prodotti di combustione superiori ai limiti ammessi. Importante I collegamenti necessari (acqua, elettricità e gas) devono essere eff ettuati esclusivamente da personale adeguatamente specializzato in conformità...
  • Página 11: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Importante Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed Prima dell’uso verifi care che i dispositivi di opportunamente documentati, formati ed sicurezza siano perfettamente installati ed addestrati, se necessario, al primo uso, do- effi cienti.
  • Página 12: Accensione E Spegnimento Bruciatore

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE Accensione Importante Alla prima accensione lavare la piastra per to- gliere il grasso protettivo ed ogni eventuale impurità, quindi accendere l’apparecchiatu- ra ed eff ettuare un preriscaldamento di circa 2 ore alla temperatura di 180°C. Agire sull’interruttore sezionatore dell’apparec- chiatura per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale.
  • Página 13: Ripristino Apparecchiatura

    RIPRISTINO APPARECCHIATURA In caso di intervento del termostato di sicurezza è necessario ripristinare le condizioni iniziali di funzionamento dell’apparecchiatura nel modo indicato. Importante È possibile eff ettuare questa operazione solo per le apparecchiature con piastra cromata. Premere il pulsante (A) ( lato sinistro della pia- stra) o il pulsante (B) ( lato destro della piastra) del termostato di sicurezza intervenuto per riat- tivare l’alimentazione del gas.
  • Página 14: Manutenzione

    MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di Assicurarsi, inoltre, che, durante l’interven- massima effi cienza, grazie alle operazioni di ma- to di manutenzione, l’operatore sia sempre in nutenzione programmata previste dal Fabbri- grado di poter controllare che la spina sia di- cante.
  • Página 15: Pulizia Piastra

    PULIZIA PIASTRA Importante Eff ettuare la pulizia della piastra in modo ap- propriato utilizzando l’attrezzatura disponi- bile a richiesta. Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Spegnere e lasciare raff reddare l’apparecchia- tura. Verifi care che la bacinella di raccolta sia vuota. Utilizzare l’attrezzo raschiatore (accessorio a ri- chiesta) per rimuovere i residui di cottura dalla Togliere la bacinella di raccolta e svuotarla.
  • Página 16: Guasti

    Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie re l’identifi cazione e correzione di eventuali ano- o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimen- malie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in ti sono riportati nella sezione contatti del sito fase d’uso.
  • Página 18 Caution - Warning Important Make a daily check that the safety devices are Never use products containing substances properly installed and in good working order. harmful or hazardous for health (solvents, pe- troleum spirits, etc.). Caution - Warning Caution - Warning The fl oor, near the appliance, could be slip- pery.
  • Página 19 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........2 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Página 20: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required informa- quickly, refer to the index at the start of the tion for diff erent types of recipients, i.e. users of manual.
  • Página 21: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the headquarters of Angelo Po which can be found in the contacts section of the website http:// www.angelopo.com. When requesting service, state the data provide on the nameplate and provide a description of the fault.
  • Página 22: Technical Information

    1/3 Ribbed (chromium) Ranurada (cromo) Ranurada (cromo) Ribbed ( chromium 1N0FT7G 1N0FT7G 1N0FT7G 1*0FT7G Liscia (compound) Smooth (compound) Lisa (material compuesto) Lisa (material compuesto) 0N0FT1G 0N0FT1G 0N0FT1G 0*0FT1G Lisa (hierro) Lisa (hierro) Liscia (ferro) 0N0FT2G 0N0FT2G 0N0FT2G 0*0FT2G Ranurada (hierro) Ranurada (hierro)
  • Página 23: Safety Devices

    Main Parts Cooking plate: produced in a variety of shapes and materials to meet the diff erent require- ments Fume exhaust vent: for removal of the fumes generated by the burner Drain plug: for draining cooking residues into the drip tray Plate burner control knob: for regulating the supply of gas to the plate burner Ignition button: switches the burner on...
  • Página 24: Safety And Information Signs

    SAFETY AND INFORMATION SIGNS The illustration shows the position of the signs provided. Nameplate with manufacturer and appli- ance data. General hazard: General hazard: read the manual carefully before carrying out any pro- cedure. General hazard: when washing the appliance do not point pressurised water jets at internal parts.
  • Página 25: Safety

    SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the manu- To maintain hygiene and protect the food pro- facturer has paid special attention to fac- cessed from all forms of contamination, all ele- tors which may cause risks to the health and ments in direct or indirect contact with food- safety of the people interacting with the ap- stuff s and all surrounding zones must be cleaned...
  • Página 26: Safety Warnings And Instructions Concerning Environmental

    Caution - Warning Do not obstruct the fl ue to avoid the tem- perature of the combustion components and products from increasing excessively over the admissible limits. SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CONCERNING ENVIRONMENTAL IMPACT Every organisation is obliged to apply proce- –...
  • Página 27: Use And Operation

    USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION Important Besides being authorised and appropriate- properly installed and in good working order. ly documented,and if necessary,instructed As well as taking care to meet these require- and trained, users,on fi rst usage, have ments, users must also implement all safety to simulate several operations to iden- regulations and read the description of the...
  • Página 28: Switching The Burner On And Off

    SWITCHING THE BURNER ON AND OFF Lighting Important The fi rst time the griddle is switched on, wash the plate to remove the protective grease and any dirt, then switch on the appliance and preheat it for about 2 hours at the tempera- ture of 180°C.
  • Página 29: Resetting The Appliance

    RESETTING THE APPLIANCE If the safety thermostat is tripped, the applian- ce has to be restored to the initial working con- ditions as follows. Important This operation is only possible on appliances with chromium-plated. Press the button (A) (left side of plate) or but- ton (B) (right side of plate) of the tripped safety thermostat to re-start the gas supply.
  • Página 30: Servicing

    SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by car- At the end of each session of use and whenever rying out the scheduled servicing procedures necessary, clean: recommended by the manufacturer. Proper ser- – The plate. vicing will allow the best performance, a longer –...
  • Página 31: Cleaning The Plate

    CLEANING THE PLATE Important Clean the plate appropriately, using the op- tional equipment available. To carry out this operation, proceed as follows. Switch the appliance off and leave it to cool. Make sure the drip tray is empty. Use the scraper tool ( optionale accessor) to re- move cooking residues from the plate.
  • Página 32: Fault

    The information provided below is intended to For all requirements contact the agents or assist in the identifi cation and correction of any the headquarters of Angelo Po which can be anomalies and malfunctions which might occur found in the contacts section of the website during use.
  • Página 34 Vorsicht - Achtung Wichtig Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, Verwenden Sie keine Produkte, die Stoff e ent- dass die Sicherheitsvorrichtungen fachge- halten, welche für die menschliche Gesund- recht installiert sind und einwandfrei funkti- heit schädlich und gefährlich sind (Lösemit- onieren.
  • Página 35 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ..........2 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER .
  • Página 36: Allgemeines

    ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen Infor- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter mationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. für unter bestimmten Themen von besonderem In- alle Nutzer des Geräts.
  • Página 37: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    KUNDENDIENST ANFORDERN Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. angelopo.com unter „Kontakt“ zu fi nden. Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kun-...
  • Página 38: Technische Informationen

    1/3 Gerillte (Chrom) Glatte (Chrom) Ranurada (cromo) Ranurada (cromo) 1N0FT7G 1N0FT7G 1N0FT7G 1*0FT7G Liscia (compound) Glatte (Verbundstoff) Lisa (material compuesto) Lisa (material compuesto) 0N0FT1G 0N0FT1G 0N0FT1G 0*0FT1G Lisa (hierro) Lisa (hierro) Liscia (ferro) Glatte (Eisen) 0N0FT2G 0N0FT2G 0N0FT2G 0*0FT2G Ranurada (hierro)
  • Página 39: Sicherheitsvorrichtungen

    Hauptorgane Bratplatte: Ausgeführt in unterschiedlichen Formen und Materialien, um den verschiede- nen Anforderungen entgegenzukommen. Rauchabzug : zum Abführen der vom Brenner erzeugten Rauchgase. Ablassverschluss: zum Ablassen der Bratrück- stände in den Auff angbehälter. Schalter des Bratplattenbrenner: zum Ein- stellen der Heizleistung der Bratplatte. Taste Zündung: Zum Zünden des Brenners.
  • Página 40: Sicherheitshinweise Und Informationen

    SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufge- klebten Sicherheitshinweise auf das Gerät. Targa identifi cazione costruttore apparecchiatura. Allgemeine Gefahr: Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgendeines Eingriff s zuerst das Handbuch aufmerksam lesen. Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Teile richten.
  • Página 41: Sicherheit

    SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Ferti- Alle Wartungseingriff e, die technisches Fach- gung dieses Produkts besondere Sorgfalt auf As- wissen oder spezielle Fähigkeiten oder eine ge- pekte verwendet, die eine Gefahr für die Sicher- setzlich vorgeschriebene Ausbildung erfordern, heit und die Gesundheit der Personen, die dieses dürfen ausschließlich von entsprechend ausge-...
  • Página 42: Anweisungen Und Warnhinweise Für Die In Hinblick Auf Die Umweltbela

    Keine entzündlichen Gegenstände oder Mate- Vorsicht - Achtung rialien im Schrank oder in der Nähe des Geräts aufbewahren. Den Schornstein nicht verstellen, um einen übermäßigen Temperaturanstieg der Bautei- Vorsicht - Achtung le und der Verbrennungspodukte über die zu- lässigen Grenzen hinaus zu verhindern. Der Boden in der Nähe des Gerätes könnte rutschig sein.
  • Página 43: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB Wichtig Die Anwender müssen nicht nur befugt und Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Si- angemessen informiert, ausgebildet und ge- cherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß ins- schult sein sondern ggf. auch beim ersten Ein- talliert und funktionsfähig sind.
  • Página 44: Ein- Und Ausschalten Des Brenners

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRENNERS Zündung Wichtig Zur ersten Inbetriebnahme die Platte wa- schen, um die Schutzölschicht und eventuel- le Verunreinigungen zu entfernen. Dann das Gerät einschalten und rund 2 Stunden bei ei- ner Temperatur von 180°C vorheizen. Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen.
  • Página 45: Rücksetzen Des Geräts

    RÜCKSETZEN DES GERÄTS Wenn der Sicherheitsthermostat anspricht, muss das Gerät in der angegebenen Weise wieder in den normalen Betriebszustand versetzt werden. Wichtig Dieser Vorgang kann nur bei Geräten mit ver- chromter Platte ausgeführt werden. Die Taste (A) (links von der Platte) oder die Taste (B) (rechts von der Platte) des ausgelösten Si- cherheitsthermostats drücken, um die Gasver- sorgung erneut zu aktivieren.
  • Página 46: Wartung

    WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand Außerdem muss garantiert sein, dass wäh- maximaler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie rend der Wartungseingriff e der Bediener im- die vom Hersteller vorgesehenen planmäßigen mer in der Lage ist, sicherzustellen, dass der Wartungsarbeiten ausführen.
  • Página 47: Reinigung Der Platte

    REINIGUNG DER PLATTE Wichtig Die Reinigung der Platte mit dem auf Anfrage erhältlichen Werkzeug fachgerecht reinigen. Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Sicherstellen, dass die Auff angschale leer ist. Mit dem Schaber (Zubehör auf Nachfrage) die Bratrückstände von der Platte entfernen.
  • Página 48: Defekte

    Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Einige dieser Probleme können vom Benutzer des Unternehmens Angelo Po, die entspre- selbst behoben werden; alle anderen erfordern chenden Kontaktdaten sind auf der Webseite präzise Fachkenntnisse oder besondere Fähig- http://www.angelopo.com unter „Kontakt“...
  • Página 50 Cautela - Avvertenza Attention Important Vérifi er quotidiennement que les dispositifs Ne pas utiliser de produits qui contiennent de sécurité soient parfaitement installés et des substances dangereuses pour la santé effi caces. des personnes (solvants, essences, etc.) Attention Cautela - Avvertenza Attention Le sol, à...
  • Página 51 INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES ....... . . 2 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR ......2 BUT DU MANUEL .
  • Página 52: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est-à- du manuel. dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- Le fabricant se réserve le droit d’apporter des...
  • Página 53: Identification Du Fabricant Et De L'APpareil

    ) Type de gaz DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au siège centra Angelo Po dont les références sont reportées dans la section contacts du site internet http://www.angelopo.com. Pour toute demande d’assistance technique, indiquer les données reportées sur la plaque d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Página 54: Informations Techniques

    1*0FT7G Lisse (matériau composite) 0*0FT1G Lisse (fer) 0*0FT2G Rayée (fer) 0*0FT4G Lisse (chrome) 0*0FT5G Rayée (chrome) 0*0FT7G Lisse (matériau composite) 1/3 Rayée (fer) 0N0FT1G 0N0FT1G 0N0FT1G 2*0FT1G Lisse (fer) 0N0FT2G 0N0FT2G 0N0FT2G 2*0FT3G Lisse (matériau composite) 0N0FT1G 0N0FT1G 0N0FT1G 2*0FT7G...
  • Página 55: Dispositifs De Sécurité

    Organes principaux Plaque de cuisson: réalisée en diff érentes formes et diff érents matériaux pour faire face à toutes les exigences. Évacuation des fumées: pour évacuer les fu- mées générées par le brûleur. Bouchon de vidange: pour évacuer les rési- dus de cuisson et les porter dans le bac de récolte.
  • Página 56: Signaux De Sécurité Et Information

    SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux ap- pliqués sur l’appareil. Plaque d’identifi cation du fabricant et de l’appareil. Danger générique: avant tout type d’inter- vention, lire attentivement ce manuel. Danger générique: Pendant le lavage de l’ap- pareil ne pas diriger de jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures.
  • Página 57: Sécurité

    SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- habilité et possédant en tout cas une expérience tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent reconnue et acquise dans le secteur spécifi que provoquer des risques à...
  • Página 58: Instructions Et Mises En Garde De Sécurité Pour L'IMpact

    Attention Important Ne pas obstruer la cheminée pour éviter Les raccordements nécessaires (eau, électri- l’augmentation excessive de la température cité et gaz) doivent être eff ectués exclusive- des composants et produits de combustion ment par du personnel adéquatement spécia- supérieurs aux limites admises. lisé, conformément aux dispositions locales.
  • Página 59: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Important Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et do- Avant l’utilisation, vérifi er si les dispositifs cumentés de façon appropriée, formés et en- de sécurité sont parfaitement installés et traînés, si nécessaire, lors de la première utili- effi caces.
  • Página 60: Allumage Et Extinction Du Brûleur

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRÛLEUR Allumage Important Au premier allumage, laver la plaque pour enlever la graisse de protection et toute im- pureté éventuelle, puis allumer l’appareil et préchauff er pendant environ 2 heures à la température de180°C. Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appareil pour activer le branchement à...
  • Página 61: Rétablissement Des Fonctions De L'APpareil

    RÉTABLISSEMENT DES FONCTIONS DE L’APPAREIL Dans le cas d’intervention du thermostat de sécurité, il faut rétablir les conditions initiales de fonctionnement de l’appareil dans le mode indi- qué. Important On ne peut eff ectuer cette opération que pour les appareils à plaque chromée. Presser le bouton (A) (côté...
  • Página 62: Entretien

    ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l’appareil en parfait état de fonction- S’assurer, en outre, que, pendant l’interven- nement en eff ectuant les opérations d’entretien tion d’entretien, l’opérateur soit toujours en programmé prévues par le fabricant. Un bon mesure de pouvoir contrôler que la fi che soit entretien permettra d’obtenir les meilleures per- débranchée de la prise de courant.
  • Página 63: Nettoyage De La Plaque

    NETTOYAGE DE LA PLAQUE Important Nettoyer la plaque de façon appropriée en utilisant les outils fournis sur demande. Pour cette opération, procéder comme suit. Eteindre et laisser refroidir l’appareil. Assurez-vous que le bac de récolte est vide. Enlever les résidus de cuisson de la plaque avec la raclette (accessoire sur demande).
  • Página 64: Pannes

    à l’identifi cation et à la correction d’éven- Pour toute exigence, s’adresser aux agences tuels pannes et dysfonctionnements qui pour- ou au siège centra Angelo Po dont les réfé- raient se présenter en cours d’utilisation. rences sont reportées dans la section contacts Certains de ces problèmes peuvent être résolus...
  • Página 66: Importante

    Precaución - advertencia Importante No usar productos que contengan sustan- Controlar periódicamente que los equipos de cias nocivas y/o peligrosas para la salud de las seguridad se encuentren en perfecto estado y personas (disolventes, bencinas, etc.). estén correctamente instalados. Precaución - advertencia Precaución - advertencia El pavimento, cerca del equipo, podría ser res- Antes de realizar cualquier operación se deberá...
  • Página 67 INDICE INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR ......2 OBJETIVO DEL MANUAL .
  • Página 68: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información necesa- interés, consúltese el índice analítico que se en- ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, cuentra al inicio del manual.
  • Página 69: Identificación Fabricante Y Equipo

    ) Tipo de gas MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- tes se indican en la sección de contactos del sitio web http://www.angelopo.com. Para solicitar asistencia técnica deberán indicar- se los datos reproducidos en la placa de identi- fi cación y el tipo de desperfecto que se ha veri-...
  • Página 70: Informaciones De Carácter Técnico

    Lisa (cromo) Lisa (cromo) 1N0FT6G 1*0FT6G 1*0FT5G Ranurada (cromo) Ranurada (cromo) Ranurada (cromo) 1N0FT7G 1*0FT7G Lisa (material compuesto) Lisa (material compuesto) 0N0FT1G 0*0FT1G Lisa (hierro) Lisa (hierro) 0N0FT2G 0*0FT2G Ranurada (hierro) Ranurada (hierro) 0N0FT4G 0*0FT4G Lisa (cromo) Lisa (cromo) 0N0FT5G...
  • Página 71: Órganos Principales

    Órganos principales Placa de cocción: realizada en diferentes for- mas y materiales para satisfacer cada requeri- miento específi co. Salida de humos: para evacuar los humos ge- nerados por el quemador. Tapón de descarga: para descargar los resi- duos de cocción y conducirlos a la respectiva cubeta de recogida.
  • Página 72: Accesorios Bajo Pedido

    SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señaliza- ciones fi jadas en el equipo. Placa identifi cación fabricante aparato. Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención leer atentamente el ma- nual. Peligro genérico: durante el lavado del apa- rato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes internas.
  • Página 73: Seguridad

    SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- reconocida y adquirida en el sector específi co de cante ha prestado especial atención a los facto- intervención. res que pueden provocar riesgos en cuanto a se- Para mantener la higiene y proteger los alimen- guridad y salud de las personas que interactúan tos trabajados respecto de cualquier fenómeno...
  • Página 74: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para El Impacto Ambiental

    Precaución - advertencia Importante Las conexiones necesarias (agua, electricidad No obstruya la chimenea para evitar el au- y gas) se deben realizar exclusivamente por el mento excesivo de la temperatura de los com- personal especializado de manera adecuada ponentes y de los productos de combustión y de acuerdo con las disposiciones locales.
  • Página 75: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Los utilizadores, además de estar autorizados Antes del uso, controlar que los dispositivos y oportunamente documentados, formados y de seguridad estén instalados de forma co- adiestrados, si fuera necesario, con el primer uso, rrecta y efi caz.
  • Página 76: Encendido Y Apagado Del Quemador

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR Encendido Importante Al efectuar el primer encendido lavar la plan- cha a fi n de eliminar la grasa protectora y toda otra eventual impureza. A continuación en- cender el aparato y efectuar un precalenta- miento de aproximadament 2 horas a tempe- ratura de 180°C.
  • Página 77: Reactivación Aparato

    REACTIVACIÓN APARATO En caso de intervención del termostato de segu- ridad será necesario restablecer las condiciones iniciales de funcionamiento del aparato, proce- diendo para ello de la manera que a continua- ción se indica. Importante Esta operación sólo puede ser efectuada en aparatos con plancha cromada.
  • Página 78: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo intervención de mantenimiento, el operador rendimiento, con las operaciones de manteni- pueda controlar en todo momento que el en- miento programado previstas por el fabricante. chufe esté desconectado de la toma de co- Un mantenimiento bien efectuado permitirá...
  • Página 79: Limpieza Plancha

    LIMPIEZA PLANCHA Importante Llevar a cabo una adecuada limpieza de la plancha, utilizando para ello el material dis- ponible bajo pedido. Para efectuar esta operación, aplicar las siguien- tes instrucciones. Apagar y dejar enfriar el aparato. Asegúrese de que la bandeja de goteo está va- cía.
  • Página 80: Averías

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- facilitar la identifi cación y corrección de eventua- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos re- les anomalías y disfunciones que podrían pre- ferentes se indican en la sección de contactos sentarse durante el uso.
  • Página 81: Istruzioni Per L' Installatore

    Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. 0N0FT1G - 0N0FT2G - 0N0FT4G PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 0N0FT5G 0N0FT7G - 1N0FT1G...
  • Página 83 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........3 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........3 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 84 REGOLAZIONI ..........13 ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI .
  • Página 85: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto necessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli all’inizio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e de- molire l’apparecchiatura.
  • Página 86: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed riportati nella sezione contatti del sito internet il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 87: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Vedi paragrafo “SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE” manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Página 88: Manutenzione

    MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di Assicurarsi, inoltre, che, durante l’interven- massima effi cienza, grazie alle operazioni di ma- to di manutenzione, l’operatore sia sempre in nutenzione programmata previste dal Fabbri- grado di poter controllare che la spina sia di- cante.
  • Página 89: Guasti

    GUASTI RICERCA GUASTI Vedi paragrafo “RICERCA GUASTI” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Tutte le operazioni di movimentazione e di in- Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- stallazione dovranno essere eseguite nel ri- zioni dovrà, se necessario, organizzare un spetto della legislazione vigente in materia di “piano di sicurezza”...
  • Página 90: Movimentazione E Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gan- cio di portata adeguata. Prima di eff ettuare que- sta operazione, controllare la posizione del bari- centro del carico. Importante Nell’inserire il dispositivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
  • Página 91: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fi an- Collegare le apparecchiature con la vite (H) co a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- Sfi lare le manopole (A). riore).
  • Página 92: Allacciamento Gas

    ALLACCIAMENTO GAS Importante Chi è autorizzato ad eff ettuare le operazioni di allacciamento deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel setto- re specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio. L’allacciamento deve essere eseguito a rego- la d’arte e deve tenere conto di tutti i requisiti normativi e legislativi previsti.
  • Página 93: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO Eff ettuare l’allacciamento dell’apparecchiatura Importante alla rete di alimentazione nel modo indicato: Installare, se non è presente, un’interruttore L’apparecchiatura è già provvista di cavo per sezionatore vicino all’apparecchiatura con l’allacciamento all’interruttore sezionatore. le seguenti caratteristiche: Nel caso si ravvisi la necessità di sostituire il –...
  • Página 94: Trasformazione Alimentazione Gas

    TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l’alimentazione elettrica generale. L’apparecchiatura è stata collaudata dal Fabbri- cante con il proprio gas di rete, segnalato dall’a- desivo applicato sulla targhetta di identifi cazio- Se il tipo di gas da allacciare è diverso da quello di collaudo, procedere nel modo indicato.
  • Página 95: Regolazioni

    REGOLAZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI Le funzioni principali dell’apparecchiatura non prevedono particolari interventi di regolazione da parte di personale specializzato se non le regolazioni eseguite in fase d’uso dall’utente. SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI Assicurarsi, inoltre, che, durante l’intervento Importante di manutenzione, l’operatore sia sempre in...
  • Página 96: Sostituzione Ugello Spia Pilota Bruciatore

    SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE Per questa operazione procedere nel modo indi- cato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare il raccordo (D). Estrarre l’ugello (E) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Página 97 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........3 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Página 98 TESTING OF THE APPLIANCE ..........12 ADJUSTMENTS .
  • Página 99: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you quick- This manual contains all of the required informa- ly, refer to the index at the start of the manual. tion for diff erent types of recipients, i.e. operators that are expert and authorised to handle, ship, in- stall, service, repair and demolish the appliance.
  • Página 100: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// the fault.
  • Página 101: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instructions manual. SAFETY DEVICES See paragraph “SAFETY DEVICESC” of the User in- structions manual. SAFETY AND INFORMATION SIGNS See paragraph “SAFETY AND INFORMATION SIGNS” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES paragraph “OPTIONAL...
  • Página 102: Servicing

    SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by carrying out the scheduled servicing procedures recom- Every 100 working hours have skilled, author- mended by the manufacturer. Proper servicing ised personnel carry out the following opera- will allow the best performance, a longer work- tions.
  • Página 103: Fault

    FAULT TROUBLESHOOTING See paragraph “TROUBLESHOOTING” of the User instructions manual. HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important If necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a “safety All handling and installation operations plan”...
  • Página 104: Handling And Lifting

    HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capac- ity. Before lifting, check the position of the load’s centre of gravity. Important When engaging with the lifting equipment, watch out for the intake and outlet pipes. INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout.
  • Página 105: Assembly Appliances In Banks

    ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side Connect the appliance using the screws (H) ( proceed as described below. supplied) and the bracket (E) (front part of the Pull off the knob (A). appliance) . Undo the screws (C) and remove the control Replace the control panels (B) and the knobs panels (B).
  • Página 106: Gas Connection

    GAS CONNECTION Important Those authorised to carry out this operation must have experience acquired and certifi ed in the specifi c sector, must make the connec- tion to the proper standards, and must com- ply with all the relevant regulations and leg- islation.
  • Página 107: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION If not already present, install an automatic cir- Important cuit-breaker , close to the appliance, with the following characteristics: The equipment comes with a cable to connect – Thermal breaker device (to adjust see table An- it to the outlet of the disconnecting switch. If nexes).
  • Página 108: Conversion Of Gas Supply

    CONVERSION OF GAS SUPPLY Caution - Warning Before doing any work, cut off the mains elec- tricity supply. The manufacturer has tested the appliance with its own mains gas, identifi ed by the sticker applied to the nameplate. If the type of gas to be connected is diff erent from that used for testing, proceed as follows.
  • Página 109: Adjustments

    ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS The appliance’s main functions do not require any special adjustments by specialist staff except the settings made during use by the user. REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE REPLACEMENT OF PARTS If worn parts have to be replaced, use original Important spare parts only.
  • Página 110: Replacing The Burner Pilot Light Nozzle

    REPLACING THE BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap . Pull off the knob (A). Take out the screws C) and take down the dash- board (B). Unscrew the union (D). Remove the nozzle(E) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
  • Página 111 ALLEGATI - ANNEXES Bruciatori Consumo gas - Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 10,5 kW G25.3 0*0FT*G N° 1 10,5 1,11 m 1,29 m 0,83 kg/h 0,82 kg/h 0,6 W/230V1N/50-60 Hz – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Página 112 Bruciatori Consumo gas - Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 10,5 kW G25.3 1*0FT*G N° 2 2,22 m 2,58 m 1,66 kg/h 1,63 kg/h 0,6 W/230V1N/50-60 Hz – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Página 113 Bruciatori Consumo gas - Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 10,5 kW G25.3 2*0FT*G N° 3 31,5 3,33 m 3,88 m 2,48 kg/h 2,45 kg/h 0,6 W/230V1N/50-60 Hz – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Página 114 SCHEMA ELETTRICO (0*0FT*G) - ELECTRIC DIAGRAM (0*0FT*G) 230V 1N Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione - Ignition button Gruppo accensione - Ignition unit Candeletta piastra - Plate plug - IV -...
  • Página 115 SCHEMA ELETTRICO (1*0FT*G) - ELECTRIC DIAGRAM (1*0FT*G) 230V 1N Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione - Ignition button Gruppo accensione - Ignition unit Candeletta piastra - Plate plug - V -...
  • Página 116 SCHEMA ELETTRICO (2*0FT*G) - ELECTRIC DIAGRAM (2*0FT*G) 230V 1N Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione - Ignition button Gruppo accensione - Ignition unit Candeletta piastra - Plate plug - VI -...
  • Página 117 Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 10,5 II2H3+ 10,5 G30/G31 10,5 II2H3B/P 10,5 G30/G31 10,5 II2H3B/P 10,5 G30/G31 10,5 28-30/37 II2E+3+ 10,5 10,5 G30/G31 28-30/37 10,5...
  • Página 118 Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 10,5 II2H3+ 10,5 G30/G31 28-30/37 10,5 II2H3+ 10,5 G30/G31 10,5 II2H3B/P 10,5 G30/G31 10,5 II2HS3B/P 10,5 G25.1 10,5 G30/G31 28-30/37...
  • Página 119 Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 10,5 II2L3B/P 10,5 G30/G31 10,5 II2EK3B/P 10,5 G25.3 10,5 G30/G31 10,5 II2H3B/P 10,5 G30/G31 10,5 II2E3B/P 10,5 G30/G31 28-30/37 10,5 II2H3+...
  • Página 120 Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127 34,02 37,38 6988 29,25 G25.1 35,25...
  • Página 122 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Tabla de contenido