Descargar Imprimir esta página

Indicaciones De Seguridad; Műszaki Adatok; Ápolási Útmutató; Garanciafeltételek - Buggy TFK X3 Instrucciones De Uso

Publicidad

(Figura X)
-
Coloque la capota en las sujeciones a la izquierda y la derecha
manillar. A continuación fije el velcro a la izquierda y la derecha y al respaldo con los
6 botones a presión.
-(Figura XI)
En el arco de la capota hay una mosquitera
cremallera, extienda la red hacia abajo por encima del reposapiés
por detrás con las dos gomas.
(Figura XII)
(27)
-
El freno de mano
funciona a la vez de freno de marcha y de
estacionamiento. Para accionar el freno de estacionamiento apriete a fondo la
(27)
palanca de freno
y cambie la palanca de estacionamiento roja
posición contraria, con lo que el freno queda bloqueado de manera permanente.
Para desenclavarlo tiene que desbloquear de nuevo la palanca de estacionamiento
(25)
. Si los frenos pierden eficacia puede reajustarlos. Para ello gire el tornillo de ajuste
(26)
de la empuñadura del freno hacia la izquierda y compruebe si los frenos
funcionan mejor así.
-(Figura XIII)
Para plegar el X3 / X4 repliegue el tope para los pies
(29)
cierres con charnela de ambos lados
usted. A continuación, incline el manillar hacia delante. El cochecito se pliega
automáticamente.
-(Figura XIV)
Cierre el seguro de transporte
X3 / X4 no se despliegue accidentalmente.

Indicaciones de seguridad

si se utiliza para hacer footing o patinar
- Utilice sólo la variante deportiva del X3 / X4 para hacer footing o patinar.
- Coloque el asiento en posición vertical y abróchele al niño el cinturón de 5 puntos. El
niño debe llevar casco. No haga footing ni patine con el respaldo del asiento abatido.
- Compruebe que el niño no lleva objetos sueltos en el carro que puedan caerse.
- Mire siempre al frente cuando conduzca el carro y tome precauciones para no
poner en peligro la seguridad de terceros. Mantenga siempre la mano sobre el freno.
- Patine y corra siempre por terreno llano transitable y no tome nunca pendientes ni
cuestas con una inclinación superior al 10%. Evite circular por obstáculos y socavones.
- No corra ni patine con el capazo o una silla para niños del Grupo 0.
- Suba la presión de los neumáticos a 1,5 bar.
- No corra ni patine cuando hace mal tiempo, por ejemplo con tormenta, lluvia,
nieve, escarcha; ni por la noche.
- Si añade peso estable al capazo mejorará la estabilidad antivuelco. Utilice el X3 / X4
Sport para patinar si es un patinador con experiencia. El X3 / X4 Sport no es un
método de ayuda para aprender a patinar. No se apoye en él ni lo utilice como
freno. El X3 / X4 Sport incorpora componentesimprescindibles para utilizarlo al hacer
deporte:
frenos de disco ajustables en el eje trasero, rueda delantera fija, ajuste
preciso de la estabilidad direccional, correa para la muñeca, funda del asiento
amortiguadora de suspensión libre, mosquitera, manillar regulable en altura, barra de
protección y cinturón de seguridad de 5 puntos.
(21)
(23)
enrollada. Abra la
(16)
y asegúrela
(25)
a la
(15)
, abra los
(28)
y tire de los dos enclavamientos
hacia
(30)
del chasis para que el
del
Méretek: 97 x 58 x 100 cm
Méretek összecsukott állapotban kerekek nélkül: 72 x 53 x 33 cm
A részletes alkatrészlistát kérjük, tekintse meg honlapunkon (www.buggy.de)
-
Az összes alkatrész tisztítását nedves kendővel végezze.
Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy kenőanyagokat!
-
-
A csuklókon és a kerekek csapágyain alkalmazott olajspray könnyű futást biztosít.
Az üléshuzat 30 fokon, kézzel mosható. Ne tegye mosó- vagy szárítógépbe!
-
Jogos kifogás esetén a törvényi rendelkezések érvényesek. A vásárlás igazolására kérjük,
hogy a bizonylatot a törvényben meghatározott elévülési időre őrizze meg. Ennek időtartama
2 év *) és a kocsi átadásával kezdődik.
Amennyiben ennél a terméknél hiányosságok tapasztalhatók, úgy azok az összes anyag- és
gyártási hibára vonatkoznak, amelyek az átadás időpontjában fennállnak. Nincs garancia-
jogosultság a következők vonatkozásában:
• természetes kopás, és túlzott igénybevétel miatti károk
• nem megfelelő és szakszerűtlen használat
• hibás összeszerelésből és üzembe helyezésből adódó károk
• hanyag kezelésből és karbantartásból eredő károk
• a kocsin végrehajtott szakszerűtlen módosításokból adódó károk.
A hibákat haladéktalanul jelezni kell, hogy ne keletkezzen azokból következő további kár!
Reklamációra alapot adó eset, vagy sem?
A TFK termékei többnyire nagyrészt alumíniumból készülnek, és így rozsdamentesek. Néhány
elem azonban fényezett, horganyzott, vagy egyéb felületvédelemmel rendelkezik. A
karbantartás, ill. az igénybevétel függvényében ezek az elemek rozsdásodhatnak is. Ilyen
esetben nem hiányosságról van szó.
A karcolások a normális kopás tünetei, és nem hiányosságok.
A nedves textíliák, amelyek nem száradnak meg és nincsenek kellően kiszellőztetve,
penészesek lehetnek, ami nem gyártásból eredő hiba.
A napsugárzás, izzadtság, tisztítószerek, súrlódásos kopás, vagy a túl gyakori mosás
által létrejövő fakulás nem zárható ki, így nem számít hiányosságnak.
Kérjük, hogy a vásárláskor pontosan ellenőrizze, hogy minden szövetrész, varrat, patent
és cipzár megfelelően működik-e, ill. hogy varrásuk hibátlan-e.
Az elkopott kerekek a természetes kopás jelei. Külső hatás következtében keletkező
károk nem számítanak garanciális hiányosságnak. Az enyhe egyensúlyhiba nem
kiküszöbölhető, és nem számít garanciális hiányosságnak.
Az átadási ellenőrzést mindig el kell végezni, hogy elejét lehessen venni a kellemetlen
reklamációknak. Ha Ön később hibát észlel, azt haladéktalanul jelezze kereskedőjénél, aki
felveszi velünk a kapcsolatot, hogy a további teendőket megbeszéljük. Be nem jelentett
vagy nem bérmentesített küldeményeket a TFK nem fogad el.
*) csak az EU-ban érvényes. Egyébként a mindenkori ország törvényei által
megszabott időtartam érvényes.
MŰSZAKI ADATOK
-
Súly: 12,9 kg
ÁPOLÁSI ÚTMUTATÓ
GARANCIAFELTÉTELEK

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tfk x4