KJ 70
TOOL IDENTIFICATION
The riveting tool KJ 7O is identified by a label showing the name and the address of the manufacturer and model. If any service
is requested please make reference to data shown on the label.
GENERAL NOTES AND USE
The tool can be employed only for threaded inserts with thread of M3÷M12 diameter.
The KJ 7O oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models. That means a reduction in
the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase in reliability. The technicai solutions
adopted reduce the dimensions and the weight of the tooi which, for these reasons, make it very handy. The possibilities of leakage
from the oil-dynamic system, are eliminated by some sealed gaskets, which solve this problem.
IDENTIFICATION DE L'OUTIL DE POSE
L'outil de pose KJ 7O peut être identifié par une étiquette collante avec nom et adresse du fabricant et modèle.
En cas de service après-vente, il faut toujours se référer aux donnés indiqués sur l'étiquette
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI
L'outil peut être utilisé seulement pour inserts filetés avec filet M3÷M12.
Le système oléopneumatique de l'outil KJ 7O permet d'obtenir un puissance supérieure par rapport au système pneumatique
traditionnel.Cela signifie une réduction des problemes provoques par l'usure des composants, donc, une plus grande longevité.
Les solutions techniques adoptées réduisent les dimensions et le poids du pistolet en la rendant très maniable. Les risques de
fuites du système oléodynamique sont éliminés par l'utilisation de joints à haute résistance.
WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG
Das Blindniet-Werkzeug KJ 7O ist durch ein Schild gekennzeichnet, welches den Namen und Adresse des Herstellers und das
Modell aufweist. Falls ein Service notwendig ist, lesen Sie die Daten des Schildes ab.
ALLGEMEINES UND HANDHABUNG
Das Werkzeug soll nur für Blindnietmuttern mit M3÷M12 Gewinde verwendet werden.
Das Ölpneumatische System der KJ 7O gewährleistet mehr Kraft als das pneumatische System anderer Modelle.. Dies bedeutet
eine drastische Herabsetzung der Probleme, die auf den Verschleiß der Komponenten zurückzuführen sind und einem sich daraus
ergebenden Anstieg der Zuverlässigkeit und Haltbarkeit. Die angewandten technischen Lösungen setzen die Dimensionen und
das Gewicht der Maschine herab und machen das Nietwerkzeug KJ 7O absolut handlich. Die Möglichkeiten des Auslaufens
von Öl aus dem öldynamischen System werden durch die Verwendung von undurchlässigen Dichtungen verhindert, die dieses
Problem eliminieren.
IDENTIFICACION DE LA REMACHADORA
La remachadora KJ 7O se identifica por una placa adhesiva en la que se encuentran el nombre y la dirección del fabricante y el
modelo. Al consultar con el servicio de asistencia técnica, mencionar siempre los datos en la placa.
NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION
La herramienta puede utilizarse sólo para insertos fileteados con rosca de díametro M3÷M12.
Gracias al sistema oleoneumático, la remachadora KJ 7O brinda una potencia mayor respecto a las tradicionales remachadoras
neumáticas. Esto significa una notable reducción de los problemas causados por el desgaste de los componentes y como
consecuencia un aumento de la fiabilidad y duración. Las soluciones técnicas adoptadas reducen las dimensiones y el peso de la
máquina rindiendo la remachadora KJ 7O absolutamente maniobrable. Las posibilidades de perdida por et sistema oleodinámico
son eliminadas con el uso de retenes que eliminan este problema.
Revision - 07
Date 12-2009
GB
F
D
E
11