5.
INSTALLAZIONE
I
5.1
Regolare opportunamente le staffe fissaggio a muro, forare e
fissare con tasselli (non forniti).
5.2
Inserire la corona sull'albero del sezionale e in base alla misura
della cava inserire la chiavetta adeguata. Fissare le fascette
metalliche in modo da impedire la fuoriuscita della chiavetta
dall'albero.
5.3
Collegare la corona e il pignone tramite la catena. Tensionare la
catena in modo corretto agendo sulle staffe di fissaggio a muro.
Fissare la staffa [A] per evitare la flessione dell'albero del sezio-
nale, e garantire il corretto tensionamento della catena.
Attenzione: stringere con forza tutte le viti di fissaggio.
5.
INSTALLATION
GB
5.1
After having determined the position of the wall bracket, drill the
holes and secure the bracket in place with dowels (not included).
5.2
Fit the crown wheel onto the sectional door shaft and insert the
appropriate cotter depending on shaft cavity length. Fasten the
metal clamps so as to prevent the risk of the cotter coming out of
the shaft.
5.3
Link up crown and pinion by means of the chain. Properly tauten
the chain by acting on the wall anchoring brackets. Fix the bracket
[A] to avoid that the shaft of the sectional bends and to guarantee
the correct tensioning of the chain.
Attention: firmly tighten down all fastening screws.
5.
INSTALLATION
F
5.1
Régler adéquatement les pattes de fixation murale, percer et fixer
avec des chevilles (non fournies).
5.2
Poser la couronne sur l'arbre de la porte sectionnelle et, selon les
dimensions de la gorge de l'arbre, insérer la clavette appropriée.
Fixer les colliers métalliques de façon à empêcher que la clavette
ne sorte de l'arbre.
5.3
Relier la couronne et le pignon au moyen de la chaîne. Tendre
correctement la chaîne en agissant sur les pattes de fixation
murale. Fixer la bride [A] pour empêcher l'arbre de la section de
se plier et permettre à la chaîne de se tendre correctement.
Attention: serrer avec force toutes les vis de fixation.
5.
MONTAGE
D
5.1
Wandbefestigungsbügel ordnungsgemäß einstellen, bohren und
mit Dübeln befestigen (nicht enthalten).
5.2
Ritzel auf die Welle des Sektionaltors setzen und Keil einsetzen,
der der Nut auf der Welle entspricht. Sicherungsringe so einset-
zen, dass der Keil nicht aus der Welle herausrutscht.
5.3
Ab- und Antriebsritzel über Kette miteinander verbinden. Kette
mit Hilfe der Wandbefestigungsbügel korrekt spannen. Den Bügel
[A] befestigen, um das Biegen der Welle des Sektionaltors zu
verhindern und das korrekte Spannen der Kette zu garantieren.
Achtung: alle Befestigungsschrauben fest anziehen.
5.
INSTALACION
E
5.1
Regular oportunamente las patas de fijación mural, perforar y fijar
con tarugos, no suministrados por nosotros.
5.2
Colocar la corona en el eje de la puerta seccional y, en base a
la medida de la ranura, insertar la chaveta apropiada. Fijar las
abrazaderas metálicas de manera que se impida que la chaveta
salga del eje.
5.3
Conectar la corona y el piñón mediante la cadena. Tensar la
cadena de manera correcta, actuando en las patas de fijación
mural. Fijar el estribo [A] para evitar que se flexione el eje del
seccional y garantizar la tensión correcta de la cadena.
Atención: ajustar con fuerza todos los tornillos de fijación.
5.
INSTALAÇÃO
P
5.1
Regular apropriadamente os estribos de fixação na parede,
perfurar e fixar com buchas não de nosso fornecimento.
5.2
Introduzir a coroa no eixo da porta e em base da medida da
abertura introduzir a chave adequada. Fixar as braçadeiras
metálicas de modo a impedir a saída da chave do eixo.
5.3
Ligar a coroa e o pinhão através da corrente. Dar tensão a corrente
de modo correcto agindo nos estribos de fixação na parede. Fixar
o estribo [A] para evitar a flexão do eixo do seccional, e garantir
o correcto esticamento da corrente.
Atenção: apertar com força todos os parafusos de fixação.
DOD - IP1733
Fig. 5.1
6.35 (1/4")
6.35
(1/4")
9.5
(3/8")
Fig. 5.2
Fig. 5.3
18