Descargar Imprimir esta página

stefani ZEFIRO E Serie Instrucciones De Montaje, Uso Y Mantenimiento página 4

Publicidad

INSTALLAZIONE
› Si sconsiglia di installare i prodotti direttamente
sopra le porte o in luoghi ad elevata umidità.
› Evitare che la circolazione d'aria all'interno della
cella venga ostruita dalla merce stoccata.
› Verificare che le condizioni di funzionamento siano
conformi a quelle di progetto.
› I prodotti devono essere collegati alla linea
di alimentazione elettrica secondo le norme
vigenti in ciascun paese. Inoltre l'installatore deve
provvedere a predisporre tutti i dispositivi richiesti
per la sicurezza e per la realizzazione a regola d'arte
dell'impianto.
› Lasciare uno spazio attorno alla macchina tale da
poter eseguire gli interventi di manutenzione ordinari.
› Per le unità Zefiro 45 con sbrinamento elettrico,
prevedere uno spazio laterale pari alla lunghezza
della macchina per consentire la sostituzione delle
resistenze (R).
› I modelli Zefiro 31-35 sono imballati in scatole
di cartone mentre i modelli zefiro 45 sono imballati in
gabbie di legno.
› Disimballare i prodotti nel luogo più vicino possibile
al luogo di installazione.
› Durante la manipolazione del prodotto, utilizzare
appositi guanti protettivi per evitare di ferirsi con
le parti taglienti.
› Prima di sollevare i prodotti va controllata l'integrità
strutturale degli organi di sollevamento e il loro
corretto fissaggio alla struttura.
› Assicurarsi che la scelta dei supporti a soffitto
sia idonea a sostenere il peso della macchina.
INSTALACIÓN
› Se recomienda no instalar productos directamente
sobre las puertas o en lugares con alta humedad.
› Evitar que la circulación de aire dentro de la cámara
sea obstruida por la mercancía almacenada.
› Comprobar que las condiciones de funcionamiento
respeten las de proyecto.
› Los productos deben estar conectados a la línea
de corriente eléctrica según las normas vigentes en
cada país. Además el instalador debe proveer todos
los dispositivos necesarios para la seguridad y para
la correcta realización de la instalación.
› Dejar un espacio alrededor de la máquina
para poder llevar a cabo las intervenciones de
mantenimiento ordinario.
› Para las unidades Zefiro 45 de desescarche
eléctrico, prever un espacio lateral igual a la
longitud de la máquina para poder llevar a cabo la
sustitución de las resistencias (R).
› Los modelos Zefiro 31-35 son embalados en cajas
de cartón, mientras que los modelos Zefiro 45 son
embalados en jaulas de madera.
› Desembalar los productos en el lugar más próximo
posible al lugar de instalación.
› Durante la manipulación del producto, utilizar
guantes de protección específicos para evitar
lesionarse con las partes cortantes.
› Antes de levantar los productos, controlar la
integridad estructural de los órganos de elevación y
su correcta fijación a la estructura.
› Asegurarse de que la elección de los soportes de
techo sea adecuada para soportar el peso de la
máquina.
04
INSTALLATION
› The products should not be installed directly above
doors or in areas with high humidity.
› Prevent that the air circulation inside the cold room
is obstructed by the goods stored.
› Make sure that the operating conditions comply with
the design operating conditions
› Products must be connected to the power supply
following the legislation in force in the country where
they are installed. Besides, the installer is to supply
and fit all the safety devices required as well as
those for installing the system up to standard and in
a workmanlike manner.
› Leave some room around the machine so as to be
able to carry out regular maintenance operations.
› For Zefiro 45 units with electric defrosting, leave
some room next to them equal to the machine
length in order to be able to replace the heating
elements (R) whenever necessary.
› Models Zefiro 31-35 are packed in cardboard boxes
whereas models Zefiro 45 are packed in wooden
crates.
› Unpack the products as close as possible to the
place of installation.
› While handling the product, use special protective
gloves so as not to get injured with cutting edges.
› Before lifting the products, check the structural
integrity of the lifting equipment and that they are
properly fastened to the frame.
› Make sure that the ceiling supports are suitable to
withstand the machine weight.
INSTALLATION
› Nous vous déconseillons d'installer les produits
directement au-dessus des portes ou dans des
endroits présentant une humidité élevée.
› Eviter que la circulation d'air à l'intérieur de la cellule
ne soit obstruée par la marchandise stockée.
› Vérifier si les conditions de fonctionnement sont
conformes à celles du projet.
› Les produits doivent être branchés à la ligne
d'alimentation électrique selon les normes en
vigueur dans chaque pays. De plus l'installateur doit
aménager tous les dispositifs requis pour la sécurité
et la réalisation de l'installation dans les règles de
l'art.
› Laisser un espace autour de la marchandise de
manière à pouvoir effectuer les interventions de
maintenance ordinaires.
› Pour les unités Zefiro 45 avec dégivrage électrique,
prévoir un espace latéral égal à la longueur de la
machine afin de pouvoir effectuer le remplacement
des résistances (R).
› Les modèles Zefiro 31-35 sont emballés dans des
boîtes en carton, alors que les modèles Zefiro 45
sont emballés dans des cages en bois.
› Désemballer les produits à l'endroit le plus proche
possible du lieu d'installation
› Durant la manipulation du produit, utiliser des gants
de protection appropriés afin d'éviter de se blesser
avec les parties tranchantes.
› Avant de soulever les produits, contrôler l'intégrité
structurelle des organes de levage et leur fixation
correcte à la structure.
› Vérifier si le choix des supports au plafond est
adapté au soutien du poids de la machine.
INSTALLATION
› Das Gerät nicht direkt über Türen oder an Plätzen
mit hoher Luftfeuchtigkeit installieren.
› Sicherstellen, dass die Luftzirkulation in der Kühlzelle
nicht durch die gelagerte Ware behindert wird.
› Sicherstellen, dass die Betriebsbedingungen mit den
für das Gerät vorgesehenen übereinstimmen.
› Das Gerät muss nach den geltenden Normen des
jeweiligen Landes an die Stromversorgungsleitung
angeschlossen werden. Ferner muss der Monteur
alle für die Sicherheit und fachgerechte Realisie-
rung der Anlage vorgeschriebenen Vorrichtungen
vorsehen.
› Um das Gerät herum muss ausreichend Platz frei-
gelassen werden, um das Gerät problemlos warten
zu können.
› Bei den Einheiten Zefiro 45 mit elektrischer
Abtauvorrichtung muss an den Seiten ein Freiraum
gelassen werden, der der Gerätelänge entspricht,
damit die Heizschlangen (R) ggf. ausgewechselt
werden können.
› Die Modelle Zefiro 31-35 sind in Kartons verpackt,
die Modelle Zefiro 45 in Lattenkisten.
› Die Geräte möglichst nahe am vorgesehenen Instal-
lationsort auspacken.
› Bei der Handhabung vom Gerät Schutzhandschuhe
tragen, um Schnittverletzungen an den scharfen
Kanten zu vermeiden.
› Vor dem Anheben vom Gerät sicherstellen, dass
sich die Hebevorrichtungen in einem einwandfreien
Zustand befinden und das Gerät korrekt angeschla-
gen worden ist.
› Sicherstellen, dass die ausgewählten Deckenhalte-
rungen für das Gewicht des Geräts geeignet sind.
УСТАНОВКА
› Не рекомендуется устанавливать изделия
непосредственно над дверями или в местах с
высокой влажностью.
› Не допускайте, чтобы складируемый товар
перекрывал воздухообмен в камере.
› Проверьте, чтобы рабочие условия
соответствовали проектным.
› Изделия необходимо подсоединить к линии
электропитания в соответствии с нормативами,
действующими в стране установки. Кроме того,
монтажная бригада обязана предусмотреть
все устройства, необходимые для обеспечения
безопасности и для реализации установки в
соответствии с современными технологиями.
› Оставьте вокруг машины пространство,
необходимое для выполнения операций
планового техобслуживания.
› Для узлов Zefiro 45 с электрической оттайкой
необходимо сбоку оставить пространство,
равное длине машины: это необходимо для
замены нагревателей. (R)
› Модели Zefiro 31-35 упакованы в картонные
коробки, а модели Zefiro 45 упакованы в
деревянные клети.
› Распакуйте изделия на участке, расположенном
как можно ближе к месту установки.
› Во время работы с оборудованием пользуйтесь
специальными защитными перчатками, чтобы
избежать порезов об острые кромки.
› Перед подъемом машины проверьте структурную
целостность подъемных устройств и их
правильное крепление к конструкциям.
› Убедитесь, что потолочные крепления
соответствуют весу машины.

Publicidad

loading