Descargar Imprimir esta página

After Use Maintenance / Wartung Nach Dem Betrieb - Kyosho SUNSTORM 600 Ver.2 Manual De Instrucciones

Publicidad

6
Replacing and Alkaline Batteries / Der Austauch der Akkus
/ Remplacement des piles
/ Cambio de las Batera
/ 乾電池、バッテリーの交換時期
When the LED indicator flashes, replace batteries as soon as possible.
Transmitter
Wenn die LED Anzeige aufleuchtet, Akkus so schnell es geht austauschen.
Sender
Radiocommande
Lorsque diode se met a clignotter, remplacer immediatement les batteries.
Emisora
Cuando el LED parpadee, cambie las baterías cuanto antes.
送信機
LEDインジケーターが点滅したらすぐに乾電池を新品と交換してください。
Do NOT allow the transmitter batteries to go "dead" or all model control will be lost.
Beim Aufleuchten der roten LED am Sender muß der Modellbetrieb sofort eingestellt werden!
Ne jamais attendre que les piles de la radio soit complètement vide pour les changer.
Nunca deje que las baterías se descarguen completamente ya que podría perder el control de su modelo.
送信機の電池が消耗するとコントロールが不能になり大変危険です。
When boat speed slows, retrieve boat immediately. After allowing battery to cool, re-charge fully.
Hull
Wenn das Modell spürbar langsamer wird, Betrieb einstellen, Akkus abkühlen lassen und Akkus erneut aufladen!
Rumpf
Lorsque le bateau avance lemtement, le ramener à quai au plus vite puis mettre en charge la batterie.
Coque
Cuando note que el modelo comienza a navegar más lento, retírelo del agua inmediatamente.
Casco
Recargue la batera una vez ésta se haya enfriado.
船体
スピードが遅くなったと感じたらすぐに船体を回収し、バッテリーが充分に
冷えてから再充電してください。

AFTER USE MAINTENANCE / Wartung nach dem Betrieb

7
/ MAINTENANCE / DESPUES DE NAVEGAR
Switching Power OFF / Der Schalter
/ Placer l'interrupteur sur "OFF" / Desconexión
/ 電源の切り方
1
Remove Cabin and switch OFF.
Deck entfernen und Schalter auf "AUS" stellen
Retirer la cabine de pilotage et placer l'interrupteur sur "OFF".
Desmonte la cabina y desconecte el interruptor.
キャビンを外しスイッチを切る。
Always disconnect battery connectors when not in use.
Lassen Sie den Akku vom System getrennt, wenn das Modell nicht im Betrieb ist.
Toujours débrancher les prises de la batterie lorsqu'il n'est pas utilisé.
Desconecte siempre los conectores de la batería después de utilizar el modelo.
走航させない時は、必ずバッテリーのコネクターをはずしてください。
POWER
/ 走航が終わったら
2
Disconnect battery connectors.
Akku vom System trennen
Débrancher les prises de la batterie.
Desconecte la batera.
バッテリーのコネクターを外す。
14
D/R
N
LED Indicator
ST.REV
R
LED Anzeige
BATT.
Indicateur de batterie
Indicador LED
LEDインジケーター
N
TH.REV
R

Publicidad

loading