During and after operation, the motor and batteries will be hot.
Do not touch them until they have had time to cool down.
Der Motor und die Batterien erwŠrmen sich beim Betrieb des
Modells - Teile nicht berŸhren!
Pendant et apr s utilisation, le moteur et les batteries chauffent.
Laisser refroidir avant toutes manipulations.
Durante y despu s del funcionamiento, el motor y las bater'as se calientan.
No los toque hasta que se hayan enfriado.
走行中や走行後はバッテリーやモーターが発熱することがあります。
危険ですので十分に冷えてから触るようにしてください。
Please do not operate on the same band (frequency) as other models close
by as loss of control will result.
Sprechen Sie Ihre Frequenzen mit anderen Piloten ab!
Toujours se renseigner sur les fr quences radios utiliser par les autres
utilisateurs afin d' viter tout incident.
Asegœrese siempre antes de navegar que ningœn otro modelista este utilizando la misma
frecuencia que usted ya que las ondas podrian causar interferencias perdiendo el
control de su modelo y causando un serio accidente.
同じ周波数 (MHz)のパームクルーザーは一緒に走行させないでください。コントロールが出来
なくなり危険です。
Do NOT run model amongst floating debris. Propeller may become entangled.
Das Modell niemals auf sandigen, staubigen oder nassen Pisten, sowie
dicken Teppichen betreiben - BeschŠdigungsgefahr der Antriebs- und
Elektronikteile.
Ne jamais utiliser votre mod le dans du sable, de la poussi re, sur une surface
humide ou une moquette trop paisse ou trop souple.
NO navegue su modelo en aguas profundas ni donde haya corrientes
muy fuertes. Tampoco es recomendable navegarlo en agua salada.
ごみが浮いている所では走行させないでください。スクリューにごみがからまり故障の原因となります。
Remove any dirt and water from the hull before storing the model.
Do NOT use solvents or alcohol to clean the model.
Verwenden Sie niemals scharfe Lšsungsmittel zur Reinigung Ihres Modells!
Ne jamais utiliser d'eau, d'alcool ou de diluant pour nettoyer votre carrosserie.
Utiliser simplement un chiffon sec.
Nunca utilice agua, alcohol ni otros productos abrasivos para limpiar el casco.
Utilice un pa–o suave y limpio.
船体の汚れや水滴は乾いた布で拭き取ってください。シンナー、アルコールでは
絶対に洗わないでください。
Only use genuine Kyosho parts and do not modify the model.
Using other parts or making modifications may cause damage.
Verwenden Sie aus GrŸnden der Produkthaftung ausschlie§lich Original
KYOSHO Tuning- und Ersatzteile!
Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriqu es par Kyosho.
Vous risquerez d'endommager irr m diablement votre mod le et aucune
garantie ne serait possible.
NO instale ninguna pieza opcional que no sea fabricada por Kyosho.
Para evitar da–os irreparables, NUNCA intente realizar ninguna modificaci—n.
純正パーツ以外の組み込みや船体の改造はしないでください。故障の原因となります。
5
1