25
Italiano
AVVIAMENTO
AVVIAMENTO MOTORE
Assicurarsi che la leva acceleratore (B, Fig. 25)
funzioni correttamente e che il limitatore di accele-
razione (C) sia posizionato al minimo. Caricare il
carburatore premendo il bulbo varie volte (D, Fig.
26). Portare l'interruttore (A, Fig. 25) in posizione
START. Portare la leva starter (E, Fig. 27) in posi-
zione "CLOSE". Appoggiare il soffiatore sul terreno
in posizione stabile. Tenendo fermo il soffiatore
(Fig. 28), tirare energicamente la funicella d'avvia-
mento alcune volte fino ad ottenere l'avviamento.
Aspettare 10 secondi e quindi azionare la leva ac-
celeratore (B, Fig. 25) per sbloccare il dispositivo
di starter automatico. La leva starter (E, Fig. 27)
deve ritornare nella posizione originale "OPEN".
ATTENZIONE! – Quando il motore è già cal-
do, non usare lo starter automatico (E, Fig.
27) per l'avviamento.
RODAGGIO MOTORE
Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo
5÷8 ore di lavoro.
Durante questo periodo di rodaggio non fare fun-
zionare il motore a vuoto al massimo numero di giri
per evitare eccessive sollecitazioni.
ATTENZIONE! - Durante il rodaggio non va-
riare la carburazione per ottenere un pre-
sunto incremento di potenza; il motore po-
trebbe esserne danneggiato.
18
26
STARTING THE ENGINE
Check that the throttle trigger (B, Fig.25) functions
correctly and the throttle limiter (C) is set to the mi-
nimum position. Prime the carburettor by pressing
the priming bulb a few times (D, Fig.26). Position
the switch (A, Fig.25) on START. Turn the starter
lever (E, Fig.27) to the "CLOSE" position. Rest the
blower on the ground in a stable position. While
holding the blower firmly (Fig.28), pull the starting
cord hard a few times until the engine starts. Wait
10 seconds and then press the throttle trigger (B,
Fig.25) to release the automatic starter. The starter
lever (E, Fig.27) should return to its original
"OPEN" position.
WARNING! – When starting the blower with
the engine already hot, do not use the auto-
matic starter (E, Fig.27).
BREAKING-IN THE ENGINE
The engine reaches the maximum power after 5÷8
hours of activity.
During this period of breaking-in do not make the
machine function idly at full throttle, to avoid exces-
sive functioning stress.
WARNING! - During the breaking-in period
do not vary the carburetion to obtain a pre-
sumed power increment; the engine can be
damaged.
27
English
STARTING
28
Français
MISE EN ROUTE
DÉMARRAGE MOTEUR
S'assurer que le levier de l'accélérateur (B, Fig. 25)
fonctionne correctement et que la limiteur d'accélé-
ration (C) se trouve positionnée sur le minimum.
Charger le carburateur en pressant plusieurs fois la
boule (D, Fig. 26). Mettre l'interrupteur (A, Fig.25)
en position START. Mettre le levier du starter (E,
Fig.27) en position "CLOSE". Appuyer le souffleur
sur le terrain en position stable. En tenant ferme-
ment le souffleur (Fig.28), tirer énergiquement le
cordon de lancement et ce de façon répétée ju-
squ'à ce qu'il démarre. Attendre 10 secondes et
actionner ensuite le levier de l'accélérateur (B,
Fig.25) pour débloquer le dispositif du starter auto-
matique. Le levier du starter (E, Fig.27) doit alors
retourner dans sa position initiale "OPEN".
ATTENTION! – Ne pas utiliser le starter au-
tomatique lorsque le moteur est encore
chaud (E, Fig.27) pour le démarrage.
RODAGE MOTEUR
Le moteur atteint sa puissance maximale au bout
de 5 à 8 heures de travail.
Au cours de cette période de rodage, ne faites pas
tourner le moteur à vide au régime maxi pour lui
éviter des efforts inutiles.
ATTENTION! - Durant le rodage, ne modifiez
pas la carburation en vue d'augmenter la
puissance; vous risquez seulement d'en-
dommager le moteur.