17
Italiano
UTILIZZO E ARRESTO
UTILIZZO (FALCIATURA)
TRAZIONE (Mod. con riferimento T).
Per azionare l'avanzamento portare il comando
frizione (C) in contatto con il manubrio (B) (Fig. 17).
REGOLAZIONE ALTEZZA TAGLIO
SOLO CON MOTORE FERMO E PRESA DI
CORRENTE DISINSERITA.
Agire sulla leva (A) per variare l'altezza di taglio nella
posizione desiderata (Fig. 18).
Mod. con riferimento T
Fare ruotare il pomolo (D, Fig. 19) per alzare o
abbassare il rasaerba.
ARRESTO DEL MOTORE
Rilasciare la leva (B) (Fig. 20).
ATTENZIONE: Dopo aver tolto la spina o
aver rilasciato la leva (B) il motore elettrico
e la lama continuano a girare per circa 3
secondi.
18
18
USE AND STOPPING
CUTTING WITH THE MOWER
DRIVE (Models with reference T).
To activate the drive, pull slowly the clutch lever (C)
right back to handlebar (B) (Fig. 17).
ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT
DO THIS ONLY WITH THE MOTOR OFF AND
THE MACHINE DISCONNECTED FROM THE
ELECTRICAL SUPPLY.
Use lever (A) to adjust the cutting height to the
desired position (Fig. 18).
Models with reference T
Turn knob (D, Fig. 19) to lift or lower your
lawnmower.
ENGINE STOP
Release the lever (B) (Fig. 20).
WARNING: when the plug is removed or the
lever released (B), the electric motor and the
blade continue to turn for about 3 seconds.
19
English
20
Français
UTILISATION ET ARRET
TONTE
TRACTION (Mod. réf. T).
Pour actionner la traction armenez la commande
d'embrayage (C) en contact avec le guidon (B)
(Fig. 17).
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
UNIQUEMENT MOTEUR ARRETE ET PRISE DE
COURANT DEBRANCHEE.
Agissez sur le levier (A) pour varier la hauteur de
coupe et fixez la position souhaitée (Fig. 18).
Mod. Réf. T
Visser ou dévisser le pommeau (D, Fig. 19) pour
lever ou baisser la tondeuse.
ARRET DU MOTEUR
Lâchez le levier (B) (Fig. 20).
ATTENTION: après avoir enlevé la prise ou
lâche le levier (B), le moteur électrique et la
lame continuent à tourner pendant environ 3
secondes.