Página 1
NA100 Model: Instruction Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Lietošanas instrukcija Mode d'emploi Naudojimo instrukcija Manual de usuario Наръчник с инструкции Manual de instruções Руководство Пользователя Οδηγίες Λειτουργίας Посібник Користувача Kullanım Kılavuzu Buku Pedoman Instruksi Hướng dẫn sử dụng راهنما دستورالعمل คู ่ ม ื อ...
Página 2
Introduction Operating cautions Thank you for purchasing a NA100 Compressor Nebu- • Close adult supervision is highly recommended when the unit is lizer. With proper care and use, your nebulizer will provide used by children or invalids. • Keep your eyes away from the output of medication mist.
Página 3
Bedienungshinweise Einführung • Wird das Gerät von Kindern oder Behinderten verwendet, muss die Vielen Dank, dass Sie den Vernebler NA100 mit Kompres- Aufsicht durch einen Erwachsenen gewährleistet sein. sor erworben haben. Bei sorgfältiger Verwendung und • Halten Sie Ihre Augen vom Medikamentennebel fern.
Página 4
Introduction Mises en garde sur le fonctionnement Merci d’avoir acheté le nébulisateur à compression NA100. Un • La surveillance étroite d’un adulte est fortement recommandée lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou des personnes infirmes. entretien et un usage adéquats du nébulisateur garantiront ses •...
Consumo de potencia < 130 W circuitos de anestesia o respiración-. Nivel sonoro < 55 dBA (a 1 m de distancia del NA100) Precauciones referentes al producto Rango de presión del compresor > 29 Psi (0.2 MPa) Rango de presión de operación >...
Página 6
• É altamente recomendado a supervisão de um adulto quando a unidade for usada em crianças ou pessoas debilitadas. NA100. Se você seguir as devidas orientações quanto ao • Mantenha seus olhos longe da saída de vapor com a medicação.
Página 7
επίβλεψη ιατρού ή/και θεραπευτή αναπνευστικής αγωγής. Ευχαριστούμε που από άτομα με ειδικές ανάγκες. αγοράσατε έναν νεφελοποιητή συμπίεσης NA100. Με την κατάλληλη φροντίδα και χρήση • Φυλάξτε τα μάτια σας μακριά από το σημείο εξόδου του νέφους του φαρμάκου. ο νεφελοποιητής σας θα σας εξυπηρετήσει με αξιοπιστία για πολλά χρόνια. Αυτή η συσκευή...
< 130 W Nebülizörünüzü çalıştırırken lütfen genel güvenlik önlemlerini uygulayın. Bu Ses Düzeyi < 55 dBA (NA100’ün 1 metre uzağında) aygıt sadece bu rehberde açıklanan tasarım amacı dahilinde ve sadece dok- Kompresör Basınç Aralığı > 29 Psi (0,2 MPa) torunuzun gözetimi ve talimatı kapsamındaki ilaçlarla kullanılmalıdır. Cihazı...
Página 9
يجب استخدام جهاز البخار المكبسي الخاص بك تحت إشراف طبيب و/أو .الفور اختصاصي عالج الجهاز التنفسي المرخص. نشكرك على شراء جهاز . باالستخدام الصحيح والعناية سوف يوفر لك جهاز البخارNA100 البخار المكبسي تحذيرات التخزين الخاص بك سنوات عديدة من العالج الفعال. تعمل هذه الوحدة بطاقة تيار متردد...
Página 10
يا متخصص درمان تنفسی استفاده شود. از شما به خاطر خريد • در صورت ايجاد هر گونه نا به هنجاری و ناراحتی ، سريع استفاده از ، سپاسگزاريم. با مراقبت و استفاده صحيحNA100 نبواليزر دستگاه فشار .دستگاه را متوقف کنيد...
Dziękujemy za dokonanie otworu wylotowego mgiełki zawierającej lekarstwo. zakupu nebulizatora z kompresorem NA100. Pod warunkiem prawidłowej • Maksymalna pojemność zbiorniczka na lekarstwa wynosi 5 ml i nie może konserwacji i użytkowania, nebulizator będzie umożliwiał prawidłowe pro- być...
Página 12
Enerģijas patēriņš < 130 W ievērojot sava ārsta norādījumus. Neizmantot ierīci anestēzijas vai Trokšņu līmenis < 55 dBA (1 metra attālumā no NA100) ventilācijas elpošanas kontūros. Kompresora spiediena diapazons > 29 Psi (0,2 MPa) Brīdinājumi par izstrādājumu Darbības spiediena diapazons >...
Página 13
Kompresorinį inhaliatorių naudokite tik prižiūrimi įgaliotojo suaugusiųjų priežiūra. gydytojo ir (arba) kvėpavimo ligų specialisto. Dėkojame, kad įsigijote kompresorinį inhaliatorių „NA100“. Jei tinkamai pri- • Saugokitės, kad į akis nepatektų vaistų garų. • Didžiausia vaistų taurelės talpa yra 5 ml, neviršykite.
Página 14
надзора на лицензиран лекар и/или респираторен терапевт. Бла- да бъде препълвана. годарим Ви за закупуването на Компресорния небулайзер NA100. При пра- • Не използвайте уреда, докато шофирате. вилна употреба и грижа за уреда, той ще Ви осигури дълги години надеждно...
Página 15
ванию аппаратов искусственной вентиляции легких. Благодарим Вас за покупку • Не используйте прибор во время управления транспортным средством. компрессорного ингалятора NA100. При надлежащем уходе и использовании ваш • При появлении дискомфорта или иной аномалии, прекратите использовать при- ингалятор обеспечит вам надежное лечение на протяжении многих лет. Данное...
Página 16
апаратів штучної вентиляції легень. Дякуємо за придбання компресорного • Не допускайте попадання випаровувань або аерозолю з ліками в очі. інгалятора NA100. При належному догляді і використанні ваш інгалятор забез- • Максимальна ємність чаші для медикаментів 5 мл; переповнення чаші не...
Página 17
Konsumsi Daya : ≤ 130 W Hal-hal yang harus diperhatikan mengenai produk Tingkat Kebisingan : ≤ 55 dBA (1 meter dari NA100) SIMAK HAL BERIKUT INI SEBELUM PENGGUNAAN Jangkauan tekanan kompresor : ≥ 29 sampai (0.2MPa) • Untuk menghindari kejutan listrik: jauhkan alat dari air.
đường hô hấp. Cảm ơn máy được trẻ em hoặc người tàn tật sử dụng. bạn đã mua Máy xông nén khí NA100. Với việc chăm sóc và sử dụng thích • Để mắt của bạn tránh xa luồng hơi thuốc đi ra.
Reinigungsverfahren Cleaning procedures Lassen Sie sich vor der Reinigung von Ihrem Arzt oder The- Please consult your physician or therapist prior to clean for rapeuten zur Verwendung kommerzieller Desinfektions- using commercial disinfectants and appropriate cleaning mittel und zu geeigneten Reinigungsverfahren beraten. methods.
Página 23
Procédures de nettoyage Procedimentos de limpeza Consultez votre médecin ou thérapeute avant le nettoyage Consulte o seu médico ou terapeuta antes limpar a unida- pour connaître les désinfectants commerciaux à utiliser de em relação ao uso de esterilizantes comerciais e méto- ainsi que les méthodes de nettoyage appropriées.
Página 24
فيظنتلا تاءارجإ Temizlik prosedürleri Lütfen temizlikten önce, ticari dezenfektanların kullanımı ve يرجى استشارة طبيبك أو المعالج الخاص بك قبل التنظيف فيما uygun temizlik yöntemleri konusunda doktorunuza veya terapistinize .يتعلق بالمطهرات التجارية وطرق التنظيف المالئمة danışın. )تقنية الشطف (يتم القيام بها بعد كل عالج أو قبل استخدام الجهاز ألول مرة Durulama tekniği (her tedaviden sonra gerçekleştirilir veya ilk kullanım- ”...
روش های پاکسازی Tīrīšana Pirms tīrīšanas lūdzam konsultēties ar savu ārstu vai لطفا قبل از پاکسازی با پزشک يا متخصص خود در خصوص terapeitu, lai uzzinātu par rūpniecisku dezinfekcijas lī- استفاده از ضد عفونی کننده های تجاری و روشهای مناسب پاکسازی dzekļu un atbilstošu tīrīšanas metožu izmantošanu.
Página 26
Процедура очистки Процедури за почистване Пожалуйста, обратитесь к врачу или медработнику в отношении ме- Моля, преди да почиствате се консултирайте с Вашия лекар или тера- певт относно употребата на комерсиални дезинфектанти и подходящите методи за тодов очистки и использования дезинфицирующих средств. почистване.
Página 27
Quy trình vệ sinh máy Процедура очищення Hãy hỏi ý kiến thầy thuốc hoặc nhà trị liệu trước khi làm vệ sinh Будь ласка, зверніться до лікаря або медпрацівника стосовно ме- máy về việc sử dụng các chất tẩy thương mại và các phương тодів...
Página 28
NOTE: les filtres à air ne peuvent pas être nettoyés ou lavés. Seuls releri kullanılabilir. Yerine pamuk gibi alternatif bir malzeme koymayın. Hava les filtres NA100 peuvent être utilisés. Ne le remplacez pas par un filtresi olmadan çalıştırmayın. autre matériau tel que du coton. N’utilisez pas l’appareil sans filtre à...
БЕЛЕЖКА: Въздушните филтри не могат да бъдат почиствани или прани. Може да เฉพาะที ่ ก รองอากาศ NA100 ห้ า มเปลี ่ ย นมาใช้ ว ั ส ดุ ท ดแทน เช่ น ค็ อ ตตอน се използват само въздушни филтри NA100. Не заменяйте с алтернативни материа- ห้...
Assemblage du nébulisateur Assembling your nebulizer kit Suivez les consignes de nettoyage de ce mode d’emploi de Follow the cleaning instructions in this guidebook under la section «Technique de nettoyage» avant d’utiliser le nébu- “Cleaning technique” prior to using your nebulizer for the first time lisateur pour la première fois ou après son entreposage pendant une or after it has been stored for an extended period of time.
Montagem do nebulizador Nebülizörünüzün montajı Siga as instruções de limpeza deste manual em “Técnicas Nebülizörünüzün ilk kullanımından önce veya uzun bir saklama süre- de limpeza” se estiver usando o nebulizador pela primeira sinden sonra bu rehberde “Temizleme tekniği” altında yer alan temizlik talimatlarını vez ou se a unidade ficou armazenada por um longo período de tempo.
Página 32
Inhaliatoriaus montavimas Montaż nebulizatora Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą arba ilgai nenaudo- Należy ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących czyszczenia, za- mieszczonych w punkcie „Sposób czyszczenia” niniejszej instruk- jus, laikykitės valymo instrukcijų, nurodytų šios instrukcijos cji, aby dokładnie umyć urządzenie przed pierwszym użyciem lub kiedy nie skyrelyje „Valymo technologija“.
Página 33
Сборка ингалятора Merakit nebulizer Anda Выполните инструкции по очистке данного руководства в разделе Ikuti petunjuk pembersihan pada bagian “Teknik pembersihan” dalam buku panduan ini sebelum menggunakan nebulizer Anda “Очистка” перед первым использованием ингалятора или после его untuk pertama kali atau setelah disimpan untuk jangka waktu panjang. длительного...
Página 34
Utilisation du nébulisateur Operating your nebulizer Le nébulisateur peut être utilisé à un angle maximal de The nebulizer is operable at up to a 45° angle. If the angle 45°. Si l’angle est supérieur à 45 °, aucun aérosol est généré. is greater than 45°, no aerosol will be generated.
Página 35
Operação do nebulizador Nebülizörünüzün çalıştırılması O nebulizador pode ser operado em um ângulo de até 45°. Nebülizör, 45°’lik bir açıya kadar çalışabilir. Açı 45° den büyükse, Se o ângulo for superior a 45º, o aerossol não será gerado. ilaç püskürtülemez. 1.
Página 36
Obsługa nebulizatora Inhaliatoriaus naudojimas Nebulizator nie powinien być nachylony o kąt przekraczający 45°. Inhaliatorius veikia tik iki 45° kampu. Aerozolis nebus pa- Jeżeli kąt nachylenia jest większy niż 45° stopni aerozol nie bę- tiekiamas, jei susidarys didesnis nei 45° kampas. dzię...
Página 37
Эксплуатация ингалятора Mengoperasikan nebulizer Anda Ингалятор может работать при наклоне до 45°. Если угол больше 45°, Nebulizer dapat digunakan sampai kemiringan 45°. Jika аерозоль не будет генерироваться. sudut lebih besar dari 45°, tidak ada aerosol yang dihasilkan. 1. Pasang salah satu ujung konektor selang udara ke keluaran udara. 1.
Tecnología de válvula ajustable La tecnología propia de válvula ajustable permite el su- ministro de medicaciones de distintas viscosidades en función del estado de cada paciente y las necesidades del momento. Nuestra tecnología de válvula regulable permite al usuario ajustar distintos niveles del flujo en un rango entre 0.15 –...
Página 39
تکنولوژی شير قابل تنظيم Технология Регулировки Клапана دريچه قابل تنظيم اختصاصی قادر به ارائه دارو با سطح ويسکوزيته Посредством регулирования клапана можно достичь различных های مختلف با توجه به شرايط و نيازهای هر کاربر است. فن آوری уровней вязкости, в зависимости от потребностей пользователя. Наша ...
Troubleshooting Dépannage If any abnormality occurs during use, please check and En cas d’anomalie en cours d’utilisation, vérifiez les points correct the following: suivants et corrigez les problèmes: 1. Unit does not operate when power switch is pressed: Check the 1.
Solução de problemas Arıza Tespiti Se ocorrer qualquer anormalidade durante o uso, verifi- Kullanım sırasında normal dışı bir durum görülürse lütfen şun- ları kontrol edin ve düzeltin: que e faça o seguinte: 1. A unidade não funciona quando eu pressiono o botão liga/ 1.
یبای بیع Problēmu novēršana در صورت وقوع هر نا به هنجاری در طی استفاده، لطفا موارد Ja ierīce nedarbojas pareizi, lūdzam pārbaudīt, vai nav :زير را بررسی و درست کنيد radušies šādi traucējumi, un tos novērst: را در پريز بررسیAC 1. دستگاه زمان فشار کليد برق کار نمی کند: اتصال 1.
Усунення несправностей Отстраняване на неизправности Якщо під час використання приладу помітите відхилення від норми в В случай не необичайна работа по време на употреба, моля, прове- рете и коригирайте следното: його роботі, будь ласка, перевірте і виправте наступне: 1. Уредът не работи, когато превключвателя е натиснат: Проверете връзката 1.
Página 44
RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength nearby electronic equipment. in the location in which the NA100 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the NA100 should be observed RF emissions CISPR 11...