Página 2
VERDE o VERDE Y AMARILLO. Debe conectar el cable AZUL a la terminal marcada con la letra N o de color NEGRO. Debe conectar el cable MARRÓN a la terminal con la letra L o de color ROJO. MV-8800 Manual del Usuario...
Comprobar los Elementos Suministrados La caja del MV-8800 contiene los siguientes ítemes. Si falta cualquiera de estos ítemes, contacte con un Centro de Servicio Postventa de Roland o un “distribuidor autorizado de Roland” de los detallados en la página “información” (p. 338 ❑...
No utilice nunca proveedor, al Centro de Servicios Roland más un cable de alimentación que haya sido dañado! cercano o a un distribuidor de Roland autorizado, de los ......................que aparecen listados en la página “Información”.
Página 5
G La unidad debe estar situada de forma que no proveedor, al Servicio Postventa de Roland más interfiera con su ventilación. cercano, o a un distribuidor de Roland autorizado, ......................de los que se detallan en la página “Información” 102b...
G Desafortunadamente, no hay posibilidad de recuperar el contenido de conecta el cable de alimentación debe ser de fácil acceso. los datos almacenados en la unidad CD-R/RW una vez se hayan perdido. Roland Corporation no asume responsabilidad alguna en cuanto a la pérdida de estos datos Colocación...
En este caso, consulte su aparato. Para instrucciones acerca de como hacer copias de con el Centro de Servicio Postventa de Roland. No obstante, tenga seguridad, véase el manual del usuario del aparato en cuestión.
• Muestreo de alta capacidad La sección del sampler en el corazón del MV-8800 proporciona polifonía de 64 voces simultáneas. La unidad viene de origen con 128 MB de memoria de muestreo que permite un máximo de aproximadamente 24 minutos de muestreo (monoaural).
Página 9
Todos los datos trabajados dentro del MV-8800 pueden guardarse como “proyecto” en el disco duro interno. Un sólo cable USB es todo cuanto necesita para conectar el MV-8800 a su ordenador, lo que permite transferir datos de audio entre el disco duro interno del MV-8800 y su ordenador.
Ejecutar frases de audio ........................42 Crear una canción ......................... 43 Grabar un patrón ............................43 Guardar un proyecto..........................45 Reunir materiales adicionales ...................... 46 Importar sonido de un CD de audio......................46 Muestrear sonidos utilizando un micrófono ....................48 Probar varias funciones........................ 50 M-10 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 11
Contenidos 1—Visión general del MV-8800 ..................51 Estructura básica........................... 51 Estructura del sampler........................52 Estructura del mezclador......................55 Estructura de los efectos......................56 Estructura del secuenciador ......................57 Estructura de los datos......................... 59 Acerca de los modos........................61 2—Importar datos ........................
Página 12
Utilizar los pads de velocidad para alternar entre Track Mute y Solo ........135 Aplicar la cuantificación durante la reproducción (Play Quantize) ........136 Transmitir Cambios de Programa MIDI al principio de un Patrón o una Canción ....137 M-12 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 13
Pegar los datos de ejecución de un patrón en una canción..............176 Editar eventos de nota en una pista MIDI (Piano Roll Editing) ..........177 Edición de eventos de nota en la pantalla PIANO ROLL EDIT ............179 Seleccionar rápidamente la región deseada (Quick Region) ...............180 M-13 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 14
Aplicar MFX a un instrumento o una pista de audio................216 Aplicar un efecto a la salida general.....................216 La función Analog Modeling Bass ..................... 217 Hacerlo sonar desde los mandos Effect....................217 Hacerlo sonar desde una pista MIDI/los pads de velocidad/un aparato MIDI externo......218 M-14 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 15
Cambiar el nombre de una carpeta o un archivo .................245 Copiar una carpeta o un archivo ......................246 Mover un archivo a otra ubicación (Move) ...................247 Suprimir un archivo o una carpeta......................248 Gestión del disco......................... 249 Formatear un disco..........................249 Dar nombre a un disco .........................250 M-15 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 16
Para iniciar la comunicación con el ordenador ................ 289 Copiar archivos procedentes del ordenador en el MV-8800 ..........290 Hacer una copia de seguridad en el ordenador de un proyecto del MV-8800 ....... 292 Utilizar el ordenador para suprimir archivos no deseados ............. 293 Para detener la comunicación con el ordenador..............
Página 17
21—Funciones adicionales ....................317 Ajustes para el MV-8800 íntegro ....................317 Ajustes para los pads de velocidad del MV-8800 ..............318 Ajustes para los deslizadores y botones del MV-8800 ............319 Comprobar el estado del sistema ....................321 Ver la información del sistema ......................321 Realizar un test de la memoria instalada ....................321...
Botón SHUTDOWN Puede pulsarlo para cancelar (deshacer) los resultados de un comando de Para apagar el MV-8800, pulse este botón. Debe llevar a cabo la operación edición en la sección del secuenciador. Si vuelve a pulsarlo, se cancela la del apagado cuando termina de trabajar con el MV-8800.
Página 19
Permite acceder a la pantalla EFFECTS (Guía de Pantallas (p. 229) (indicador Permite acceder a la pantalla INSTRUMENTS (Guía de Pantallas; p.114) iluminando en naranja). El MV-8800 proporciona efectos MFX (multiefectos), (indicador iluminado en naranja) en que los datos de audio grabados utilizando delay/chorus y reverb incorporados.
Página 20
(es decir, cada pad detecta la fuerza utilizada al golpearlo), puede utilizarlos para añadir variaciones en la dinámica de su ejecución. También son sensibles al aftertouch polifónico; pueden responder a la fuerza con que los presiona después del golpe inicial. M-20 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 21
La duración del bucle se especifica con el parámetro Quick Loop Length parameter en la ventana emergente LOOP (en la pantalla SONG, pulse [MENU] ➜ y seleccione Loop). M-21 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 22
Al pulsar [SHIFT] + [BPM/TAP], puede guardar el marcador deseado en los datos de secuencia. Si utiliza la función tempo track, no puede utilizar [BPM/TAP] para cambiar el tempo. Si desea cambiar el tempo de esta manera, deshabilite la función tempo track. M-22 MV-8800 Manual del Usuario...
Descripción de los Paneles Panel Posterior ANALOG INPUT PHONO Este conector permite conectar el MV-8800 a un ordenador para transferir Sirve para conectar un giradiscos. archivos. FOOT SWITCH Los jacks PHONO proporcionan un ecualizador PHONO. Puede conectar un conmutador de pie suministrado por separado (p. ej.,...
Página 24
MIDI (IN/OUT A/OUT B) Abertura de ventilación Utilice estos conectores para transmitir/recibir mensajes MIDI procedentes de El MV-8800 dispone de ventilador de refrigeración que evita que suba otros aparatos MIDI. excesivamente la temperatura interna. Sale aire caliente de esta ventilación.
Botón de expulsión de la unidad CD-R/RW Pulse este botón para abrir la bandeja de la unidad CD-R/RW. Si el sistema interno del MV-8800 está accediendo a la unidad CD-R/RW, es posible que al pulsar este botón, no se abra la bandeja. Se trata de una medida de seguridad y no de una avería.
Auriculares Módulo de Sonido Conmutador de Pie Micrófono Ordenador Monitor VGA Ratón (suministrado) terminal de toma de tierra Cable de Alimentación (suministrado) Hacia la red eléctrica Edirol UM-1EX, etc. Aparato compatible Giradiscos p.ej, el PR-50 M-26 MV-8800 Manual del Usuario...
Precauciones a observar al realizar las conexiones G Entrada AC Utilice el cable de alimentación suministrado para conectar el MV-8800 a la red eléctrica. G Cables de Conexión Al utilizar cables de conexión con resistor, es posible que el nivel de volumen del equipo conectado a las entradas (ANALOG INPUT) quede muy bajo.
Al encender la unidad, es posible que se escuche algún sonido incluso con el mando MASTER ajustado a cero; Esto es normal. Mientras se muestra la pantalla principal, el MV-8800 comprueba sus sistema y carga los datos necesarios para el arranque. Espere hasta que termine de hacerlo.
Al apagar la unidad, es posible que escuche algún sonido incluso con el mando MASTER ajustado a cero. Esto es normal. Durante el transcurso del proceso Shutdown, se guardan los parámetros del sistema y los datos del proyecto. Transcurrirá cierto tiempo hasta que el MV-8800 esté listo para que Vd. lo apague. M-29 MV-8800 Manual del Usuario...
G Precauciones a observar al utilizar la unidad CD-R/RW • Coloque el MV-8800 una superficie estable y nivelada que no está expuesta a vibraciones de fuentes externas. Si la unidad se queda desnivelada signifacativamente, puede verse afectado el funcionamiento de la unidad CD-R/RW.
Nunca utilice la abertura de expulsión de emergencia para abrir la bandeja mientras funciona el MV-8800. Al hacerlo puede dañar el disco o la unidad CD/RW o incluso provocar que el disco salga despedido.
Utilizar los botones F (función) A los botones F del panel superior ([F1]–[F5]) se han asignado distintas funciones según la pantalla mostrada. Estos botones corresponden a los nombres de funciones mostrado en la parte inferior de la pantalla. M-32 MV-8800 Manual del Usuario...
(letra, número o símbolo) que aparecen en cada tecla numérica, pulse varias veces la tecla en cuestión. Por ejemplo, si pulsa repetidamente [3], pasará por todos las opciones disponibles de esa tecla, a saber: 3 → G → H → I → 3. M-33 MV-8800 Manual del Usuario...
MIDI externos) y el secuenciador se detienen. Puede utilizar esta prestación para detener el sonido si está sonando una frase de audio larga. Hace que salgan los mensajes de Nota desactivada por el conector MIDI OUT. M-34 MV-8800 Manual del Usuario...
Si el sonido que va a sonar es una frase de audio, puede hacer que cambie el volumen según la fuerza empleada al golpear los pads ajustando en On la función Velocity Control to On. Para más detalles véase, “Pantalla AUDIO PHRASE EDIT ” (Guía de Pantallas; p. 155). M-35 MV-8800 Manual del Usuario...
Un “banco de pads” es un grupo de ajustes para los dieciséis pads localizados en el panel superior. Al cambiar de banco de pads puede acceder a un gran número de sonidos. El MV-8800 proporciona los siguientes números de bancos de pads.
Mientras esté activada la función MULTILEVEL, se ignorará la fuerza utilizada para golpear los pads. Para desactivar la función MULTILEVEL, pulse otra vez [MULTILEVEL] para que el indicador se apague. El pad que golpea determina cuál de los dieciséis niveles de velocidad va a producirse. Velocidad Velocidad Velocidad Velocidad M-37 MV-8800 Manual del Usuario...
Pulse y mantenga pulsado [ROLL] y golpee los PADS DE VELOCIDAD en los que desea ejecutar un redoble. Sonará el redoble hasta que deje de pulsar [ROLL]. Puede modificar el intervalo (el espaciamiento) del redoble. Véase “Función Pad Roll Interval” (p. 174). M-38 MV-8800 Manual del Usuario...
Cargar un proyecto Un proyecto que contiene una canción de autodemostración fue guardado en el disco duro interno del MV-8800 en la fábrica. Utilice el siguiente procedimiento para cargar el proyecto que contiene la canción de autodemostración en la memoria del MV-8800.
Asimismo, sin el permiso del propietario de sus derechos de la propiedad intelectual, no puede copiar estos datos ni utilizarlos en obras secundarias con protegidos por las leyes de la propiedad intelectual . Para más detalles acerca de las canciones de autodemostración, véase el folleto “MV-8800 Content Discs.” M-40 MV-8800 Manual del Usuario...
Golpee los pads de velocidad. Suena el patch asignado a la parte actual. Si desea utilizar el MV-8800 de manera aún más avanzada, lea las siguientes páginas. • Operaciones de los pads de velocidad (p. 35) • Realizar ajustes de los instrumentos (p. 111)
Golpee los pads de velocidad. Se escuchan frases de audio. Si desea utilizar el MV-8800 de manera aún más avanzada, lea las siguientes páginas. • Operaciones de los pads de velocidad (p. 35) • Realizar ajustes de los instrumentos (p. 111)
“(Empty)” y pulse [F5](Select). Se selecciona un patrón (con un compás de 4/4 y una duración de dos compases) sin datos grabados y también se muestra la pantalla PATTERN (Guía de Pantallas; p. 91). M-43 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 44
Pulse [STOP ( )]. El indicador PLAY se apaga y se detiene la reproducción del patrón. Si desea utilizar el MV-8800 de manera aún más avanzada, lea las siguientes páginas. • Utilizar el secuenciador (p. 131) • Grabar una canción/patrón (p. 145) •...
Utilice CURSOR [ ] [ ] [ ] [ ] para seleccionar el icono SAVE PROJ y pulse [ENTER]. Se muestra el mensaje “Save Current Project?”. (QS_SaveCurrent.bmp) Pulse [F5](Yes). El proyecto en la memoria del MV-8800 se guarda en el disco duro interno. M-45 MV-8800 Manual del Usuario...
Juntar materiales adicionales Las ejecuciones realizadas con el MV-8800 pueden incluir también la importación de sonidos procedentes de CDs y el muestreo de sonidos mediante un micrófono además de lo que se toca con los pads de velocidad. Utilizar estos sonidos juntados facilita la creación de obras muy originales.
Página 47
Después de pulsar [AUDIO PHRASES], podrá golpear el pad de velocidad para hacer que suene el sonido muestreado del CD de audio. Si desea utilizar el MV-8800 de manera aún más avanzada, lea las siguientes páginas. • Importar datos (p. 63) •...
Se detiene el muestreo. El audio que ha entrado en la unidad se graba en la memoria de ondas como muestra. Se muestra la ventana emergente RESULT (Guía de Pantallas; p. 211). Puede obtener una visión previa de la muestra grabada manteniendo pulsado el botón [F4] (Preview). (QS_SAMPLING_RESULT.bmp) M-48 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 49
La muestra se asigna a los pads de velocidad (números de nota) especificados. Después de pulsar [INSTRUMENTS], podrá golpear los pads de velocidad para hacer que suenen los sonidos muestreados. Si desea utilizar el MV-8800 de manera aún más avanzada, lea las siguientes páginas. • Muestreo (p. 83) • Crear un patch (p. 95) •...
Probar de utilizar distintas funciones El MV-8800 ofrece muchas funciones además de las que hemos detallada hasta ahora. Lea las páginas que corresponden a las prestaciones que desea utilizar. Para saber más acerca de la estructura del MV-8800 y el léxico especializado utilizado véase: •...
Se crean los patches asignándole sonidos llamados parciales a los pads de velocidad (cada nota). Puede asignar hasta 96 parciales a un patch individual. Parcial96 Envolvente del filtro Envolvente del amplificador Parcial01 Filtro Amplificador Patch M-52 MV-8800 Manual del Usuario...
Sirve para especificar el cambio cíclico (modulación). Puede utilizar el LFO para modular la afinación, el filtro o el amplificador. Aplicar el LFO a la afinación produce vibrato, al filtro, wah wah y al amplificador, trémolo. M-53 MV-8800 Manual del Usuario...
Dado que las frases de audio pueden sincronizarse al tempo del secuenciador sin que cambien de afinación, resultan apropiadas para manejar frases en bucle o frases de voz que duren varios compases. Memoria de Ondas (DIMM) Afinación Muestra Sincronización a las BPM Frase de audio M-54 MV-8800 Manual del Usuario...
Sonido procedente Sonido procedente Sonido procedente de las partes instrumentales Sonido procedente de los efectos de frases de audio de las pistas de audio 1–16 de las entradas analógicas EQ de 3 bandas Panorama Volumen Mezclador M-55 MV-8800 Manual del Usuario...
Estructura de los efectos La sección de efectos consiste en tres procesadores de efectos: MFX (multiefectos), delay/chorus y reverb El MTK (KIt de Herramientas de Masterización) puede ser utilizado sólo cuando el MV-8800 está en modo Mastering. MFX (multiefectos) Los multiefectos proporcionan 25 efectos distintos (algoritmos) y Vd. puede seleccionar cualquiera que desee utilizar.
Pista de Audio Pista de Audio Canciones En el MV-8800, los datos de ejecución para una composición íntegra reciben el nombre de “canción” Una canción puede incluir las siguientes pistas. • Pistas MIDI (hasta 128 pistas) • Pistas de audio (hasta 8 pistas) •...
Página 58
Esta pista graba datos de enmudecimiento para las pistas MIDI, pistas de audio y la pista de patrones. Pista de tempo Esta pista graba cambios en el tempo (BPM y tipo de compás) que ocurren con el transcurso del tiempo. M-58 MV-8800 Manual del Usuario...
A diferencia que con las operaciones que emplean un disco duro y otro medio, el procesamiento será rápido y libre de estrés. Canciones En el MV-8800, los datos necesarios para hacer que suene una composición reciben el nombre de “canción” . Una canción contiene los siguientes datos. • Pistas MIDI (hasta 128 pistas) •...
Página 60
Puede registrar hasta 100 secciones de una pista MIDI (o de pistas múltiples) en la biblioteca de clips MIDI. Por ejemplo, puede guardar distintas variaciones de un patrón de percusión (introducción, relleno, un corte, etc.) en la biblioteca de clips MIDI y utilizarlos para ensamblar rápidamente la pista de percusión de una canción. M-60 MV-8800 Manual del Usuario...
Acerca de los modos El MV-8800 funciona en cuatro modos distintos. Song, Pattern, Mixdown y Mastering. Modo Song En este modo puede grabar, hacer sonar y editar canciones. Puede utilizar hasta 128 pistas MIDI, 8 pistas de audio, la pista de patrones, la pista de control de enmudecimiento y la pista de tempo.
Página 62
Acerca de los modos M-62 MV-8800 Manual del Usuario...
Importar datos Cargar los patches preinstalados De origen, el disco duro interno del MV-8800 contiene varios patches (patches preinstalados) que Vd. encontrará útiles para crear canciones como, por ejemplo, patches de baterías y sonidos de bajo. Para utilizar los patches preinstalados (Apéndices;...
Página 64
Suprime las muestra utilizadas por el Patch de la parte o de la biblioteca especificada (Delete Patch) y después se cargan los datos [F5](Execute) Carga el patch en el punto especificado. Pulse [F5](Execute). Se importa el patch en la parte o la biblioteca especificada. M-64 MV-8800 Manual del Usuario...
Importar archivos WAV o AIFF Puede importar un archivo WAV o AIFF y utilizarlo como datos de muestreo para el MV-8800. Algunos archivos AIFF están grabados en formato AIFF-C (AIFC). El MV-8800 no puede importar archivos AIFF grabados en este formato.
Página 66
Si no desea utilizar los datos importados como patch o frase de audio, utilice la función Quick Assign en el paso 7. Para más detalles, véase “Hacer que suenen de inmediato los datos importados (Quick Assign)” (p. 75). M-66 MV-8800 Manual del Usuario...
Se aplica el procesamiento de énfasis a los datos importados . La cantidad de tiempo requerido para ejecutar el énfasis. La gama de frecuencias altas de la muestra se realza cuando se ajusta Pre Emphasis en On. M-67 MV-8800 Manual del Usuario...
Pantallas; p. 215). Se asignan las muestras a los pads especificados como frases de audio. [F5](AssignToPatch) Se muestra la ventana emergente PATCH QUICK ASSIGN (MULTIPLE) (Guía de Pantallas; p. 218). Se asignan las muestras a los pads especificados en forma de patch. M-68 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 69
• Archivo JPG (.JPG) • Archivo de mapa de bits (.BMP). Se muestran todos los datos de la serie S.700 de Roland (muestras, parciales y patches) a pesar del ajuste del parámetro Type. Si modifica el ajuste de Type ya habiendo asignado marcas de bien visto a los archivos, se barran todas las marcas de bien visto.
Desplace el cursor hasta el número de pista que desea importar del CD de audio. Puede pulsar [F4](Preview) para obtener una audición previa. Para detener la audición previa, pulse [F4](Stop). M-70 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 71
Si desea utilizar los datos importados como patch o frase de audio, utilice la función Quick Assign en el paso 8 de la sección “Importar archivos WAV o AIFF” (p. 65). Para más detalles, véase “Hacer que suenen de inmediato los datos importados (Quick Assign)” (p. 75). M-71 MV-8800 Manual del Usuario...
Seleccione “Import Options” y pulse [F5](Select). Se muestra la ventana emergente IMPORT OPTIONS (Guía de Pantallas; p. 222). Active el parámetro Auto Divid. Cuando se encuentre una zona de silencio durante la importación, el MV-8800 dividirá automáticamente la muestra. Ajuste el valor de Gap Time.
Puede cargar datos de una biblioteca de sonido creados para un modelo que no fuera el MV-8800. Cuando cargue un archivo de patches de la serie S-700 de Roland, un archivo de programas de la serie MCP de AKAI MPC o un archivo de programas de la serie S, su estructura será...
Puede obtener una audición previa del Patch antes de cargar y utilizarlo. Vamos a probar la audición previa de un Patch preinstalado antes de cargarlo para utilizarlo. También puede obtener una audición previa de los patches del MV-8800 Patches (extensión del nombre de archivo “.MV0”) en la pantalla LOAD PATCH.
Especifique el parámetro Assign To al que desea asignar el número de banco de pads y el número de pad (número de nota). Pulse [F5](Execute). Se asigna la muestra al pad de velocidad especificado. M-75 MV-8800 Manual del Usuario...
Especifique la Parte (número de parte), banco de partes y número de pad de velocidad (número de nota al que desea asignar los sonidos divididos. Pulse [F5](Execute). Se asignan las muestras divididas a los pads especificados como parciales de la parte. M-76 MV-8800 Manual del Usuario...
Assign To. Si intenta asignar una muestra a un pad de velocidad para que ya existe una muestra, se mostrará el mensaje “Overwrite sure?” Pulse [F5](Yes) si desea sobrescribir la muestra o pulse [F1](No) si decide dejar de asignar muestras. M-77 MV-8800 Manual del Usuario...
Assign To. Si intenta asignar una muestra a un pad de velocidad para que ya existe una muestra, se mostrará el mensaje “Overwrite sure?” Pulse [F5](Yes) si desea sobrescribir la muestra o pulse [F1](No) si decide dejar de asignar muestras M-78 MV-8800 Manual del Usuario...
Utilice CURSOR [ ] para especificar la posición para guardar los datos y pulse [F5](Execute). Si selecciona un patrón que no sea Empty, los datos recientemente guardados sobrescribirán ese patrón. M-79 MV-8800 Manual del Usuario...
Se muestra la ventana emergente AUDIO PHRASE BANK QUICK ASSIGN (Guía de Pantallas; p. 227). Utilizando el parámetro Assign To, seleccione el número de banco de pads al que desea asignar las frases de audio. Pulse [F5](Execute). Se importan las frases de audio en el banco de pads especificado. M-80 MV-8800 Manual del Usuario...
REVERB ASSIGN TO LIBRARY (Guía de Pantallas; p. 228) Utilizando el parámetro Library, seleccione el número de biblioteca de efectos al que desea asignar los ajustes de efectos. Pulse [F5](Execute). Se importan los ajustes de los efectos en la biblioteca de efectos especificada. M-81 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 82
Cargar ajustes de efectos procedentes del disco duro M-82 MV-8800 Manual del Usuario...
Muestreo De la siguiente forma puede grabar (muestrear) sonidos mediante un micrófono externo o un sintetizador y utilizar la muestra como furente de audio para el sampler del MV-8800. Realizar los ajustes iniciales para el muestreo G Para ajustar la sensibilidad y el nivel de la entrada analógica Si graba una fuente de entrada analógica, ajuste el nivel antes de muestrear.
El ajuste de Pre Sample Time es válido si se ajusta el parámetro Start Trigger en Level, Pad o Play. Con un ajuste de Pre Sample Time=0, la grabación se inicia en el instante en que se inicia el muestreo; es decir, el parámetro Pre Sample Time no produce efecto alguno. M-84 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 85
Si utiliza la función Auto Normalize junto con la función Auto Divide, se normaliza cada una de las muestras divididas. Pulse [F5](Start). Se muestra el mensaje “Now Sampling.” y se inicia el muestreo. El tiempo disponible para el muestreo se visualiza en el campo Remain de la pantalla SAMPLING. M-85 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 86
Parcial o como Frase de Audio. Value Explicación Suena la audición previa una vez desde el punto Start Point hasta el punto End Point. Suena repetidamente la audición previa desde el punto Start Point hasta el punto End Point. M-86 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 87
Se cierra la ventana emergente RESULT (Guía de Pantallas; p. 211). Los datos muestreados se añaden a la lista en la pantalla SAMPLE MANAGER (Guía de Pantallas; p. 169). Compruebe el número de muestra asignado en el paso 5. Si desea descartar el resultado de la muestra visualizada, pulse [F1](Retry). M-87 MV-8800 Manual del Usuario...
Se muestra la pantalla RE-SAMPLING (Guía de Pantallas; p. 209). Proceda con el muestreo tal como se detalla en el paso 2 de “Muestreo” (p. 84). La parte restante del procedimiento es la misma. El sonido producido por el MV-8800 se graba y el muestreo sigue.
Como alternativa, puede acceder a la ventana emergente PATCH LIBRARY desplazando el cursor hasta la columna de patches y girando el dial VALUE o bien [DEC] [INC]. Desplace el cursor hasta el patch deseado. Pulse [F5](Use This). Se carga el patch deseado. M-89 MV-8800 Manual del Usuario...
Especifica el número de voces que quedarán reservadas para cada parte si se intenta hacer sonar más de 32 voces de polifonía simultáneamente. No puede ajustar el parámetro Voice Reserve de forma que el total para todas las partes sea mayor que 32. M-90 MV-8800 Manual del Usuario...
Acerca de la polifonía máxima y la Reserva de Voces El MV-8800 es capaz de hacer sonar simultáneamente 64 voces, pero existen ciertas limitaciones en cuanto a la polifonía debido al diseño del generador de sonido. Las pistas de audio reciben prioridad para que puedan hacer sonar 32 voces en cualquier momento.
] para desplazar el cursor hasta el parámetro que desea ajustar. Gire el dial VALUE o utilice [DEC] [INC] para editar el valor deseado. Para más detalles acerca de los parámetros, véase “Pantalla MIDI FILTER”” (Guía de Pantallas; p. 116). M-92 MV-8800 Manual del Usuario...
Gire el dial VALUE o utilice [DEC] [INC] para seleccionar el número de la parte destino de la copia. Pulse [F5](Execute). Los ajustes quedan copiados en la parte especificada. Se sobrescribe la parte destino de la copia. M-93 MV-8800 Manual del Usuario...
Explicación [F1](No) Cancela sin inicializar. [F5](Yes) Inicializa la parte seleccionada. No puede recuperar los valores de los parámetros una vez inicializada la parte. Si desea conservar el patch, cerciórese de guardarlo antes de la inicialización. M-94 MV-8800 Manual del Usuario...
Aplica irregularidades al patch, simulando así la inestabilidad natural típica de los sintetizadores analógicos. Pitch Bend Range Down Especifica la cantidad de cambio (en semitonos) que se producirá en la afinación del patch al mover la palanca del bender hacia abajo. M-95 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 96
Aplica un ajuste a la sensibilidad a la velocidad del patch íntegro. Velocity La fuerza con la que se golpea el pad de velocidad. Voice Priority Especifica cómo se gestionan las voces cuando se hace sonar patches de una manera que se excediera la polifonía máxima. M-96 MV-8800 Manual del Usuario...
La ventana emergente WRITE PATCH LIBRARY se cierra sin que se registre el patch. [F2](Yes) El patch seleccionado en ese momento se registra en el número de biblioteca especificado. Se cierra la ventana emergente WRITE PATCH LIBRARY. M-97 MV-8800 Manual del Usuario...
Pulse [F4](Library). Se muestra la ventana emergente PATCH LIBRARY (Guía de Pantallas; p. 117). Seleccione el patch que desea cargar y pulse [F5](Use This). El patch seleccionado se asigna a la parte seleccionada en ese momento. M-98 MV-8800 Manual del Usuario...
Especifique el nombre del archivo que desea guardar. El nombre del archivo será el nombre que Vd. ha asignado más la extensión “.MV0”. Pulse [F5](Execute). El de la parte actual se guarda en el disco duro. M-99 MV-8800 Manual del Usuario...
Seleccione el destino (parte instrumental y biblioteca de patches). Si desea cargar los datos en sólo uno de estos sitios, ajústelo en Off. Pulse [F5](Execute). El patch se carga en la parte y biblioteca especificadas. M-100 MV-8800 Manual del Usuario...
Suprime el patch y la muestra utilizada por ese patch. No puede utilizar la función Undo para recupera la muestra suprimida. Si pulsa [F5](Yes), se suprime la frase de audio y los demás elemento que utilizan esa muestra. M-101 MV-8800 Manual del Usuario...
One Shot Mode Cuando se ajusta en on el parámetro One Shot, el sonido sonará hasta llegar al final de la forma de onda (o bien, al final de la envolvente, el que llegue primero). M-102 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 103
Especifica el grado en el que el LFO afectará la panoramización del parcial. LFO Filter Depth Especifica el grado en el que el LFO afectará el filtro del parcial. LFO Amp Depth Especifica el grado en el que el LFO afectará el volumen de salida del parcial. M-103 MV-8800 Manual del Usuario...
Cuanto más alto sea el ajuste, mayor será la cantidad de modulación para Pitch Depth, Pan Depth, Filter Depth y Amp Depth. Si desea realizar ajustes de edición más detallados, pulse [F5](LFO). Se muestra la pantalla PARTIAL EDIT (LFO) (Guía de Pantallas; p 147 ) . M-104 MV-8800 Manual del Usuario...
)] / [FROM ( )] para obtener una audición previa de los datos delante o detrás de ese punto. Para más detalles acerca de cada parámetro, véase “pantalla SAMPLE EDIT” (Guía de Pantallas, p. 128). M-105 MV-8800 Manual del Usuario...
Seleccione una muestra y pulse [F5](Select). La muestra seleccionada se asigna al SMT que ha seleccionado en el paso 3. Para más detalles acerca de los parámetros, véase “Pantalla PARTIAL EDIT (SMT) ” (Guía de Pantallas; p. 141). M-106 MV-8800 Manual del Usuario...
El parcial se copia en el pad especificado. Los parámetros se copian en el portapapeles. Dado que no se copian los parámetros del patch, es posible que los datos suenen distintos de cuando los copia en un pad de otra parte. M-107 MV-8800 Manual del Usuario...
Cancela la operación (quedan los parciales y la muestra). [F5](Yes) Suprime los parciales y la muestra utilizadas por ese parcial. Si pulsa [F5] (Yes), las frase de audio (y los otros elementos) que utilizan esa muestra también se suprimen. M-108 MV-8800 Manual del Usuario...
Lower Point y Upper Point. Pulse [F5](Set). Se asignan los parciales dentro de la zona especificada por los parámetros New: Lower Point y Upper Point. Si desea asignar un parcial para que suene cromáticamente (afinado), pulse [F3] (Set Chroma). M-109 MV-8800 Manual del Usuario...
Los parciales asignados entre los puntos Current Lower Point y Upper Point se reasignan a la zona entre los puntos New Lower Point y Upper Point (Así que, serán suprimidos de la zona original). M-110 MV-8800 Manual del Usuario...
Dado que el MV-8800 permite modificar el tempo o la duración de una frase de audio sin afectar a su afinación, las frase mantendrán la afinación correcta incluso si se cambia el tempo del secuenciador.
Página 112
Si el cursor señala Start Point, Loop Point o End Point, puede utilizar PREVIEW[TO ( )] [FROM ( )] para obtener una audición previa de la frase de audio delante o después de ese punto. M-112 MV-8800 Manual del Usuario...
BPM Sync. Si selecciona Auto, el ajuste se lleva a cabo automáticamente en relación a la duración del sonido y el ajuste de BPM Base Note. Ajustar la afinación Ajuste los parámetros Audio Phrase Coarse Tune y Audio Phrase Fine Tune. M-113 MV-8800 Manual del Usuario...
Se muestra la ventana emergente SAMPLE LIST (Guía de Pantallas; p. 130). Seleccione la muestra que desea utilizar como frase de audio . Pulse [F5](Select). Se asigna la muestra especificada a la frase de audio. M-114 MV-8800 Manual del Usuario...
Zoom-in en la visualización del eje de tiempo [SHIFT] + CURSOR [ Zoom-out en la visualización del amplitud (nivel de [SHIFT] + CURSOR [ volumen) Zoom-in en la visualización del amplitud (nivel de [SHIFT] + CURSOR [ volumen) M-115 MV-8800 Manual del Usuario...
Assign To para especificar el número del pad de velocidad. Pulse [F5](Execute). Los parciales se asignan sucesivamente a los pads de velocidad de la parte especificada, empezando con el número de pad que Vd. ha especificado. M-116 MV-8800 Manual del Usuario...
El indicador de CLIPBOARD se ilumina en rojo. Mantenga pulsado [CLIP BOARD] y pulse los PADS DE VELOCIDAD a los que desea copiar la frase de audio. La frase de audio se copia en el pad que ha seleccionado. M-117 MV-8800 Manual del Usuario...
Especifique el nombre del archivo que desea guardar. El nombre de archivo será el nombre que Vd. ha asignado más la extensión “.MVA”. Pulse [F5](Execute). Las frases de audio en el banco actual se guardan como archivo en el disco duro. M-118 MV-8800 Manual del Usuario...
“Some Partials, Audio phrases, Audio Events and Clipboard will be lost by deleting Sample. Are you really sure?” fig.delete-sample-confirm Botón F Explicación [F1](No) Cancela la operación (quedan la frase se audio y la muestra). [F2](Yes) Suprime la frase de audio y la muestra utilizada por esa frase de audio. M-119 MV-8800 Manual del Usuario...
El nombre del archivo será el nombre que Vd. especifica con una extensión añadida (“.WAV” para un archivo WAV, o “.AIF” para un archivo AIFF). Pulse [F5](Execute). La frase de audio se guarda en el disco duro en formato WAV o bien, en formato AIFF. M-120 MV-8800 Manual del Usuario...
Proporciona una audición previa de la muestra realzada en ese momento mientras mantiene pulsado el botón. [F5](Command) Muestra la ventana emergente SELECT SAMPLE EDIT COMMAND (Guía de Pantallas ; p. 132). Aquí puede editar o suprimir muestras. M-121 MV-8800 Owner’s Manual...
Out), puede seleccionar si el resultado sobrescribirá el original o si se creará como nueva muestra. • Replace Si está puesta la marca de bien visto (✔), el resultado de la edición sobrescribirá la muestra original. M-122 MV-8800 Owner’s Manual...
Se muestra la ventana emergente NORMALIZE (Guía de Pantallas ; p. 134). Ajuste el parámetro Replace. Si esto este parámetro se activa (✔), el resultado editado sobrescribirá la muestra original. Pulse [F5](Execute). Se maximiza el nivel de la muestra (se normaliza). M-123 MV-8800 Owner’s Manual...
Aquí puede especificar la calidad de la conversión. Para más detalles, véase “TIME STRETCH” (Guía de Pantallas ; p. 135). Ajuste el parámetro Replace. Si esto este parámetro se activa (✔), el resultado editado sobrescribirá la muestra original. Pulse [F5](Execute). Se aplica el comando Time Stretch. M-124 MV-8800 Owner’s Manual...
Si aplica Truncate habiendo ajustado Type en “Replace”, es posible que este comando afecte otro parcial, frase de audio o evento de audio. Véase “Si se muestra el siguiente mensaje durante el recorte” (p. 126). Pulse [F5](Execute). Se lleva a cabo la operación Truncate. M-125 MV-8800 Owner’s Manual...
C. (El parcial B no se verá afectado.) Esto significa que el parcial C ya no sonará como antes del recorte. Al levar a cabo una operación Truncate que afectaría el sonido de un parcial (o de otros datos) de esta manera, el MV-8800 suprimirá los datos afectados (el parcial C se suprime).
Se muestra la ventana emergente SET MONO (Guía de Pantallas ; p. 137). fig.audio-event-param.eps Ajuste el parámetro Replace. Si esto este parámetro se activa (✔), el resultado editado sobrescribirá la muestra original. Pulse [F5](Execute). Se convierte la muestra seleccionada en monoaural. M-127 MV-8800 Owner’s Manual...
El volumen será 0 (cero) en el punto Start Point y subirá gradualmente al acercarse al punto End Point especificado. Ajuste el parámetro Replace. Si esto este parámetro se activa (✔), el resultado editado sobrescribirá la muestra original Pulse [F5](Execute). Se aplica el fundido inverso a la muestra. M-128 MV-8800 Owner’s Manual...
El volumen bajará gradualmente desde punto Start Point hasta llegar a 0 (cero) en el punto End Point especificado. Ajuste el parámetro Replace. Si esto este parámetro se activa (✔), el resultado editado sobrescribirá la muestra original. Pulse [F5](Execute). Se aplica el fundido a la muestra. M-129 MV-8800 Owner’s Manual...
El nombre del archivo será el nombre que Vd. especifica con una extensión añadida (“.WAV” para un archivo WAV, o “.AIF” para un archivo AIFF). Pulse [F5](Execute). La frase de audio se guarda en el disco duro en formato WAV o bien, en formato AIFF. M-130 MV-8800 Owner’s Manual...
Utilizar el secuenciador Visión General El MV-8800 dispone de dos tipos de secuenciadores: Song (canción) y Pattern (patrón). Puede crear patrones que contienen frase repetidas y después crear una canción colocando estos patrones en la pista de patrones de la canción.
Los Modos Song y Pattern (canción y patrón) Ajuste el MV-8800 en modo Song cuando desea hacer sonar, grabar o editar canciones. Ajuste el MV-8800 en modo Pattern cuando desea hacer sonar, grabar o editar patrones. Al cambiar de modo, se barrerán los datos de Undo/Redo.
“M” se muestra en la posición señalada por el cursor en la pista actual. La función Mute está activada. Para cancelar el enmudecimiento, gire el dial VALUE en el sentido contrario de las agujas del reloj o pulse [DEC] para convertir la “M” en “-”. M-133 MV-8800 Manual del Usuario...
Si activa Mute y Solo para la misma pista, Solo tiene prioridad. Para desactivar la función Solo, gire el dial VALUE en el sentido contraria a las agujas del reloj o pulse [DEC] para que la “S” se convierta en “-”. M-134 MV-8800 Manual del Usuario...
Puede grabar en el secuenciador la aplicación de las función mute y solo. Para más detalles, véase “Grabar operaciones de enmudecimiento” (p. 221). fig.trackmute-screen.eps Icono MUTE Icono SOLO Normal Pulse [EXIT] para salir de la pantalla TRACK MUTE o de la pantalla TRACK SOLO. M-135 MV-8800 Manual del Usuario...
• Play Quantize Aplica la cuantificación a la reproducción de la canción/patrón. Esto significa que no modifica los datos originales. Podrá modificar los ajustes de la cuantificación cuando desee para lograr un efecto distinto de cuantificación. M-136 MV-8800 Manual del Usuario...
Se apaga el indicador PLAY y la reproducción se para. El mensaje de Cambio de Programa no se transmitirá si se desactiva el parámetro Prog . El mensaje de Selección de Banco no se transmite si se ajusta Bank H o L en ---. M-137 MV-8800 Manual del Usuario...
Con el cursor señalando la fila superior de iconos, pulse [F1](Song Param). Asimismo, también puede seleccionar el icono SONG PARAMETER y pulsar [ENTER]. Se muestra la pantalla SONG PARAMETER (Guía de Pantallas ; p. 79). M-138 MV-8800 Manual del Usuario...
Los datos del tempo y del tipo de compás se encuentran siempre en el primer compás. Por defecto, son el tempo y el tipo de compás especificado al crear la canción. Puede modificar estos datos pero, no puede suprimirlos. M-139 MV-8800 Manual del Usuario...
Se muestra la pantalla SONG (Guía de Pantallas ; p. 8). Pulse [LOCATOR]. Se muestra la ventana emergente LOCATOR (Guía de Pantallas ; p. 59). Pulse la tecla numérica que corresponde al punto localizador deseado. Cambia el tiempo actual. M-140 MV-8800 Manual del Usuario...
Suprimir un punto localizador Pulse [LOCATOR]. Se muestra la ventana emergente LOCATOR (Guía de Pantallas ; p. 59). Desplace el cursor hasta el número del localizador (0–9) que desea suprimir. Pulse [F2](Clear). Se suprime el punto localizador. M-141 MV-8800 Manual del Usuario...
Se muestra la ventana emergente MARKER (Guía de Pantallas ; p. 57). Utilice CURSOR [ ] para desplazar el cursor hasta el número del marcador (01-99) que desea suprimir. Pulse [F3](Delete). Se suprime el marcador señalado por el cursor. M-142 MV-8800 Manual del Usuario...
Si desea asignar un patrón a un pad, véase “Asignar un patrón a un pad” (p. 144). También puede ajustar el parámetro Next golpeando un pad de velocidad. Si selecciona un patrón (Empty) para Next, el patrón que suena en ese momento no cambia . M-143 MV-8800 Manual del Usuario...
Se muestra la ventana emergente AUTOMATIC ASSIGN TO PAD (Guía de Pantallas ; p. 108). Utilice el parámetro Pattern para especificar la gama de patrones que desea asignar. Utilice el parámetro Pad para especificar el primer pad al que desea asignar los patrones. Pulse [F5](OK). M-144 MV-8800 Manual del Usuario...
• Grabación directa • Grabación a tiempo real • Grabación por pasos “Colocar patrones en la pista de patrones” (p. 164) • Añadir una pista de patrones • Grabación a tiempo real • Grabación por pasos M-145 MV-8800 Manual del Usuario...
“BPM” (Apéndices; p. 12) Si utiliza la pista del tempo (p. 138), tienen prioridad los ajustes del tempo de la pista del tempo. Pulse [F5](Execute). Se crea la canción y se muestra la pantalla SONG. M-146 MV-8800 Manual del Usuario...
Se muestra la pantalla CREATE NEW SONG (Guía de Pantallas; p. 83). Ajuste el parámetro Track Layout en “User Template.” Pulse [F5](Execute). Se creará una nueva canción siguiendo los ajustes guardados en la plantilla de pista del usuario. M-147 MV-8800 Manual del Usuario...
Se muestra la ventana emergente MENU. Seleccione “Initialize Pattern” y pulse [F5](Select. Se muestra el mensaje “Initialize Sure?”. Pulse [F5](Yes). Pulse [F5](Select). Se muestra la pantalla PATTERN (Guía de Pantallas; p. 91). El patrón actual queda como “empty” (inicializado). M-148 MV-8800 Manual del Usuario...
] para seleccionar el patrón que desea editar. Pulse [F2](Pattern Prm). Se muestra la ventana emergente PATTERN PARAMETER (Guía de Pantallas; p. 99). fig.pattern-list.eps Especifique el nombre del patrón y los parámetros deseados. Pulse [F5](Close). M-149 MV-8800 Manual del Usuario...
G System Exclusive (Mensaje de Sistema Exclusive) Estos mensajes MIDI se utilizan para ajustar sonidos, timbres y otros parámetros del aparato MIDI externo que se controla desde la unidad. Entrar datos de “F0” a “F7.” M-150 MV-8800 Manual del Usuario...
Pulse [F5](Execute). Se añade(n) la(s) pista(s) a la canción/patrón. Para suprimir una pista, utilice la ventana emergente “DELETE TRACKS” (p. 56). La pista que especifique aquí se suprimirá. Para más detalles, véase “Suprimir pistas” (p. 169). M-151 MV-8800 Manual del Usuario...
Wait Note La grabación se iniciará en el momento en el que golpee los PADS DE VELOCIDAD, pulse [PLAY ( o reciba mensajes de nota MIDI. M-152 MV-8800 Manual del Usuario...
Cuantificación Grid (de cuadrícula) Shuffle La colocación de los tiempos débiles se desplaza hacia delante o detrás produciendo un aire rítmico de “shuffle” o de “swing”. fig.10-06.j Cuantificación Shuffle con porcentaje = 100% M-153 MV-8800 Manual del Usuario...
Range Se borran los eventos para todos los pads entre (e incluyendo) los pads que mantiene pulsados. Deje de pulsar [EVENT ERASE]. Se cierra la ventana emergente EVENT ERASE y volverá a la grabación normal. M-154 MV-8800 Manual del Usuario...
No obstante, el indicador PLAY quedará iluminado y seguirá sonando la reproducción. Cuando haya terminado de grabar, pulse [STOP ( )]. Los indicadores REC y PLAY se apagan y la grabación se detiene. M-155 MV-8800 Manual del Usuario...
“Real.” Si desea entrar un valor de velocidad fijo, ajuste este parámetro al valor deseado. Como punto de referencia, p (piano) = 60, mf (mezzo-forte) = 90 y f (forte) = 120. M-156 MV-8800 Manual del Usuario...
Si no queda satisfecho con el resultado de la grabación por pasos que acaba de realizar, puede pulsar [UNDO/REDO] para volver al estado anterior a la grabación. Véase “Deshacer una grabación o una operación de edición (Undo/Redo)” (p. 166). M-157 MV-8800 Manual del Usuario...
En un monitor VGA externo, el botón” se ilumina en azul claro. Cerciórese de que [REC ( )] se ilumina en rojo. Si no es el caso, pulse [REC ( )] para hacer que se ilumine. M-158 MV-8800 Manual del Usuario...
Relación entre los parámetros Step Time y Grid Según el ajuste del parámetro Step Time, es posible que un grupo de varios eventos muy juntos se muestren como evento individual. El MV-8800 funciona de la siguiente manera si se muestran múltiples eventos como un sólo evento.
Pulse [F5](Execute). Se añaden la(s) pista(s) especificada(s) a la canción/patrón. Para suprimir una pista, utilice la ventana emergente “DELETE TRACKS” (p. 56). Se suprime la pista especificada aquí. Para más detalles, véase “Suprimir pistas” (p. 169). M-160 MV-8800 Manual del Usuario...
Wait Note La grabación empezará cuando golpee los PADS DE VELOCIDAD, pulse [PLAY ( )] o reciba mensajes MIDI de nota . M-161 MV-8800 Manual del Usuario...
Pulse [PLAY ( )]. Se ilumina los indicadores REC y PLAY y se inicia la grabación (resample mix). Pulse [STOP ( )]. Se apagan los indicadores REC u PLAY y se detiene la grabación (resample mix). M-162 MV-8800 Manual del Usuario...
Se muestra la ventana emergente AUDIO PHRASE STEP REC (Guía de Pantallas; p. 63). El procedimiento para la grabación por pasos es el mismo que el de “Grabación por pasos” (p. 156) en pistas MIDI. M-163 MV-8800 Manual del Usuario...
La pista de patrones se introduce justo debajo de la pista señalada por el cursor. Puede haber sólo una pista de patrones. Si intenta crear una segunda pista de patrones, se muestra el mensaje “Can’t create more pattern tracks”. M-164 MV-8800 Manual del Usuario...
Times para especificar el número de veces que se va introducir el patrón. A continuación, pulse [F5](Execute) para introducir el patrón especificado en la pista de patrones. Cuando termine, pulse [STOP ( )]. M-165 MV-8800 Manual del Usuario...
Después de llevar a cabo la operación Undo, podrá llevar a cabo la operación Redo para recuperar el estado que existía antes de llevar a cabo la operación Undo. Al pulsar [UNDO/REDO] (parpadea) después de llevar a cabo la operación Undo, se ejecutará la operación Redo. [UNDO/REDO] se ilumina. M-166 MV-8800 Manual del Usuario...
Se muestra la pantalla SELECT SONG (Guía de Pantallas; p. 85). Utilice CURSOR [ ] o el dial VALUE para seleccionar la canción que desea editar. Pulse [F5](Execute). La canción seleccionada se convierte en la canción actual y se muestra la pantalla SONG. M-167 MV-8800 Manual del Usuario...
El patrón cambia a ser el que ha seleccionado. Utilice CURSOR [ ] para seleccionar el patrón que desea editar. Pulse [F5](Select). El patrón cambia al que ha seleccionado y se muestra la pantalla PATTERN. M-168 MV-8800 Manual del Usuario...
Se borran las pista dentro de la gama “Delete from” a “to”. Pulse [F5](Execute). Se muestra el mensaje “Delete Tracks. Cannot UNDO. Are you sure?”. Pulse [F5](Yes). Se borra(n) la(s) pista(s) especificadas de la canción/del patrón. M-169 MV-8800 Manual del Usuario...
Los datos de ejecución colocados en el destino reflejan los ajustes del parámetro Play Quantize . Pulse [F5](Execute). Se lleva a cabo la operación Merge Track. Los datos de ejecución de las pistas MIDI entre Source From y Source To se combinan y se colocan en la pista Merge To. M-170 MV-8800 Manual del Usuario...
Se muestra la ventana emergente SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND (Guía de Pantallas; p. 34). La lista de comandos de edición difiere según la pantalla mostrada. Para obtener una lista de los comandos disponibles, véase “Lista de comandos de edición disponibles” (p. 190). M-171 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 172
Si no queda satisfecho con el resultado de la edición, puede pulsar [UNDO/REDO] para recuperar el estado anterior a la edición. Para más detalles acerca de la función Undo, véase “Deshacer una operación de grabación o de edición (Undo/Redo)” (p. 166). M-172 MV-8800 Manual del Usuario...
La duración seleccionada será el evento de audio/patrón individual localizado en el tiempo actual de la pista actual, desde el principio hasta el final del compás actual o del tiempo de compás actual. M-173 MV-8800 Manual del Usuario...
Si también desea desplazar hacia atrás los ajustes de la pista de tempo, de los marcadores y de los localizadores para los puntos de tiempo siguiendo los compases en blanco insertados, seleccione los cuadros de marca de bien visto Tempo, Marker y/o Locator. Pulse [F5](Execute). Se introducen los compases en blanco. M-174 MV-8800 Manual del Usuario...
Tempo, Marker y/o Locator. En el modo Pattern no podrá especificar las opciones de la pista de Tempo, Marcadores y Localizadores. Pulse [F5](Execute). Se suprime la zona de compases que ha especificado. M-175 MV-8800 Manual del Usuario...
La columna de la izquierda muestra las pistas utilizadas en el patrón. La columna de la derecha permite especificar la pista de canción en la que se va a pegar cada pista de patrones. Pulse [F5](Execute). M-176 MV-8800 Manual del Usuario...
In y Out especificados en los pasos 5 y 6. Notas seleccionadas Datos seleccionados Pulse [F5](Command). Se muestra la ventana emergente SELECT PIANO ROLL EDIT COMMAND (Guía de Pantallas; p. 33). M-177 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 178
STEP [ • Parámetro Track Se muestra la ventana emergente TRACK PARAMETER (para la pista MIDI). • Solo On/Off Sirve para activar/desactivar la función solo para la pista actual. M-178 MV-8800 Manual del Usuario...
La parte superior de la pantalla piano roll muestra información detallada acerca del evento de nota en el punto de tiempo actual. Utilice CURSOR [ ] para seleccionar el parámetro que desea editar. Utilice el dial VALUE (u otro medio) para entrar el valor deseado y pulse [ENTER]. M-179 MV-8800 Manual del Usuario...
Si no hay un evento de nota en el tiempo actual de la nota actual (destino) se selecciona una duración que corresponda al valor de STEP TIME. M-180 MV-8800 Manual del Usuario...
Para especificar el valor de un parámetro, puede utilizar el dial VALUE o [DEC] [INC] o bien, utilizar las teclas numérica para entrar directamente el valor deseado. Después de utilizar las teclas numéricas para entrara un valor, pulse [ENTER] para finalizar la entrada. Pulse [ENTER]. Se finaliza el valor editado. M-181 MV-8800 Manual del Usuario...
Se introducen los datos de ejecución. El evento será insertado con los valores de por defecto; edite los valores como sea necesario. Si no queda satisfecho con el resultado de la edición, puede pulsar [UNDO/REDO] para recuperar el estado anterior a la edición. (p. 166) M-182 MV-8800 Manual del Usuario...
Especifique el parámetro To parameter (tiempo destino de la copia) y después pulse [F5](Execute). El evento copiado se pega al parámetro To parameter. Si no queda satisfecho con el resultado de la edición, puede pulsar [UNDO/REDO] para recuperar el estado anterior a la edición. (p. 166) M-183 MV-8800 Manual del Usuario...
EVENT LIST. Al entrar un mensaje de sistema exclusive de Roland, puede utilizar la función Auto Check Sum para calcular automáticamente el checksum. Si la función Auto Sum se encuentra ajustada en On, el byte de datos delante del final del mensaje (F7) será...
Si pulsa [F2](Sample Edit), se muestra la ventana emergente AUDIO EVENT SAMPLE EDIT (Guía de Pantallas; p. 29). Aquí puede cambiar la zona de reproducción de la muestra utilizada por el evento de audio. Pulse [F5](Close). M-185 MV-8800 Manual del Usuario...
Muestra el punto de inicio (compás - tiempo de compás - tic) en que se grabará el patrón. Si desea editar este parámetro, pulse [F1](Move). • Duration Indica la duración real (tiempos de compás - tics) durante la que sonará el patrón. Si desea editar este parámetro, pulse [F1](Move). Pulse [F5](Close). M-186 MV-8800 Manual del Usuario...
Los datos se combinan con los datos existentes en el destino. Replace Los datos desplazados reemplazarán (sobrescribirán) los datos existentes en el destino. Si la(s) pista)s) siendo desplazado(s) incluyen pistas de audio o pistas de patrones, el parámetro Mode queda fijado en Replace. M-188 MV-8800 Manual del Usuario...
Los datos desplazados reemplazarán (sobrescribirán) los datos existentes en el destino. Si la(s) pista)s) siendo desplazado(s) incluyen pistas de audio o pistas de patrones, el parámetro Mode queda fijado en Replace. • Times Especifica el número de veces que se pegan los datos. M-189 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 190
Shift All Notes/Shift All Tracks (Desactivado) Punto de Inserción se desplazan hacia atrás. Datos solapados Shift All Notes/Shift All Tracks (Activado) Punto de inserción se desplazan hacia atrás. Todos los datos existentes en el momento de la inserción M-190 MV-8800 Manual del Usuario...
Cuantificación Shuffle con porcentaje = 100% Template Puede elegir ajustes de cuantificación de entre varias plantillas. El MV-8800 proporciona 71 plantillas con ritmos de distintos géneros musicales. Para más detalles acerca del contenido de las plantillas, véase “Templates (Plantillas)” (Guía de Pantallas; p. 12).
C3 y C4, ajuste los valores izquierda/derecha del parámetro Range en “C3” y “C4”, respectivamente. También puede ajustarlos golpeando los pads. Dispondrá del parámetro Note Range si ha accedido a la ventana emergente CHANGE VELOCITY desde la pantalla SEQUENCE EDIT. M-192 MV-8800 Manual del Usuario...
C3 y C4, ajuste los valores izquierda y derecha del parámetro Range en “C3” y “C4”, respectivamente. También puede especificar los valores golpeando los pads. Dispondrá del parámetro Note Range si ha accedido a la ventana emergente CHANGE DURATION desde la pantalla SEQUENCE EDIT. M-193 MV-8800 Manual del Usuario...
Dispondrá del parámetro Note Range si ha accedido a la ventana emergente SHIFT TIMING desde la pantalla SEQUENCE EDIT. Si utiliza VIEW FILTER (Guía de Pantallas; p. 53) para restringir los tipos de eventos que van a editarse, sólo el(los) tipo(s) especificado(s) se desplazan en el tiempo. M-194 MV-8800 Manual del Usuario...
“C3” y “C4”, respectivamente. También puede ajustarlos golpeando los pads. Si utiliza VIEW FILTER (Guía de Pantallas; p. 53) para restringir los tipos de eventos que se editan, sólo a (los) tipo(s) especificado(s) se les reducirá su densidad. M-195 MV-8800 Manual del Usuario...
Si la conga se encuentra asignada a la tecla D4 y el golead asignado a la tecla C3, ajuste el parámetro Range en “62 (D4) - 62 (D4)” y el parámetro Transpose en “-14”. M-196 MV-8800 Manual del Usuario...
Si desea separar las notas de percusión en pista individuales, utilice el ajuste Send To “Separate Tracks by Pitch” . • Track Especifica el número de la pista en la que se colocarán los eventos de nota extraídos. Este parámetro está disponible si Send To se ajusta en “One Track.” M-197 MV-8800 Manual del Usuario...
Especifique el valor de destino en el punto final de los datos continuos. • Curve Especifica el tipo de cambio experimentados en los datos. • Interval Time Especifique el espacio (en tics) entre los eventos de los datos continuos. M-198 MV-8800 Manual del Usuario...
Por ejemplo, con un ajuste del 50% los valores quedarían en la mitad y con un ajuste del 200%, los valores quedarían doblados. Los ajustes negativos “-” invierten los valores del límite superior y del límite inferior. • Bias Especifica la cantidad de aumento o de reducción que se aplica a los datos. M-199 MV-8800 Manual del Usuario...
Si la duración de la zona seleccionad excede 999 compases, no puede guardarla como nuevo patrón. Si selecciona un patrón que no está vacío, se muestra el mensaje “Overwrite Sure?”. Si pulsa [F5](Yes), los datos recién guardados sobrescribirán ese patrón. M-200 MV-8800 Manual del Usuario...
Mensaje de Sistema Exclusive; Mensajes MIDI que contienen ajuste relacionados System Exclusive especificamente con el MV-8800 en si, como, por ejemplo ajustes de sonido. Eventos de audio (datos de ejecución de frases de audio, o datos de audio grabados Audio Event directamente) en pistas de audio.
Duración de las notas (Step time) y el número de tics El secuenciador del MV-8800 divide cada negra en 480 “tics.” La siguiente tabla muestra el número de tics en cada tipo de nota. Nota Número de tics Nota Número de tics...
Si inicializa el patrón que ha seleccionado en la pantalla PATTERN, el patrón con el número más bajo de proyecto se selecciona automáticamente. No puede inicializar todos los patrones. (El proyecto tendrá al menos un patrón.) M-203 MV-8800 Manual del Usuario...
Especifique el nombre del archivo que desea guardar. El nombre del archivo será el nombre que Vd. ha asignado más la extensión “.MID”. Pulse [F5](Execute). La canción se guarda como archivo SMF en el disco duro. M-204 MV-8800 Manual del Usuario...
SMF guardados, pulse [F2](Fix Qtz) para ajustar la indicación Fix Quantize en On. Si la ajusta en On al guardar el SMF, el aire rítmico que se escucha al reproducir el patrón en el MV-8800 queda guardado en los datos en formato SMF.
Utilice CURSOR [ ] para seleccionar la canción que desea cargar. Pulse [F5] (Execute). La canción seleccionada se añade al proyecto actual. La canción que ha cargado se convierte en la canción actual. M-206 MV-8800 Manual del Usuario...
Gire el dial VALUE o utilice [DEC] [INC] para ajustar el valor deseado. El valor del parámetro Level cambia afectando el volumen de la parte. Será más fácil ajustar el balance eficazmente si efectúa los ajustes mientras suena la canción. M-207 MV-8800 Manual del Usuario...
MIXER (AUDIO TRACK) ➔ MIXER (INSTRUMENTS PART 1–8) ➔ MIXER (INSTRUMENTS PART 9–16) ➔ MIXER (AUDIO TRACK) Para más detalles acerca de los parámetros del ecualizador, véase cada una de las pantallas MIXER EQ. M-208 MV-8800 Manual del Usuario...
El MV-8800 dispone de tres procesadores de efectos: MFX (multiefectos), delay/chorus y reverb. Activar/desactivar los efectos Puede activar y desactivar los efectos internos del MV-8800. Si va a editar un sonido y desea escucharlo sin efectos aplicados o bien, desea utilizar un procesador de efectos externo en vez de los efectos internos, puede desactivar los efectos incorporados.
Seleccionar el efecto deseado Cada uno de los tres procesadores de efectos internos del MV-8800 dispone de su propia biblioteca de efectos. Puede cambiar de ajuste del efecto seleccionando distintos efectos de la biblioteca de efectos. Pulse [EFFECTS]. Se muestra la pantalla EFFECTS .
Las pestañas localizadas en el extremo izquierdo de la pantalla muestran el bloque del efecto realzado. Utilice CURSOR [ ] para desplazar el cursor hasta el parámetro deseado y gire el dial VALUE o utilice [DEC] [INC] para editar el valor. El ajuste del efecto cambia. M-211 MV-8800 Manual del Usuario...
Se escriben los ajustes del efecto actual en el número de la biblioteca de efectos que ha seleccionado. Una vez sobrescriba un número de la biblioteca, no podrá recupera los contenidos anteriores. Sería aconsejable guardar la biblioteca del usuario en un CD antes de sobrescribir sus ajustes. M-212 MV-8800 Manual del Usuario...
El nombre del archivo será el nombre que ha asignado más la extensión. Efecto actual Extensión .MVF Dly/Cho .MVC Reverb .MVR Pulse [F5](Execute). Los ajustes del archivo del efecto seleccionado en ese momento se guardan en el disco duro. M-213 MV-8800 Manual del Usuario...
Se muestra la ventana emergente KNOB ASSIGN (Guía de Pantallas; p. 234) . Pulse [F1](C1)–[F3](C3) para especificar el mando que va a controlar el parámetro que seleccionó en el paso 4. Ahora puede utilizar el mando seleccionado para controlar el valor del parámetro deseado. M-214 MV-8800 Manual del Usuario...
Cambiar el direccionamiento de los MFX Puede direccionar los MFX a distintos buses dentro del MV-8800. Los distintos direccionamientos producirán resultados distintos. Pulse [EFFECTS]. Se muestra la pantalla Effects (Guía de Pantallas; p. 229) . Utilice CURSOR [ ] para desplazar el cursor hasta MFX, haciendo que éste sea el efecto actual.
Pulse [EFFECTS]. Se muestra la pantalla EFFECTS . Utilice CURSOR [ ] para desplazar el cursor hasta MFX. Ajuste el parámetro Routing en “Master.” Se aplica el efecto a la señal de la salida general. M-216 MV-8800 Manual del Usuario...
Para una explicación de cada uno de los bloques, véase , “25 Analog Modeling Bass” (Apéndices; p. 54). Al seleccionar Analog Modeling Bass, podrá utilizar la sección de efectos del MV-8800 como sintetizador monofónico. Puede controlar de distintas maneras los mensajes de nota activada/desactivada y la afinación.
La prestación Analog Modeling Bass producirá sonido cuando golpee un pad o toque el teclado MIDI externo conectado a la unidad. La prestación Analog Modeling Bass emplea los siguientes mensajes MIDI. • Nota Activada • Nota Desactivada • Modulación (CC#01) • Pitch Bend • Controlador de Uso General 1–8 (CC#16–18) M-218 MV-8800 Manual del Usuario...
AMix *: (nombre de la pista de Audio) Delay/Chorus Mixer DlyCho “*” muestra el número de pista. Seleccione el “AMix” para el que desea grabar la función del mezclador de la pista de Audio deseada. M-219 MV-8800 Manual del Usuario...
Se ilumina el indicador de PLAY. Los parámetros Mixer cambian según los datos grabados en la pista MIDI. Pulse [STOP ( )] para detener la reproducción de datos. El indicador de PLAY se apaga y se detiene la reproducción de datos. M-220 MV-8800 Manual del Usuario...
Suena el metrónomo sólo durante la grabación. Play&Rec Suena el metrónomo durante la reproducción y la grabación. Always El metrónomo suena siempre. • Input Quantize Puede grabar en el secuenciador aplicando cuantificación. Valor: Off, (60), (80), (120), (160), (240), (320), (480) M-221 MV-8800 Manual del Usuario...
2–5. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [PAD BANKS]. Pulse [MENU]. Se muestra la ventana emergente MENU . Seleccione “Track Mute Setup” y pulse [F5](Select). Se muestra la ventana emergente TRACK MUTE SETUP . M-222 MV-8800 Manual del Usuario...
Puede acceder a la pantalla MUTE CONTROL TRACK desde la pantalla SONG (o PATTERN). Para acceder a esta pantalla pulse [MENU], seleccione “Mute Control Track” y después pulse [F5](Select). Utilice CURSOR [ ] o el dial VALUE para seleccionar los datos de enmudecimiento que desea editar. M-223 MV-8800 Manual del Usuario...
One Track Se muestran los datos de la pista individual que Vd. especifica. Utilice el parámetro indicado a continuación para seleccionar la pista que desea ver. Pulse [EXIT]. Se cierra la ventana emergente TRACK SELECT. M-224 MV-8800 Manual del Usuario...
(MIDI). Utilice el mando C1–C3 para modificar los parámetros de efecto. Se graban las operaciones de los mandos C1–C3. Pulse [STOP ( )] para detener la grabación. Los indicadores REC y PLAY se apagan y se detiene la grabación. M-225 MV-8800 Manual del Usuario...
Cambio de Control MIDI. La siguiente tabla muestra los datos de mando C grabados y los números de Cambio de Control MIDI utilizados. Mando Número de Cambio de Control MIDI 16 (General 1) 17 (General 2) 18 (General 3) M-226 MV-8800 Manual del Usuario...
CD de audio. Este proceso se denomina “mastering” (masterización) En el MV-8800, puede utilizar el “kit de herramientas de masterización” para rectificar las inconsistencias del volumen en la canción y ajustar el balance de la gama de frecuencias bajas. Esto hace que sea fácil crear un CD de audio que suena potente.
MV-8800 está haciendo sonar un módulo de sonido MIDI externo, puede conectar la salida de audio del módulo de sonido MIDI en cuestión a las entradas del MV-8800 para que el sonido del módulo de sonido MIDI se grabe como parte del mixdown.
Página 229
El mensaje deja de mostrarse. (No se sale del modo Mixdown.) [F3](Exit Mixdown) El modo Mixdown se desactiva. [F5](Yes) Se muestra la pantalla MASTERING. Selecciónela si desea realizar de inmediato la masterización del archivo WAV creado por el mixdown. M-229 MV-8800 Manual del Usuario...
Gire el mando MASTER hasta MAX. Si realiza el mixdown sin ajustar el mando MASTER en MAX, el volumen será más bajo. Si no desea crear un fundido o un fundido inverso, debe dejar el mando ajustado en MAX. M-230 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 231
El nombre de archivo por defecto se asigna automáticamente. Puede cambiarlo a su gusto. Pulse [F5](OK). El indicador REC (rojo) parpadea y el MV-8800 entra en estado de espera del mixdown. Si pulsa [EXIT] en el paso 9, se cierra la ventana emergente EDIT MIXDOWN FILE NAME sin que se entre en el modo de espera.
, lo que haría que sería imposible de extraer. El MV-8800 es capaz de escribir discos CD-RW. No obstante, los discos CD-RW no pueden ser reproducidos en reproductores de CD convencionales. Tendrá que utilizar la función CD Player del MV-8800 (p. 234) para escuchar estos discos. Además, incluso si escribe los datos de audio en un disco CD-R, han habido casos puntuales en que los reproductores de CDs convencionales no pueden reproducir estos discos .
Página 233
El método de escritura de CDs del MV-8800 está fijado en “Disc At Once” , lo que significa que Vd. puede utilizar este disco como disco master de producción para la producción masiva comercial. Al utilizar el método Disc At Once, después no se podrá...
Reproducir un CD de audio Ahora vamos a utilizar la función CD del MV-8800 para escuchar el CD de audio que acabamos de crear. Introduzca el CD de audio en la unidad de CD-R/RW tal como se explica en “Introducir un Disco”...
G Si la pantalla indica “Selected Project is too large.” El proyecto que ha intentado cargar requiere más memoria que la instalada en el MV-8800. No dispone de suficiente memoria para cargar el proyecto. Esto puede pasar si la cantidad de memoria que había cuando se creyó...
Desplace el cursor hasta el proyecto que desea proteger y pulse [F4](Protect On). El proyecto queda protegido. Pulse [F5](Protect Off) para desactivar el ajuste de protección. M-236 MV-8800 Manual del Usuario...
No existe manera alguna para recuperar los datos borrados. (A no ser que haya realizado anteriormente una copia de seguridad de los datos.) Roland Corporation no acepta ninguna responsabilidad acerca de cualquier pérdida de datos ni tampoco de cualesquiera daños incurridos que deriven de tal pérdida.
Mientras se guarda el proyecto, el indicador DISK (rojo) queda iluminado. Nunca golpee los pads ni de ninguna otra forma exponga el MV-8800 a vibraciones durante este proceso. Al hacerlo, provocará el mal funcionamiento de la unidad . El intervalo de tiempo necesario para cargar un proyecto será proporcional al tamaño del proyecto.
(a no ser que haya creado una copia de seguridad de ellos) Roland Corporation no acepta ninguna responsabilidad acerca de cualquier pérdida de datos ni tampoco de cualesquiera daños incurridos que deriven de tal pérdida.
Una vez se borren los datos, será imposible recuperarlos (a no ser que haya creado una copia de seguridad de ellos) Roland Corporation no acepta ninguna responsabilidad acerca de cualquier pérdida de datos ni tampoco de cualesquiera daños incurridos que deriven de tal pérdida.
De la siguiente manera puede guardar su proyecto en un disco CD-R/RW. Esto permite conservar datos importantes o bien, utilizar un proyecto en otro MV-8800. Al hacer una copia de seguridad, debe utilizar un disco CD-R/RW para cada proyecto. No puede hacer una copia de seguridad para más de un proyecto a la vez.
Estructura de las carpetas Los datos se guardan en el disco duro del MV-8800 con la siguiente estructura de carpetas. Los distintos tipos de datos se guardan como sigue. / (root) PROJECTS (nombre del proyecto).PRJ (nombre del proyecto).PRJ MIXDOWNTR MASTERTR...
Gestión de archivos (File Utility) Los comandos File Utility permiten gestionar los archivos guardados en el disco duro del MV-8800 así como en la unidad CD-RW. Pulse [DISK/USB]. Se muestra la pantalla DISK/USB MENU (Guía de Pantallas ; p. 188) .
(es decir, para cambiar de carpeta). Puede desplazar el cursor hacia arriba y abajo. Si se muestra esta indicación, significa que puede pulsar [ ] para volver a la carpeta anterior (es decir, cambiar de carpeta). M-244 MV-8800 Manual del Usuario...
Carpetas” (p. 242), con la excepción de una carpeta que Vd. cree tal como se explica en “Crear un nuevo proyecto” (p. 239). Estas carpetas y archivos son utilizados por el sistema del MV-8800. Si Vd. cambia sus nombres, el sistema no funcionará correctamente y Vd. perderá datos importantes.
Jamás debe copiar una carpeta que no sea una de las detalladas en “Estructura de las Carpetas” (p. 242). Estas carpetas son utilizadas por el sistema del MV-8800. Si Vd. las copia, el sistema no funcionará correctamente y Vd. perderá datos importantes.
Jamás debe mover una carpeta que no sea una de las detalladas en “Estructura de las Carpetas” (p. 242). Estas carpetas son utilizadas por el sistema del MV-8800. Si Vd. las mueve, el sistema no funcionará correctamente y Vd. perderá datos importantes.
Jamás debe suprimir una carpeta que no sea una de las detalladas en “Estructura de las Carpetas” (p. 242). Estas carpetas son utilizados por el sistema del MV-8800. Si Vd. los suprime, el sistema no funcionará correctamente y Vd. perderá datos importantes.
Esta operación sirve para formatear un disco, lo que borrar todos los datos que están en el disco. Al formatear (borrar) un disco CD-RW que haya sido utilizado en un aparato que no sea el MV-8800, podrá hacer que sea utilizable en el MV-8800.
Si desea formatear el disco duro, ajuste el parámetro HD Format Protect en “Off”. El parámetro HD Format Protect permite evitar o permitir el formateo del disco duro. Al encender el MV-8800, este parámetro se ajustará automáticamente en On. Pulse [SYSTEM].
Puede conectar un monitor externo (VGA) y el ratón suministrado con la unidad y controlar operaciones desde el monitor externo. Aunque utilice un monitor externo para controlar el MV-8800, también podrá ver información en la pantalla LCD incorporada en el MV-8800.
En algunos casos se le indicará que haga clic con el botón derecho. G Hacer doble clic Señale un botón o un mando en la pantalla y pulse dos veces rápidamente el botón del ratón. M-252 MV-8800 Manual del Usuario...
La rueda puede utilizarse sólo con parámetros numéricos; no puede utilizarla para controlar botones ni mandos. También puede hacer clic con la rueda al igual que con los botones izquierda y derecha, pero el MV-8800 no es compatible con esta función.
Página 254
Shift teclas cuando el botón Shift se ha dejando pulsado hacia dentro anula el ajuste del bloqueo de mayúsculas. Cursor Estos botones cambian la posición en la que entran los caracteres señalados en el teclado. M-254 MV-8800 Manual del Usuario...
Proporcionan una audición previa que dura varios segundos (especificada por Preview (To/From) Length) delante o detrás del punto de tiempo actual. Botón Event Mueven el punto de tiempo actual hasta el siguiente o anterior evento grabado. (Previous/Next) M-255 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 256
Número/Nombre de Muestra el banco de pads y el nombre del pad actuales. Si la función tempo track está desactivada, puede los Bancos de Pads hacer clic en este valor y cambiar de bando de pads. M-256 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 257
Muestra las secciones del mezclador que los ocho deslizadores localizados en el pantal del MV-8800 van a controlar. Al hacer clic en este botón, se mostrará una lista de las secciones del mezclador disponibles.
Página 258
Haga cllic con este botón para cancelar (UNDO) el resultado de un comando de edición en Botón Undo/Redo la secciòn del secuenciador. Haga clic otra vez con el botón para cancelar la acción UNDO (es decur, apliar la función REDO). M-258 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 259
Borra el Evento de Cambio de Tempo haciendo clic con el botón derecho. 8 Set Selected Region to Loop Sirve para ajustar la zona seleccionada como zona de bucle. 9 Set Selected Region to Auto Punch Ajusta la zona seleccionada como región de Auto Punch (autopinchado). M-259 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 260
Haga clic en este botón para desactivar la función Solo para todas las pistas. Botón Track Haga clic en este botón para que se muestre la ventana emergente TRACK PARAMETER Parameter para la pista correspondiente. M-260 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 261
11 Select All Tracks Sirve para seleccionar o deseleccionar todas las pistas. 12 All Mute Off Desactivar la función Mute para todas las pistas. 13 All Solo Off Desactivar la función Solo para todas las pistas. M-261 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 262
(1/480 de una negra). 10 Data Thin... Se muestra la ventana emergente DATA THIN . Hace que hayan menos eventos en al zona para reducir datos. M-262 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 263
Se muestra la ventana emergente AUDIO EVENT PARAMETER. Ajusta los parámetros del evento de la pista de audio seleccionada. 21 Pattern Event Parameter Se muestra el parámetro PATTERN EVENT. Ajusta el parámetro del evento de la pista de patrones selecionada. M-263 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 264
10 Recover From CD... Se muestra la ventana emergente RECOVER PROJECT FROM CD. Recupera la copia de seguridad del proyecto desde el CD y los copia en el MV-8800 con el nombre que Vd. especifica. 11 Shutdown Se muestra el mensaje “SHUTDOWN Are you sure?”. Deberá llevar a cabo esta operación antes de apagar el MV-8800.
Página 265
(Archivo MIDI Estándar). 5 Pattern List Se muestra la ventana emergente PATTERN LIST. Cargar el patrón que desea editar. 6 Pattern Play Se muestra la ventana emergente PATTERN PLAY. Hacer sonar patrones mientras alterna entre varios. M-265 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 266
Se muestra la ventana emergente LOOP. Aquí puede realizar los ajustes de bucle para la reproducción en bucle. 17 MIDI Clip Library Se muestra la ventana emergente MIDI CLIP LIBRARY. Aquí puede cambiar el nombre de los ítemes en la biblioteca de clips MIDI o borrarlos. M-266 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 267
Se muestra la ventana emergente PASTE MIDI CLIP. Sirve para pegar el clip MIDI desde la biblioteca de clips MIDI en la canción/patrón actual. 17 Copy As New Pattern Se muestra la ventana emergente COPY AS NEW PATTERN. Aquí puede añadir los datos seleccionados a la lista de patrones como patrón. M-267 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 268
Se muestra la ventana emergente MIXER. Aquí puede ajustar el volumen y la panoramización de las pistas de audio y de las partes instrumentales. 2 Effects Se muestra la ventana emergente EFFECTS. Aquí puede realizar ajustes para los MFX, el Delay/Chorus y la Reverb. M-268 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 269
Se muestra la ventana emergente DISK UTILITY. Aquí puede comprobar el disco y realizar mantenimiento del sistema. 3 USB Se muestra la ventana emergente USB. Permite cambiar el MV-8800 al modo de conexión vía USB, lo que facilita la transferencia de datos entre el disco duro interno y un ordenador. 4 CD Player Se muestra la ventana emergente CD PLAYER.
Página 270
Muestra el número y el nombre de la canción cargada en ese momento. Al hacer doble clic en esta zona, se mostrará la ventana emergente EDIT PATTERN NAME (Guía de Pantallas; p. 3), lo que permite editar el nombre del patrón en cuestión. M-270 MV-8800 Manual del Usuario...
En las siguientes páginas explicamos las operaciones de mayor importancia del modo VGA. Lea esta sección para enterarse de las prestaciones que tiene el modo VGA y cómo utilizarlo para controlar el MV-8800. Esta visión breve explica principalmente las pistas MIDI y los instrumentos, pero las mismas explicaciones son aplicables a las pistas de audio y las frases de audio.
Página 272
De los eventos mostrados en la lista de reproducción, esta función sirve para alternar entre mostrar y esconder los eventos de nota MIDI. De la misma manera, puede hacer clic en para alternar entre mostrar y esconder los eventos de audio . M-272 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 273
Los datos que ha borrado con la función Undo se recuperan (Redo). El botón Undo se ilumina (azul claro). Cada vez que haga clic, alternará entre Undo y Redo. Al ejecutar la función Undo, se desactivará el estado de grabación y volverá a la reproduccion. M-273 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 274
AUDIO EVENT PARAMETER. Si hace doble clic en un evento de patrón, se mostrará la ventana emergente PATTERN EVENT PARAMETER . Especifique los parámetros deseado y después haga clic en La ventana emergente se cierra. M-274 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 275
La indicación del interruptor cambia y el valor del parámetro también cambia en función de la indicación. Haga clic en el botón All Popup Close. Se cierran todas las ventanas emergentes. Con esto finaliza la visión breve. Las funciones no mencionadas pueden ser controladas de la misma manera. M-275 MV-8800 Manual del Usuario...
Al hacer clic en el botónRange, el puntero cambiará a . Al utilizar la herramienta Range, sólo la porción dentro de la zona será seleccionada para la operación. Al enmarcar una zona se seleccionan estos así, eventos. M-276 MV-8800 Manual del Usuario...
Se muestra el menú de ventanas emergentes. Haga doble clic en “Move..” Se muestra la ventana emergente MOVE. Utilice el parámetro To para especificar el destino del desplazamiento. Haga clic en Se efectúa la operación Move. M-277 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 278
Al hacer clic en el botónRange, el puntero cambiará a . Al utilizar la herramienta Range, sólo la porción dentro de la zona será seleccionada para la operación. Al enmarcar una zona se seleccionan estos así, eventos. M-278 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 279
G Utilizar la herramienta Eraser para borrar datos Al hacer clic en el botón Eraser, el puntero cambiará a . Puede borrar el evento de nota deseado haciendo clic en ello con el herramienta Eraser. M-279 MV-8800 Manual del Usuario...
Indica la velocidad del evento de nota. La velocidad se indica en pareja con el evento de nota; Visión de la una barra más larga indica una mayor velocidad. Velocidad Explicación Le devuelve al paso anterior. Conecta (extiende) el evento en el punto de tiempo actual al siguiente paso. Entra un silencio. M-280 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 281
Entra un silencio.Este botón está dsipnible si se ajusta Step Time en Pattern. Si se ajusta el parámetro Step Time en Pattern, se ignora el ajuste de la nota con puntillo y las prestaciones [Tie] y [Rest] no están disponibles. M-281 MV-8800 Manual del Usuario...
Ajuste el parámetro Color Theme (Song, Pattern). Haga clic en “SYSTEM” en la barra de menús . Haga clic en “Display/MOUSE.” Se muestra la pantalla DISPLAY/MOUSE (Guía de Pantallas; p. 184). fig.vga-mouse-screen Ajuste el parámetro Color Theme (Song, Pattern). M-282 MV-8800 Manual del Usuario...
Haga clic en “PATTERN” en la barra de menús . El botón PATTERN cambia al color rojo y se muestra la pantalla PATTERN. Para volver a la pantalla SONG, haga clic otra vez en el botón PATTERN. M-283 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 284
Alternar entre las pantallas SONG y PATTERN M-284 MV-8800 Manual del Usuario...
• Formato Bitmap (.BMP) (sólo el formato sin compresión) • Formato JPEG (.JPG) • El MV-8800 es capaz de mostrar sólo 256 colores. Los colores de las imagenes importadas se convertirán en la pantalla a los más parecidos a los originales.
PIX JAM y pulse [ENTER]. Se muestra la pantalla PIX JAM (Guía de Pantallas; p. 185). Golpee el pad al que ha asignado una imagen. La imagen asignada al pad sale del conector VGA OUT. M-286 MV-8800 Manual del Usuario...
Los datos que especifican la colocación en el tiempo del cambio de imagen se graba en la pista de cambios de imagen. M-287 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 288
Importar imágenes M-288 MV-8800 Manual del Usuario...
Conectar al ordenador vía USB Si tu ordenador equipado con USB se conecta al conector USB del panel posterior del MV-8800, podrá transferir datos entre ambos aparatos. Los archivos WAV o AIFF guardados en el ordenador pueden cargarse en el MV-8800 y utilizarse como instrumento o frase de audio.
Si su ordenador es capaz de utilizar tarjetas de memoria y discos MO, etc., es posible que se muestre más de un disco extraible. Los “discos extraibles” se muestran por orden alfabético y en le orden en que fueron conectados al ordenador. Si ha conectado al final del MV-8800, el último disco extraible será el MV-8800. G Windows Me/2000 En el escritorio, haga doble clic en el icono “MI PC”.
Página 291
En el escritorio, haga doble clic en el icono “MV-8800HD”. Se muestra el contenido del disco duro del MV-8800. Arrastre y suelte los archivos que desea copia en el MV-8800 en el archivo deseado del mismo MV-8800. Los archivos se copian en el MV-8800.
Vd. manipula los archivos individuales guardados en el archivo del proyecto. Para detalles acerca de la estructura de los datos guardados en el MV-8800, véase “Estructura de las Carpetas”. Conecte el MV-8800 y el ordenador tal como se explica en “Iniciar la comunicación con el ordenador”...
) Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad de cualquier pérdida de datos ni de cualesquiera daños que derivan de dicha pérdida. Conecte el MV-8800 y el ordenador tal como se explica en “Iniciar la comunicación con el ordenador” (p. 289).
• Windows Me/2000/XP Utilice el icono “Quitar Hardware con Seguridad” mostrado en la barra de tareas en la parte inferior derecha de la pantalla para terminar la conexión con el MV-8800. • Mac OS 9.0.4 o posterior Arrastre el icono del MV-8800HD desde el escritorio hasta la papelera para terminar la conexión.
Puede conectar un controlador MIDI (Teclado MIDI, guitarra MIDI, pads de percusión MIDI, etc.) a MIDI IN y grabar su interpretación en el MV-8800. Puede conectar módulos de sonido a los dos conectores MIDI OUT y controlar dieciséis canales MIDI desde cada conector (para un total de 32 canales MIDI).
Hacer que suene el módulo MIDI externo conectado a la unidad Utilizar los deslizadores para controlar un módulo de sonido MIDI externo (Assignable Sliders) Puede utilizar los deslizadores del MV-8800 para enviar mensajes de cambio de control al aparato externo conectado a la unidad. Pulse [ASSIGNABLE SLIDER].
MIDI conectado al MV-8800. El MV-8800 recibe los datos de ejecución a través de su conector MIDI IN en el modo Omni. Esto significa que recibirá todos los datos MIDI sin distinguir el canal MIDI utilizado para transmitirlos.
Puede utilizar el MV-8800 como módulo de sonido multitímbrico. Para hacerlo , ajuste el MV-8800 en modo “Multi Timbre Sampler.” En el modo Multi Timbre Sampler, múltiples canales de datos de ejecución MIDI pueden ser recibidos desde el secuenciador MIDI externo conectado a la unidad para hacer sonar los instrumentos y las frases de audio del MV-8800.
Página 299
Los datos de ejecución recibidos en MIDI IN o desde los pads de velocidad son enviados a MIDI OUT y/o hacen sonar los instrumentos del MV-8800 en función a los parámetros Output Assign y Output Assign MIDI de la pista actual.
Hacer que el MV-8800 suene desde un aparato MIDI externo Hacer sonar frases de audio desde un aparato MIDI externo En el modo Multi timbre Sampler, el MV-8800 puede recibir mensajes de nota desde un aparato MIDI externo para hacer sonar frases de audio. Pulse [SYSTEM].
Hacer que el MV-8800 suene desde un aparato MIDI externo Controlar los MFX desde un aparato MIDI externo En el Modo Multi Timbre Sample, los mensajes de cambio de control y otros mensajes procedentes de un aparato MIDI externo pueden utilizarse para controlar los MFX.
Sincronizar el MV-8800 al secuenciador externo El MV-8800 puede funcionar de forma sincronizada con un secuenciador MIDI externo o un grabador de disco duro externo. Lea el manual del usuario del aparato conjuntamente con la explicación que sigue. El MV-8800 puede sincronizarse al aparato MIDI externo de dos maneras; utilizando MTC (Código Tiempo MIDI) o utilizando el Reloj MIDI.
Pulse [PLAY ( )] del MV-8800. El punto de tiempo actual (compás-tiempo del compás-tic) del aparato externo conectado a la unidad queda sincronizado con el punto de tiempo actual (compás-tiempo del compás-tic) del MV-8800 y los aparatos funcionarán (sonarán) de forma sincronizada.
G Recibir y sincronizar al Reloj MIDI Los mensajes de Reloj MIDI procedentes del secuenciador externo o del grabador (aparato master) conectados a la unidad pueden ser recibidos por el MV-8800, lo que hace que el MV-8800 funcione de forma sincronizada como aparato esclavo.
Página 305
Aquí ajustará los parámetros que especifican como tendrá lugar la sincronización por Reloj MIDI. Vea la siguiente tabla y efectúe los ajustes apropiados en el MV-8800 y el aparato master externo conectado a éste. Para más detalles acerca de cómo efectuar los ajustes en el aparato master, véase su manual del usuario.
Página 306
G Recibir y sincronizar al MTC Los mensajes de MTC procedentes del secuenciador externo o del grabador (aparato master) conectados a la unidad pueden ser recibidos por el MV-8800, lo que hace que el MV-8800 funcione de forma sincronizada como aparato esclavo.
Página 307
Aquí ajustará los parámetros que especifican como tendrá lugar la sincronización por MTC. Vea la siguiente tabla y efectúe los ajustes apropiados en el MV-8800 y el aparato master externo conectado a éste. Para más detalles acerca de cómo efectuar los ajustes en el aparato master, véase su manual del usuario Parámetro...
Si el secuenciador no funciona cuando recibe MMC Dado que los comandos MMC son mensajes de sistema exclusive, el MV-8800 no los seguirá si su número de identificación de aparato no coincide que el de los mensajes. Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el número de identificación de aparato (Device ID).
Comprobar el estado de la conexión MIDI El MV-8800 puede transmitir “mensajes Active Sensing” a intervalos regulares. Si el cable MIDI se estropea o se desconecta, el aparato de recepción y a no recibirá estos mensajes. Mediante la comprobación continua de estos mensajes, el aparato de recepción puede determinar si el cable ha sido desconectado, etc.
Página 310
Comprobar el estado de la conexión MIDI M-310 MV-8800 Manual del Usuario...
• Utilizar los pads del MV-8800 para cambiar de imagen (clips/paletas). • Utilizar los deslizadores del MV-8800 para controlar el brillo o el color de las imágenes. Para poder utilizar el MV-8800 con el Edirol PR-50 vía V-LINK, precisará un Edirol UM-1EX (suministrado por separado) para realizar las conexiones.
Antes de realizar las conexiones, deberá bajar a cero el volumen de todos los aparatos y apagarlos para evitar su funcionamiento incorrecto o dañar los altavoces. G Conexiones con el Edirol PR-50 Conecte el conector MIDI OUT del MV-8800 vía un Edirol UM-1EX etc. al conector REMOTE del Edirol PR-50. Edirol UM-1EX MIDI OUT A o B...
El MV-8800 no sostiene el modo Dual Stream del Edirol PR-50’s. El MV-8800 no sostiene la sección B ni el plug-in MIDI Note del MD-P1. Para el parámetro Control Ch, seleccione el conector MIDI al que ha conectado el aparato compatible con V-LINK.
Utilizar V-LINK desde un aparato externo (V-LINK Slave) Puede activar la función V-LINK Esclavo desde otro aparato compatible con V-LINK conectado al MV-8800. En este caso, el MV-8800 recibirá mensajes de control desde ese aparato y cambiará las imágenes mostradas. Cuando el MV-8800 recibe un mensaje MIDI exclusive V-LINK ON mediante el conector MIDI especificado por el parámetro Rx Select, se...
Rx Sw se ajusta automáticamente en On. Ahora el MV-880 puede recibir los mensajes de control procedentes del aparato externo para cambiar las imágenes. Cuando el MV-8800 recibe un mensaje de V-LINK ON, empieza a funcionar como aparato V-LINK esclavo. Dado que las imágenes salen del conector VGA OUT, la pantalla de operaciones cambiará automáticamente a ser el LCD integrado.
Página 316
Utilizar V-LINK desde un aparato externo (V-LINK Slave) M-316 MV-8800 Manual del Usuario...
Al activarlo, se añadirán datos de seguridad de los derechos de la propiedad intelectual a la señal que sale de los conectores OUTPUT DIGITAL A,B. • Master Tune Ajusta la afinación general del MV-8800. El valor mostrado representa la frecuencia de la tecla La4 (La central). • Preview Length Especifica la duración que tendrá...
Ajustes para los pads de velocidad del MV-8800 Pulse [SYSTEM]. Se muestra la pantalla SYSTEM MENU (Guía de Pantallas; p. 172). Con el cursor señalando la fila superior de iconos, pulse [F2](Pad/Panel). Como opción, seleccione el icono PAD/PANEL y pulse [ENTER].
Ajuste de los deslizadores y botones del MV-8800 Pulse [SYSTEM]. Se muestra la pantalla SYSTEM MENU (Guía de Pantallas; p. 172). Con el cursor señalando la fila superior de iconos, pulse [F2](Pad/Panel). Como opción, seleccione el icono PAD/PANEL y pulse [ENTER].
Página 320
FOOT SWITCH localizado en el panel posterior y utilizarlos para controlar el MV-8800. Sirve para seleccionar la polaridad del conmutador de pie. Seleccione “Standard” si va a utilizar un Roland DP-2. Si va a utilizar un Boss FS-5U, seleccione “Standard” y ajuste el interruptor de polaridad del FS-5U como se muestra en la figura.
Comprobar el estado del sistema Ver la información del sistema De la siguiente forma puede comprobar la versión del software interno del MV-8800, la cantidad de memoria instalada en ese momento y las opciones instaladas. Pulse [SYSTEM]. Se muestra la pantalla SYSTEM MENU (p. 172).
Después de leer el resultado de la prueba, pulse [F5](Close). Recuperar los ajustes originales de los parámetros del MV-8800 De la siguiente manera puede inicializar todos los parámetros del sistema del MV-8800 y recuperar sus ajustes de fábrica. Esta operación inicializa sólo los parámetros del sistema; no borra muestras ni datos de biblioteca guardados en el disco duro .
Añadir opciones Ampliar la memoria De origen, el MV-8800 contiene 128 MB de memoria que se utiliza para cargar muestras de sonido. Esta cantidad de memoria puede ser insuficiente si Vd. desea cargar grandes cantidades de datos de muestreo. Si es el caso, puede ampliar la memoria reemplazando la memoria original de 128 MB (DIMM) con una DIMM más grande de hasta 512 MB.
Tenga cuidado de no cortarse en cualesquiera borde afilada de la ranura de instalación, de la tapa o de la placa de circuitos. Apague el MV-8800 y los aparatos conectados a él, y después desconecte todos los cables del MV-8800.
• Quand l’installation de la carte de circuits imprimés est terminée, revérifiez si tout est bien installé. • Lorsque vous déposez le MV-8800 face vers le bas, placez des piles de journaux ou de magazines sous les quatre coins (ou des deux côtés) pour le soutenir. Ainsi, les boutons, manettes et autres pièces ne seront pas endommagés.
Lorsque vous posez le MV-8800, posez des magazines ou des journaux aux angles pour protéger les touches et les boutons. Aucune pression ne doit être exercée sur les touches ou boutons.
............. M:75, M:89 patrón ..............M:144 Parámetro Bend Range Up ........S:118 muestra ..............M:75 Bias ............S:39, S:41, S:68 Ataque ................ S:199 Mapa de bits ............... M:285 Attack Offset ............... S:118 BPF ..............S:126, S:143 M-327 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 328
........M:294 Borrar Conectar frase de audio ............M:119 ordenador .............. M:289 archivo ............M:248, M:293 Mando Contrast (contraste)........... M:18 carpeta ..............M:248 punto localizador ............ M:141 Cambio de Control .......... M:150, M:296 marcador ............... M:142 M-328 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 329
..............M:211 copiar ............M:246, M:290 muestra ..............M:121 borrar ............M:248, M:293 datos de secuencia ..........M:276 mover ..............M:247 canción ..............M:167 dar nombre............. M:245 mensaje de sistema exclusive ......M:184 pista ..............M:169 M-329 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 330
..............M:287 muestreo ............... S:209 cambiar de ..........M:286, M:287 SMT ............... S:141 Botón IMPORT ............. M:18 LFO ..............M:53, S:127 Importar Lista de muestras ............M:121 AIFF ................ M:65 CD de audio ............M:70 M-330 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 331
Modo Mastering............. M:61 grabar ..............M:150 Kit de herramientas de masterización ....M:56, M:230 filtro de grabación ..........M:154 edición de secuencias ........... M:171 Polifonía máxima ............M:91 Parámetro shift timing ........... M:194 MD-P1 ................ M:311 M-331 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 332
Pista de Control del Enmudecimiento M:58, S:71, S:77, S:79, S:99 Umbral del Disparador del Pad ........S:174 Operación Mute Parámetro Pad Tx Channel ........S:177 grabación .............. M:221 Velocidad del Pad ..........S:73, S:74 Operaciones de Enmudecimiento reproducción ............M:222 M-332 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 333
............M:133 guardar ..............M:238 parámetro pattern event......... M:186 guardar como nuevo ..........M:238 grabación a tiempo real ........M:165 Botón PROJECT ............M:19 grabar ..............M:164 Proteger ..............M:236 edición de secuencias ........... M:171 M-333 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 334
Ganancia de la Salida del Sampler ......S:173 muestra ..............M:114 Muestreo ............... M:83 Parámetro Resample Mix ........... M:162 aplicar efecto ............M:88 Remuestreo ..............M:88 ajustes iniciales ............M:83 Reso, Resonancia ..........S:126, S:143 parámetros .............. M:84 M-334 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 335
Control de Velocidad del SMT ........S:141 Sincronizar ..............M:302 Solista master ..............M:302 pista de audio ............M:134 SYSTEM ..............M:269 pista MIDI .............. M:134 Botón SYSTEM ............. M:19 pista de patrones ..........M:134 M-335 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 336
Parámetro Use Pattern Tempo ........S:98 Forma de Onda ............S:147 Plantillas de la Pista del Usuario ........ M:147 Visualización de la Forma de Onda guardar ..............M:147 zoom-out (reducir) ........... M:34 utilizar ..............M:147 M-336 MV-8800 Manual del Usuario...
Página 337
Parámetro Word Clock ..........S:183 Escribir CD de audio ............M:232 Punto Zero-cross ............M:106 zoom-in (aumentar) visualización de la forma de onda ......M:34 zoom-out (reducir) visualización de la forma de onda ......M:34 M-337 MV-8800 Manual del Usuario...
Information Información Cuando la unidad precisa reparaciones, contacte con el Servicio Postventa deRoland más cercano o con el distribuidor Roland autorizado de su país, de los que detallamos a continuación. MÉJICO IRELANDA FILIPINAS IRAN AFRICA ÁFRICA Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Nombre del Modelo : MV-8800 Tipo de Aparato : PRODUCTION STUDIO Parte Responsible : Roland Corporation U.S. Domicilio : 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938,U. S. A. Teléfono : (323) 890 3700 Este producto debe desecharse por separado en su centro de reciclaje local.
Página 340
I Acerca del Contrato de Licencia El MV-8800 junto con su capacidad CD-R están diseñados para permitirle la reproducción de material del cual posea los derechos de autor, o material cuyo propietario haya permitido, de forma expresa, la reproducción. Por este motivo, la reproducción de CDs musicales, así...