Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
FRIGGITRICE GAS
GAS FRYER
GAS-FRITEUSE
FRITEUSE À GAZ
FREIDORA GAS
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
0N1FR1G - 0T1FR1G
0N1FR3G - 0T1FR3G
1N1FR2G - 1T1FR2G
1N1FR4G - 1T1FR4G
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
Deutsch
FR
Français
Español
Rev.2 05/2018
3269850
IT
DE
ES

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 0N1FR1G

  • Página 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS 0N1FR1G - 0T1FR1G GAS FRYER 0N1FR3G - 0T1FR3G GAS-FRITEUSE 1N1FR2G - 1T1FR2G FRITEUSE À...
  • Página 2 Cautela - Avvertenza Importante Important Wichitig Important Importante Verifi care quotidianamente che i dispositivi Non usare prodotti che contengono sostanze di sicurezza siano perfettamente installati ed dannose e pericolose per la salute delle per- effi cienti. sone (solventi, benzine, ecc.). Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza La pavimentazione, in prossimità...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........2 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........2 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è...
  • Página 5: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    ) Tipo di gas MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono riportati nella sezione contatti del sito internet http://www.angelopo.com. Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 6: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA La friggitrice, d’ora innanzi defi nita apparec- In funzione delle esigenze di utilizzo, l’apparec- chiatura, è stata progettata e costruita per la chiatura è prodotta in più versioni (vedi fi gura). frittura dei cibi, nell’ambito della ristorazione professionale.
  • Página 7: Dispositivi Di Sicurezza

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti Termocoppia di sicurezza: blocca l’alimen- i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione tazione del gas in caso di spegnimento della e allacciamento essi dovranno, se necessario, fi amma. essere integrati con altri dispositivi nel rispetto Termostato di sicurezza: per bloccare delle leggi vigenti in materia.
  • Página 8: Accessori A Richiesta

    SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L’illustrazione indica la posizione dei segnali applicati. Targa identifi cazione Fabbricante e apparecchiatura. Pericolo generico: prima di eff ettuare qual- siasi tipo di intervento, leggere attentamente il manuale. 37M3202 Pericolo generico: durante il lavaggio dell’apparecchiatura non dirigere getti d’ac- qua in pressione sulle parti interne.
  • Página 9: Sicurezza

    SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- devono essere eseguiti esclusivamente da per- struzione, ha posto particolare attenzione agli sonale debitamente qualifi cato, e/o abilitato e aspetti che possono provocare rischi alla sicu- comunque con esperienza riconosciuta e acqui- rezza e alla salute delle persone che interagisco- sita nel settore specifi co di intervento.
  • Página 10: Istruzioni E Avvertenze Di Sicurezza Per L'IMpatto Ambientale

    Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza Non ostruire il camino per evitare l’aumento La pavimentazione, in prossimità dell’appa- eccessivo della temperatura dei componenti recchiatura potrebbe essere scivolosa. e prodotti di combustione superiori ai limiti ammessi. Importante Important Wichitig Important Importante Cautela - Avvertenza I collegamenti necessari (acqua, elettricità...
  • Página 11: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Importante Important Wichitig Important Importante Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed Prima dell’uso verifi care che i dispositivi di opportunamente documentati, formati ed sicurezza siano perfettamente installati ed addestrati, se necessario, al primo uso, do- effi cienti.
  • Página 12: Accensione E Spegnimento Apparecchiatura

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione Aprire il rubinetto alimentazione gas. Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos. 1) per attivare l’alimentazione del gas e l’alimenta- zione elettrica. La spia di rete (C) si accende. Aprire il portello (E). Premere e ruotare la manopola (B) in senso antiorario (pos.
  • Página 13: Filtraggio Olio

    FILTRAGGIO OLIO Per questa operazione procedere nel modo indicato. Importante Important Wichitig Important Importante Prima di eff ettuare questa operazione lasciare raff reddare l’apparecchiatura per 10÷15 min. in modo che l’olio raggiunga una temperatura compresa fra 50÷120. Aprire il portello (A). Inserire la prolunga (B) nel rubinetto (C).
  • Página 14: Inattività Prolungata Dell'APparecchiatura

    INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un Eseguire tutte le operazioni di manutenzione. lungo tempo, procedere nel modo indicato. Ricoprire l’apparecchiatura con un involucro Chiudere il rubinetto alimentazione gas . e lasciare alcune fessure per la circolazione dell’aria. Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le zone limitrofe.
  • Página 15: Manutenzione

    MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE in grado di poter controllare che la spina sia Mantenere l’apparecchiatura in condizioni disinserita dalla presa di corrente. di massima efficienza, grazie alle operazioni di manutenzione programmata previste dal Ad ogni fi ne esercizio e ogni volta che se ne Fabbricante.
  • Página 16: Pulizia Vasca, Supporto Cestelli E Accessori

    – Prestare attenzione alle superfi ci in acciaio inox per non danneggiarle. In particolare, evi- tare l’uso di prodotti corrosivi e non utilizzare materiale abrasivo o utensili taglienti. – Pulire tempestivamente i residui di cibo per evitare che induriscano. – Pulire i depositi calcarei che possono formarsi in alcune superfi ci dell’apparecchiatura.
  • Página 17: Guasti

    Le informazioni di seguito riportate hanno lo Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie scopo di aiutare l’identifi cazione e correzione o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimen- di eventuali anomalie e disfunzioni che potreb- ti sono riportati nella sezione contatti del sito bero presentarsi in fase d’uso.
  • Página 18 Caution - Warning Important Make a daily check that the safety devices are Never use products containing substances properly installed and in good working order. harmful or hazardous for health (solvents, petroleum spirits, etc.). Caution - Warning Caution - Warning The fl oor, near the appliance, could be slip- pery.
  • Página 19 SOMMARIO GENERAL INFORMATION ........2 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Página 20: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required infor- quickly, refer to the index at the start of the mation for diff erent types of recipients, i.e. users manual.
  • Página 21: Identification Of Manufacturer And Appliance

    ) Type of gas PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the headquarters of Angelo Po which can be found in the contacts section of the website http:// www.angelopo.com. When requesting service, state the data provi- de on the nameplate and provide a description of the fault.
  • Página 22: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE The fryer, referred to from now on as the The appliance is produced in several versions to appliance, is designed and produced for frying meet varying user requirements (see diagram). foods in the professional catering sector. 0N0FR1G - 0T0FR1G 1N1FR2G - 1T1FR2G 0N0FR3G - 0T0FR3G...
  • Página 23: Safety Devices

    SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, Safety thermocouple: cuts out the gas sup- if necessary, during the installation and connec- ply if the fl ame goes out. tion other safety devices may be supplemented Safety thermostat: cuts off the gas supply to in accordance with applicable laws.
  • Página 24: Optional Accessories

    SAFETY AND INFORMATION SIGNS The illustration shows the position of the signs provided. Nameplate with manufacturer and appliance data. General hazard:read the manual carefully before carrying out any procedure. General hazard: when washing the appli- 37M3202 ance do not point pressurised water jets at internal parts.
  • Página 25: Safety

    SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the manufac- To maintain hygiene and protect the food turer has paid special attention to factors which processed from all forms of contamination, may cause risks to the health and safety of the all elements in direct or indirect contact with people interacting with the appliance.
  • Página 26: Safety Warnings And Instructions Concerning Environmental

    Caution - Warning Caution - Warning Do not obstruct the fl ue to avoid the tempe- Maximum permitted load for the tank is 5 kg rature of the combustion components and ( 0*1FR1G - 1*1FR2G) and 2,5 Kg (0*1FR3G - products from increasing excessively over 1*1FR4G).
  • Página 27: Use And Operation

    USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION Important Besides being authorised and appropriately Before use, check that the safety devices are documented,and if necessary,instructed and properly installed and in good working or- trained, users,on fi rst usage, have to simulate der.
  • Página 28: Switching The Appliance On And Off

    SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting Turn on the gas supply tap. Turn the knob (A) clockwise(1 setting) to turn the gas and power supply on and off . The mains ligh (C) comes on. Open the hatch (E). Press and turn the knob (B) anti-clockwise (pos.
  • Página 29: Filtering Oil

    FILTERING OIL To carry out this operation, proceed as follows. Important Before proceeding, allow the appliance to cool for 10÷15 min., so that the oil reaches a tempe- rature between 50÷120. Open the hatch (A). Fit the extension (B) onto the tap (C). Place the container (D) and the fi lter (E), both available as optionals, underneath the extension (B).
  • Página 30: Lengthy Downtimes Of Appliance

    LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy Carry out all the servicing procedures. period, proceed as follows. Cover the appliance and leave a few gaps to Turn off the gas supply tap. allow air to circulate.
  • Página 31: Servicing

    SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by At the end of each session of use and whenever carrying out the scheduled servicing procedu- necessary, clean: res recommended by the manufacturer. Proper – The well. servicing will allow the best performance, a –...
  • Página 32: Cleaning The Well, Basket Support And Accessories

    – Take special care not to damage stainless steel surfaces. In particular, avoid the use of corrosi- ve products and do not use abrasive materials or sharp tools. – Remove food residues immediately before they set. – Remove the limescale deposits which may form on some of the appliance’s surfaces.
  • Página 33: Fault

    For all requirements contact the agents or correction of any anomalies and malfunctions the headquarters of Angelo Po which can be which might occur during use. found in the contacts section of the website The user can solve some of these problems http://www.angelopo.com.
  • Página 34 Vorsicht - Achtung Wichitig Verwenden Sie keine Produkte, die Stoff e en- Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen si- thalten, welche für die menschliche Gesun- cher, dass die Sicherheitsvorrichtungen fa- dheit schädlich und gefährlich sind (Lösemit- chgerecht installiert sind und einwandfrei tel, Benzin, usw.).
  • Página 35 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ..........2 INFORMATIONEN FÜR DEN LESER .
  • Página 36: Allgemeines

    ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts. Interesse nachschlagen zu können.
  • Página 37: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    KUNDENDIENST ANFORDERN Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. angelopo.com unter „Kontakt“ zu fi nden. Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden-...
  • Página 38: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS Die Friteuse – im Folgenden als Gerät be- Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiede- zeichnet – wurde zum Frittieren von Speisen nen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). konzipiert und gebaut und ist für Restaura- tionsbetriebe bestimmt. 0N0FR1G - 0T0FR1G 1N1FR2G - 1T1FR2G 0N0FR3G - 0T0FR3G...
  • Página 39: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheitsvor- Sicherheits-Thermoelement: stellt die Gas- richtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen abfuhr ab, wenn die Flamme erlischt der Aufstellung und des Anschlusses je nach Sicherheitsthermostat : bricht die Gaszufuhr Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert zum Brenner Ofen bei Ofen Überhitzung.
  • Página 40: Optionales Zubehör

    SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufge- klebten Sicherheitshinweise. Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgend- eines Eingriff s zuerst das Handbuch aufmerk- sam lesen. Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des 37M3202 Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Teile richten.
  • Página 41: Sicherheit

    SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Ferti- Alle Wartungseingriff e, die technisches Fach- gung dieses Produkts besondere Sorgfalt auf wissen oder spezielle Fähigkeiten oder eine Aspekte verwendet, die eine Gefahr für die Si- gesetzlich vorgeschriebene Ausbildung erfor- cherheit und die Gesundheit der Personen, die dern, dürfen ausschließlich von entsprechend...
  • Página 42: Umweltauswirkungen

    Keine entzündlichen Gegenstände oder Mate- Vorsicht - Achtung rialien im Schrank oder in der Nähe des Geräts aufbewahren. Den Schornstein nicht verstellen, um einen übermäßigen Temperaturanstieg der Bautei- Vorsicht - Achtung le und der Verbrennungspodukte über die zulässigen Grenzen hinaus zu verhindern. Der Boden in der Nähe des Gerätes könnte rutschig sein.
  • Página 43: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB Wichitig Die Anwender müssen nicht nur befugt und Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Si- angemessen informiert, ausgebildet und ge- cherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß in- schult sein sondern ggf. auch beim ersten Ein- stalliert und funktionsfähig sind.
  • Página 44: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Öff nen Sie den Gashahn. Den Schalter (A) im Uhrzeigersinn drehen (Pos. 1) um die Gas- und Stromzufuhr zu aktivieren. Die Kontrollleuchte Stromzufuhr (C) schaltet sich ein. Öff nen Sie die Klappe (E). Den Drehknopf (B) drücken und entgegen dem Uhrzeigersinn (Pos.
  • Página 45: Ölfilterung

    ÖLFILTERUNG Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Wichitig Vor diesem Vorgang das Gerät 10÷15 Min. abkühlen lassen, damit das Öl eine Temperatur zwischen 50÷120 erreicht. Öff nen Sie die Klappe (A). Die Verlängerung (B) in den Hahn (C) stecken. Das auf Anfrage erhältliche Sonderzubehör Behälter (D) und Filter (E), unter der Verlänge- rung (B) anordnen.
  • Página 46: Längerer Stillstand Des Geräts

    LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. Das Gerät mit einer Schutzhülle abdecken; Schließen Sie den Gaszufuhrhahn. hierbei einige Öff nungen für die Luftzirkulation Reinigen Sie das Gerät und die angrenzenden lassen.
  • Página 47: Wartung

    WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG Außerdem muss garantiert sein, dass wäh- Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand rend der Wartungseingriff e der Bediener im- maximaler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie mer in der Lage ist, sicherzustellen, dass der die vom Hersteller vorgesehenen planmäßigen Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
  • Página 48: Reinigung Des Beckens, Des Korbgestells Und Des Zubehörs

    – Behandeln Sie die Edelstahlfl ächen vorsichtig, – Entfernen Sie die Kalkablagerung, die sich auf um sie nicht zu beschädigen. Insbesondere einigen Gerätefl ächen bilden können. sollte der Gebrauch von ätzenden Produkten, Scheuermitteln und spitzen Gegenständen vermieden werden. – Essensreste müssen so schnell wie möglich entfernt werden, bevor sie eintrocknen und hart werden.
  • Página 49: Defekte

    Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Funktionsstörungen, die während des Betriebs des Unternehmens Angelo Po, die entspre- auftreten können, aufzufi nden und zu beheben. chenden Kontaktdaten sind auf der Websei- Einige dieser Probleme können vom Benutzer te http://www.angelopo.com unter „Kontakt“...
  • Página 50 Attention Important Vérifi er quotidiennement que les dispositifs Ne pas utiliser de produits qui contiennent de sécurité soient parfaitement installés et des substances dangereuses pour la santé effi caces. des personnes (solvants, essences, etc.). Attention Important Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait Le branchement doit être fait par du per- être glissant.
  • Página 51 INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES ....... . . 2 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR ......2 BUT DU MANUEL .
  • Página 52: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations intéressent, consulter l’index analytique au nécessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- début du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’ap- Le fabricant se réserve le droit d’apporter des pareil, a été...
  • Página 53: Identification Du Fabricant Et De L'APpareil

    ) Type de gaz DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au siège centra Angelo Po dont les références sont reportées dans la section contacts du site internet http://www.angelopo.com. Pour toute demande d’assistance technique, indiquer les données reportées sur la plaque d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Página 54: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L’APPAREIL La friteuse, que l’on appellera maintenant ap- En fonction des exigences d’utilisation, l’ap- pareil, a été conçue et fabriquée pour la friture pareil est réalisé en plusieurs versions (voir d’aliments dans le domaine de la restauration fi gure).
  • Página 55: Dispositifs De Sécurité

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- Thermocouple de sécurité: il bloque l’ali- positifs de sécurité, en phase d’installation et de mentation du gaz en cas d’extinction de la branchement ils devront, si nécessaire, être inté- fl amme. grés avec des autres dispositifs dans le respect Thermostat de sécurité: coupe l’alimenta- des lois en vigueur à...
  • Página 56: Accessoires Sur Demande

    SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appliqués. Plaque d’identifi cation du fabricant et de l’appareil. 37M3202 Risque générique: avant tout type d’inter- vention, lire attentivement ce manuel. Risque générique: pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger de jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures.
  • Página 57: Sécurité

    SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fa- ou habilité et possédant en tout cas une ex- brication, a fait très attention aux aspects qui périence reconnue et acquise dans le secteur peuvent provoquer des risques à...
  • Página 58: Instructions Et Mises En Garde De Sécurité Pour L'IMpact

    Attention Attention Ne pas obstruer la cheminée pour éviter Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être l’augmentation excessive de la température glissant. des composants et produits de combustion supérieurs aux limites admises. Important Les raccordements nécessaires (eau, élec- Attention tricité...
  • Página 59: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Important Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et Avant l’utilisation, vérifi er si les dispositifs de documentés de façon appropriée, formés et sécurité sont parfaitement installés et effi - entraînés, si nécessaire, lors de la première caces.
  • Página 60: Allumage Et Extinction De L'APpareil

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. Tourner la manette (A) en sens horaire (pos. 1) pour activer l’alimentation du gaz et l’alimenta- tion électrique. Le voyant de réseau (C) s’allume. Ouvrir la porte (E). Presser et tourner la poignée (B) dans le sens antihoraire (pos.
  • Página 61: Filtración Aceite

    FILTRACIÓN ACEITE Pour cette opération, procéder comme suit. Important Avant d’eff ectuer cette opération, laisser refroi- dir l’appareil pendant 10÷15 min. de façon à ce que l’huile atteigne une température comprise entre 50÷120. Ouvrir la porte (A). Introduire la rallonge (B) dans le robinet (C). Positionner sous la rallonge (B) le récipient (D) et le fi ltre (E), tous deux fournis sur demande.
  • Página 62: Inutilisation Prolongée De L'APpareil

    INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, Exécuter toutes les opérations d’entretien. procéder comme suit. Recouvrir l’appareil d’une protection et laisser Fermer le robinet d’alimentation du gaz. quelques fentes pour la circulation de l’air. Nettoyer soigneusement l’appareil et les zones limitrophes.
  • Página 63: Entretien

    ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN S’assurer, en outre, que, pendant l’interven- Maintenir l’appareil en parfait état de fonction- tion d’entretien, l’opérateur soit toujours nement en eff ectuant les opérations d’entre- en mesure de pouvoir contrôler que la fi che tien programmé...
  • Página 64: Nettoyage De La Cuve, Du Support Des Paniers Et Des Accessoires

    – De faire attention aux surfaces en acier inox – De nettoyer les dépôts calcaires qui peuvent se pour ne pas les endommager. En particulier, former sur certaines surfaces de l’appareil. éviter l’utilisation de produits corrosifs, ne pas utiliser de matériau abrasif ou d’outils tran- chants.
  • Página 65: Pannes

    à l’identifi cation et à la correction Pour toute exigence, s’adresser aux agences d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui ou au siège centra Angelo Po dont les ré- pourraient se présenter en cours d’utilisation. férences sont reportées dans la section Certains de ces problèmes peuvent être résolus...
  • Página 66: Precaución - Advertencia

    Precaución - advertencia Importante Important Wichitig Important Importante No usar productos que contengan sustan- Controlar periódicamente que los equipos de cias nocivas y/o peligrosas para la salud de seguridad se encuentren en perfecto estado y las personas (disolventes, bencinas, etc.). estén correctamente instalados.
  • Página 67 ÍNDICE INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR ......2 OBJETIVO DEL MANUAL .
  • Página 68: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información necesa- de interés, consúltese el índice analítico que se ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, encuentra al inicio del manual. para los usuarios del equipo.
  • Página 69: Identificación Fabricante Y Equipo

    ) Tipo de gas MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos referentes se indican en la sección de contactos del sitio web http://www.angelopo.com. Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse los datos reproducidos en la placa de identifi cación y el tipo de desperfecto que se...
  • Página 70: Informaciones De Carácter Técnico

    INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO La freidora, que de ahora en adelante llama- El aparato es producido en varias versiones en remos aparato, ha sido proyectada y fabricada función de los requerimientos específi cos de para freír alimentos en el sector de la restaura- uso (véase fi gura).
  • Página 71: Dispositivos De Seguridad

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo esté provisto de todos los Grifo alimentación gas: para abrir y cerrar el dispositivos de seguridad, en fase de instalación enlace de la línea de alimentación del gas. y conexión estos deberán, si fuera necesario, Termopar de seguridad: bloquea la alimen- completarse con otros dispositivos, para respe- tación del gas al apagarse la llama.
  • Página 72: Accesorios Bajo Pedido

    SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señaliza- ciones fi jadas en el equipo. Placa de identifi cación fabricante y aparato. Peligro genérico: antes de efectuar cual- quier tipo de intervención leer atentamente el manual. Peligro genérico: durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes internas.
  • Página 73: Seguridad

    SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el previstas por la Ley tienen que ser realizadas fabricante ha prestado especial atención a los exclusivamente por personal debidamente cua- factores que pueden provocar riesgos en cuanto lifi cado y/o habilitado y de todas formas con a seguridad y salud de las personas que inte- experiencia reconocida y adquirida en el sector...
  • Página 74: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para El Impacto

    Precaución - advertencia Precaución - advertencia No obstruya la chimenea para evitar el au- El pavimento, cerca del equipo, podría ser re- mento excesivo de la temperatura de los sbalazido. componentes y de los productos de combu- Importante stión superiores a los límites admitidos. Precaución - advertencia Las conexiones necesarias (agua, electricidad y gas) se deben realizar exclusivamente por...
  • Página 75: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Important Wichitig Important Importante Los utilizadores, además de estar autoriza- Antes del uso, controlar que los dispositivos dos y oportunamente documentados, forma- de seguridad estén instalados de forma co- dos y adiestrados, si fuera necesario, con el rrecta y efi caz.
  • Página 76: Encendido Y Apagado Del Aparato

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Abrir el grifo de alimentación del gas. Girar el mando (A) en sentido horario (pos. 1) para activar las alimentaciones de gas y eléctrica. Se enciende el testigo de red (C). Abrir la portezuela (E). Presione y gire el selector (B) hacia la izquierda (pos.
  • Página 77: Filtración Aceite

    FILTRACIÓN ACEITE Para efectuar esta operación, aplicar las si- guientes instrucciones. Importante Antes de ejecutar esta operación dejar enfriar el aparato durante 10÷15 min. para obtener que el aceite reduzca su temperatura a un va- lor comprendido entre 50÷120. Abrir la portezuela (A). Conecte el alargador (B) en el grifo (C).
  • Página 78: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer Esparcir sobre las superfi cies de acero inoxida- inactivo durante un período prolongado de ble una capa delgada de aceite comestible. tiempo, se deberán efectuar las siguientes Efectuar todas las operaciones de manteni- operaciones.
  • Página 79: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo Siempre al fi nal del servicio y cada vez que sea rendimiento, con las operaciones de manteni- necesario, limpiar: miento programado previstas por el fabricante. – La cuba de cocción. Un mantenimiento bien efectuado permitirá...
  • Página 80: Limpieza De Cuba, Soporte Cestos Y Accesorios

    – Prestar atención a las superfi cies de acero Precaución - advertencia inoxidable, a fi n de no dañarlas y, en especial, evitar el uso de productos corrosivos; no utili- No usar productos que contengan sustancias zar material abrasivo ni utensilios cortantes. nocivas y/o peligrosas para la salud de las personas (disolventes, bencinas, etc.).
  • Página 81: Averías

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- litar la identifi cación y corrección de eventuales cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos anomalías y disfunciones que podrían presen- referentes se indican en la sección de contac- tarse durante el uso.
  • Página 83: Istruzioni Per L' Installatore

    Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS 0N1FR1G - 0T1FR1G GAS FRYER 0N1FR3G - 0T1FR3G 1N1FR2G - 1T1FR2G 1N1FR4G - 1T1FR4G ISTRUZIONI PER L’...
  • Página 85 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........3 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........3 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 86 REGOLAZIONI ..........13 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI .
  • Página 87: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazio- ci di interesse, consultare l’indice analitico posto ni necessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti all’inizio del manuale. gli operatori esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e de- molire l’apparecchiatura.
  • Página 88: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed riportati nella sezione contatti del sito internet il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 89: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Vedi paragrafo “SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Página 90: Manutenzione

    MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di Assicurarsi, inoltre, che, durante l’intervento massima effi cienza, grazie alle operazioni di ma- di manutenzione, l’operatore sia sempre in nutenzione programmata previste dal Fabbri- grado di poter controllare che la spina sia di- cante.
  • Página 91: Guasti

    GUASTI RICERCA GUASTI Vedi paragrafo “RICERCA GUASTI” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- Importante zioni dovrà, se necessario, organizzare un Tutte le operazioni di movimentazione e di in- “piano di sicurezza”...
  • Página 92: Movimentazione E Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gan- cio di portata adeguata. Prima di eff ettuare que- sta operazione, controllare la posizione del bari- centro del carico. Importante Nell’inserire il dispositivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e sca- rico.
  • Página 93: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fi an- Collegare le apparecchiature con la vite co a fi anco) procedere nel modo indicato. (H) (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte anteriore). Sfi lare le manopole (A). Rimontare i cruscotti (B) e le manopole (A) ad Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B).
  • Página 94: Livellamento

    LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l’ap- parecchiatura. ALLACCIAMENTO GAS L’allacciamento deve essere eseguito a rego- Importante la d’arte e deve tenere conto di tutti i requisiti normativi e legislativi previsti. Chi è autorizzato ad eff ettuare le operazioni Ad allacciamento completato, prima di rende- di allacciamento deve possedere capacità...
  • Página 95: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO Importante L’allacciamento deve essere eff ettuato da personale autorizzato e qualifi cato, nel ri- spetto delle leggi vigenti in materia e con l’utilizzo di materiale appropriato e prescrit- to. L’apparecchiatura viene fornita con ten- sione di funzionamento a 230V/1N 50Hz, oppure su richiesta a 220V/1N 60Hz.
  • Página 96: Trasformazione Alimentazione Gas

    TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l’alimentazione elettrica generale. L’apparecchiatura è stata collaudata dal Fabbri- cante con il proprio gas di rete, segnalato dall’a- desivo applicato sulla targhetta di identifi cazione. Se il tipo di gas da allacciare è diverso da quello di collaudo, procedere nel modo indicato.
  • Página 97: Regolazioni

    REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI pericolo inatteso causando danni alla sicurez- Importante za e alla salute delle persone. Prima di eff ettuare qualsiasi tipo di regola- Cautela - Avvertenza zione, attivare tutti i dispositivi di sicurez- za previsti e valutare se sia necessario infor- Le regolazioni devono essere eff ettuate da mare adeguatamente il personale che opera personale autorizzato e qualifi cato, nel ri-...
  • Página 98: Regolazione Valvola Gas (0*1Fr3G - 1*1Fr4G)

    REGOLAZIONE VALVOLA GAS (0*1FR3G - 1*1FR4G) Prima di eff ettuare questa regolazione è ne- Importante cessario verifi care che la pressione del gas di Questa regolazione si eff ettua solo se il tipo alimentazione sia conforme al valore della pressione nominale relativa allo stesso tipo di di gas da allacciare è...
  • Página 99: Regolazione Aria Primaria Bruciatore (0*1Fr3G - 1*1Fr4G)

    REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE (0*1FR3G - 1*1FR4G) Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Aprire il portello (A). Allentare la vite di bloccaggio (B). Regolare la posizione della boccola (C) alla distanza riportata in fi gura. Stringere la vite (B).
  • Página 100: Sostituzione Ugello Spia Pilota

    SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare il raccordo (B). Estrarre l’ugello (C) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Página 101: Sostituzione Componenti Gruppo Spia Pilota (0*1Fr3G-1*1Fr4G)

    SOSTITUZIONE COMPONENTI GRUPPO SPIA PILOTA (0*1FR3G-1*1FR4G) Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Aprire il portello (A). Tagliare la fascetta (B) e scollegare il cavo (C). Scollegare il tubo alimentazione gas (D). Svitare le viti (E) e smontare il gruppo spia pilota (F).
  • Página 103 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........3 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Página 104 ADJUSTMENTS ..........13 INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS .
  • Página 105: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you quic- This manual contains all of the required in- kly, refer to the index at the start of the manual. formation for diff erent types of recipients, i.e. operators that are expert and authorised to handle, ship, install, service, repair and demolish the appliance.
  • Página 106: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// the fault.
  • Página 107: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instructions manual. SAFETY DEVICES See paragraph “SAFETY DEVICESC” of the User instructions manual. SAFETY AND INFORMATION SIGNS See paragraph “SAFETY AND INFORMATION SI- GNS” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “OPTIONAL ACCESSORIES”...
  • Página 108: Servicing

    SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by Also make sure that during the maintenance carrying out the scheduled servicing procedures procedure, that the operator is always able recommended by the manufacturer. Proper ser- to check whether the plug is disconnected vicing will allow the best performance, a longer from the power outlet.
  • Página 109: Fault

    FAULT TROUBLESHOOTING See paragraph “TROUBLESHOOT” of the User in- structions manual. HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION If necessary, the person authorised to carry Important out these operations must organise a “safety All handling and installation operations plan”...
  • Página 110: Handling And Lifting

    HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capa- city. Before lifting, check the position of the lo- ad’s centre of gravity. Important When engaging with the lifting equipment, watch out for the intake and outlet pipes. INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout.
  • Página 111: Assembly Appliances In Banks

    ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part of Pull off the knob (A) (fi g.1). the appliance) (fi g.6). Undo the screws (C) and remove the control Replace the control panels (B) and the knobs panels (B) (fi g.1).
  • Página 112: Levelling

    LEVELLING Adjust the fl oor-mounted feet (A) to level the appliance. GAS CONNECTION Important Once the connection has been made, before Those authorised to carry out this operation the appliance is put into operation a general must have experience acquired and certifi ed check must be made to ensure there are no in the specifi c sector, must make the connec- gas leaks.
  • Página 113: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Important The connection must be made by authorised, skilled personnel, in accordance with the re- levant legal requirements, using appropriate and specifi ed materials. The appliance is sup- plied with operating voltage 230V/1N 50Hz (220V/1N 60Hz available on request). Caution - Warning Before doing any work, cut off the mains electricity supply.
  • Página 114: Conversion Of Gas Supply

    CONVERSION OF GAS SUPPLY Caution - Warning Before doing any work, cut off the mains electricity supply. The manufacturer has tested the appliance with its own mains gas, identifi ed by the sticker ap- plied to the nameplate. If the type of gas to be connected is diff erent from that used for testing, proceed as follows.
  • Página 115: Adjustments

    ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS Caution - Warning Important Before making any type of adjustment, acti- Adjustments must be carried out by author- vate all the safety devices provided and de- ised, qualifi ed staff , in accordance with the cide whether staff at work and those in the vi- relevant legal requirements.
  • Página 116: Adjusting Gas Valve (0*1Fr3G - 1*1Fr4G)

    ADJUSTING GAS VALVE (0*1FR3G - 1*1FR4G) Important Before making this adjustment, check that This adjustment is only required if the type the gas supply pressure is the same as the ra- of gas to be connected is diff erent from that ted pressure for the type of gas in use (see ta- used for testing after the conversion proce- ble at back of manual).
  • Página 117: Adjusting Burner Primary Air (0*1Fr3G - 1*1Fr4G)

    ADJUSTING BURNER PRIMARY AIR (0*1FR3G - 1*1FR4G) To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Open the hatch (A). Undo the locking screw (B). Set the bush (C) at the distance as shown in the fi gure.
  • Página 118: Replacement Of The Pilot Light Injector

    REPLACEMENT OF THE PILOT LIGHT INJECTOR To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Unscrew the union (B). Remove the nozzle (C) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
  • Página 119: Replacement Of Pilot Light Unit Components (0*1Fr3G-1*1Fr4G)

    REPLACEMENT OF PILOT LIGHT UNIT COMPONENTS (0*1FR3G-1*1FR4G) To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap.. Open the hatch (A). Cut the band clamp (B) and disconnect the cable (C). Disconnect the gas supply line (D). Undo the screws (E) and remove the pilot light unit (F).
  • Página 121 ALLEGATI - ANNEXES Bruciatore Consumo gas - Gas consumption Modello Allacciamento elettrico Burner G25 - G25.1 Model Electrical connection 21 kW 11 kW G25.3 0*1FR1G N° 1 2,22 m 2,58 m 1,66 kg/h 1,63 kg/h 30W/230V 1~N /50Hz 0*1FR1G N° 1 2,22 m 2,58 m 1,66 kg/h...
  • Página 122 Bruciatore Consumo gas - Gas consumption Modello Burner Allacciamento elettrico G25 - G25.1 Model Electrical connection 5,5 kW (G20-G25-G25.1) G25.3 5 kW (G30-G31) 0*1FR3G N° 2 1,16 m 1,35 m 0,79 kg/h 0,78 kg/h 30W/230V 1~N /50Hz 0*1FR3G N° 2 1,16 m 1,35 m 0,79 kg/h...
  • Página 123 Bruciatore Consumo gas - Gas consumption Modello Allacciamento elettrico Burner G25 - G25.1 Model Electrical connection 21 kW 11 kW G25.3 1*1FR2G N° 2 4,44 m 5,17 m 3,31 kg/h 3,26 kg/h 60W/230V 1~N /50Hz 1*1FR2G N° 2 4,44 m 5,17 m 3,31 kg/h 3,26 kg/h...
  • Página 124 Bruciatore Consumo gas - Gas consumption Modello Burner Allacciamento elettrico G25 - Model Electrical connection 5,5 kW (G20-G25-G25.1) G25.1 5 kW (G30-G31) 1*1FR4G N° 4 2,33 m 2,70 m 1,58 kg/h 1,55 kg/h 60W/230V 1~N /50Hz 1*1FR4G N° 4 2,33 m 2,70 m 1,58 kg/h 1,55 kg/h...
  • Página 125 SCHEMA ELETTRICO (0*1FR1G - 0*1FR3G) - ELECTRIC DIAGRAM (0*1FR1G - 0*1FR3G) 230V 1N 220V 1N Morsettiera - Terminal board . Gruppo accensione - Ignition unit. Elettrovalvola del gas con contatto di accensione - Gas solenoid valve with ignition contact. Termostato di sicurezza - Safety thermostat. Interruttore termostato - Thermostat switch.
  • Página 126 SCHEMA ELETTRICO (1*1FR2G - 1*1FR4G) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1FR2G - 1*1FR4G) - VI -...
  • Página 127 SCHEMA ELETTRICO (1*1FR2G - 1*1FR4G) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1FR2G - 1*1FR4G) Morsettiera - Terminal board . Gruppo accensione - Ignition unit. Elettrovalvola del gas con contatto di accensione (vasca sinistra) - Gas solenoid valve with ignition contact (left well). Termostato di sicurezza (vasca sinistra) - Safety thermostat (left well). Interruttore termostato (vasca sinistra)- Thermostat switch (left well).
  • Página 128 Tabella iniettori bruciatore (0*1FR1G-1*1FR2G) - Burner injector table (0*1FR1G-1*1FR2G) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P II2E+3P G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P II2H3P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P II2H3P G30/31...
  • Página 129 Tabella iniettori bruciatore (0*1FR1G-1*1FR2G) - Burner injector table (0*1FR1G-1*1FR2G) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar II2E+3P II2H3P G30/ G31 II2H3B/P I2H3P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P G25.1 II2H3P G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31...
  • Página 130 Tabella iniettori bruciatore (0*1FR1G-1*1FR2G) - Burner injector table (0*1FR1G-1*1FR2G) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P II2L3P G30/G31 II2L3B/P II2EK3P G25.3 G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2H3B/P...
  • Página 131 Tabella iniettori bruciatore (0*1FR1G-1*1FR2G) - Burner injector table (0*1FR1G-1*1FR2G) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 II2H3B/P II2H3P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P 1) Paese - Land 6) Boccola aria - Bague 2) Categoria - Kategorie 7) Pressione ugello bruciatore al minimo - Burner nozzle pressure of minimum adjusting screw...
  • Página 132 Tabella iniettori bruciatore (0*1FR3G - 1*1FR4G) - Burner injector table (0*1FR3G - 1*1FR4G) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31...
  • Página 133 Tabella iniettori bruciatore (0*1FR3G - 1*1FR4G) - Burner injector table (0*1FR3G - 1*1FR4G) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P G25.1 G30/G31 28-30/37 II2H3+...
  • Página 134 Tabella iniettori bruciatore (0*1FR3G - 1*1FR4G) - Burner injector table (0*1FR3G - 1*1FR4G) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2L3B/P G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2E3B/P G30/G31 II2E3B/P 28-30/37 G30/G31...
  • Página 135 Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127 34,02 37,38 6988 29,25 G25.1 35,25...
  • Página 136 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Este manual también es adecuado para:

0t1fr1g0n1fr3g0t1fr3g1n1fr2g1t1fr2g1n1fr4g ... Mostrar todo

Tabla de contenido