Página 1
This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. Instrucciones de uso Roche USA – 54086 Medidor de glucemia V2/1 – 07791208001 07791208001(01) – Black Roche USA – 54086 V2/2 –...
Índice de contenidos Introducción ..........................3 Capítulo 1: Su nuevo sistema ....................5 Capítulo 2: Mediciones de glucemia ..................13 Capítulo 3: Controles del funcionamiento ................25 Capítulo 4: Ajustes del medidor ....................31 Capítulo 5: Consultar datos ....................53 Capítulo 6: Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor ........71 Capítulo 7: Mantenimiento del medidor y solución de problemas ..........85 Capítulo 8: Datos técnicos ....................97 Capítulo 9: Garantía ......................103 Índice ..........................105...
Las tiras reactivas Accu-Chek Guide, usadas con el medidor Accu-Chek Guide, están concebidas para el autodiagnóstico in vitro por personas con diabetes.
Introducción Por qué es importante medir la glucemia regularmente Realizar mediciones de glucemia regularmente puede implicar una gran diferencia en la manera en que Ud. controla su diabetes diariamente. Lo hemos simplificado al máximo. Informaciones importantes acerca de su nuevo medidor •...
Capítulo 1: Su nuevo sistema Su nuevo sistema El medidor Accu-Chek Guide Vista frontal Vista posterior Vista lateral 1. Pantalla 5. Ranura de la tira reactiva con luz Muestra resultados, mensajes y Inserte la tira reactiva por aquí. resultados de medición guardados en 6.
Página 8
Su nuevo sistema (ejemplo) Tira reactiva 9. Tubo de tiras reactivas* 12. Frasco de solución de control* 10. Extremo metálico 13. Pilas Inserte este extremo en el medidor. 14. Cable USB* 11. Borde amarillo Conecta el medidor con una computadora. Rócelo con la gota de sangre o la solución de * Algunos artículos pueden no estar incluidos en el control.
Su nuevo sistema Funciones de las teclas A continuación figuran las funciones de la tecla Atrás, la tecla de las flechas y la tecla On/Off/Set/OK del medidor. Estas funciones se usan a lo largo de estas instrucciones de uso. En el capítulo Ajustes del medidor hallará...
Su nuevo sistema Menús del medidor Título de la pantalla o del menú Opciones de menú Desplazar hacia abajo Desplazar hacia arriba Pantalla Descripción Hay más opciones de menú debajo de la última opción. Pulse en el medidor para ver las opciones. Hay más opciones de menú...
Su nuevo sistema Pantalla Descripción Opción resaltada (Medición) Pulse para entrar en el menú Medición. Campo resaltado (HH = Hora) Pulse o para aumentar o disminuir la hora. Pulse para guardar la hora y desplazarse al campo de los minutos. 54086_07791208001.indb 9 6/22/16 2:44 PM...
Página 12
Su nuevo sistema Símbolos Lista de los símbolos de la pantalla del medidor. Símbolo Descripción Advertencia Ajustes Al acostarse Antes de la comida Ayuda Control del funcionamiento incorrecto Debajo del intervalo ideal Dentro del intervalo ideal Después de la comida Editar En ayunas Encima del intervalo ideal...
Página 13
Su nuevo sistema Símbolo Descripción Error Frasco de solución de control Marca de verificación / Control del funcionamiento correcto / Opción o ajuste seleccionado Medición de glucemia Mis datos Modo avión No hay marcador Otro Pila baja Recordatorio de medición Total datos 54086_07791208001.indb 11 6/22/16 2:45 PM...
Menú principal. hora. Pulse o para resaltar 12 horas (am/pm) o 24 horas. Pulse para guardar la opción y volver al Menú principal. NOTA Si selecciona un idioma incorrecto y no puede cambiarlo, póngase en contacto con Roche. 54086_07791208001.indb 12 6/22/16 2:45 PM...
Si el medidor muestra la unidad de medida incorrecta, póngase en contacto con Roche. Si no sabe cuál es la unidad de medida correcta para Ud., póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende. El uso de la unidad de medida incorrecta puede llevar a una malinterpretación de su nivel real de glucemia y conducir a un...
Mediciones de glucemia Usar el sistema Accu-Chek Guide • Use únicamente tiras reactivas Accu-Chek Guide. • Use la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas. • No aplique sangre o solución de control a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor.
Página 17
Mediciones de glucemia Lávese las manos con agua Compruebe la fecha de Extraiga una tira reactiva del jabonosa templada y caducidad del tubo de tiras tubo de tiras reactivas. séqueselas completamente. reactivas. Cierre el tubo herméticamente Prepare el dispositivo de No use las tiras reactivas con la tapa.
Página 18
Mediciones de glucemia Apriétese ligeramente el dedo Roce el borde amarillo de la tira reactiva con la gota de sangre. Retire el dedo de la tira reactiva cuando aparezca Analizando. No para estimular el flujo de sangre. Esto le ayuda a obtener aplique sangre encima de la tira reactiva.
Página 19
Mediciones de glucemia Aparece Añadir marca. Pulse para resaltar un Aparece el resultado final. Pulse o para marcador. Pulse para guardar el marcador guardar el marcador y volver al Menú principal. para el resultado de glucemia. Consulte los Si desea cambiar el marcador pulse para detalles en el apartado Añadir marcadores a seleccionar otro marcador.
Mediciones de glucemia Advertencias de glucemia Si el resultado de glucemia está fuera del rango de medición del medidor se visualizará una advertencia. Pulse para confirmar que ha visto la advertencia LO o HI – SI NO el medidor visualizará automática- mente la pantalla de resultado LO o HI.
Mediciones de glucemia Añadir marcadores a resultados de glucemia NOTA El análisis de los resultados de glucemia guardados en el medidor es una manera eficaz, para Ud. y para el personal sanitario que le atiende, de determinar si está controlando bien su diabetes. Dicho análisis es una valiosa herramienta para mejorar el control de la diabetes.
Página 22
Mediciones de glucemia Lista de símbolos de los marcadores que se pueden añadir a un resultado de glucemia. Símbolo Nombre Descripción Antes de la Si la función Patrones está ajustada en Activar, seleccione Antes comida desayuno, almuerzo, cena o aperitivo (consulte cómo añadir marcadores con la función Patrones ajustada en Activar en la página siguiente).
Página 23
Mediciones de glucemia Después realizar una medición de glucemia el Aparece el menú Añadir marca.. Pulse para resultado se visualiza en la pantalla con la opción resaltar el marcador deseado (Antes comida en Añadir marcador resaltada. Pulse para añadir el ejemplo). Pulse para seleccionar el un marcador.
Página 24
Si está interesado en el procedimiento AST, póngase primero en contacto con el personal sanitario que le atiende. Para obtener un capuchón AST e instrucciones detalladas para el procedimiento AST, póngase en contacto con Roche. 54086_07791208001.indb 22 6/22/16 2:45 PM...
¿Ha seguido las instrucciones? Consulte el capítulo Mediciones de glucemia y repita la medición de glucemia. Póngase en contacto con Roche si aún tiene problemas. ¿El medidor y las tira reactivas funcionan Realice un control del funcionamiento. Consulte correctamente? las instrucciones del capítulo Controles del...
Mediciones de glucemia Síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto puede ayudarle a interpretar los resultados de medición y a decidir cómo actuar si obtiene resultados de medición no esperados. Nivel de glucemia bajo (hipoglucemia): Los síntomas de hipoglucemia pueden incluir, entre otros, ansiedad, temblores, sudoración, dolor de cabeza, más hambre de lo normal, mareos, palidez, cambios de humor repentinos o irritabilidad, fatiga, dificultad para concentrarse, torpeza, palpitaciones y/o...
• desea comprobar que está realizando la medición correctamente. Acerca de las soluciones de control • Use únicamente soluciones de control Accu-Chek Guide. • Cierre el frasco de solución de control herméticamente después de usarlo. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que abre el frasco. La solución de control debe desecharse después de 3 meses contados desde la fecha en que se abre el frasco...
Controles del funcionamiento Realizar un control del funcionamiento Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 o del nivel 2. Compruebe la fecha de caducidad del tubo de Extraiga una tira reactiva del tubo de tiras tiras reactivas. No use las tiras reactivas pasada reactivas.
Página 29
Controles del funcionamiento Seleccione la solución de control a usar. Podrá Retire la tapa del frasco. Limpie la punta del especificar el nivel en una fase posterior del frasco con un paño. Apriete el frasco hasta que control. se forme una gota pequeña en la punta. Roce el borde amarillo de la Aparece Analizando cuando tira reactiva con la gota.
Página 30
Controles del funcionamiento Aparece Res. de control y el símbolo del frasco de solución de control. Pulse o para seleccionar el nivel de control que ha utilizado. Si no selecciona ningún nivel, el resultado de control se guarda sin nivel de control. Pulse . Dentro de rango y aparecen si el resultado Fuera de rango y...
Página 31
Controles del funcionamiento Limpie la punta del frasco con un paño. Cierre el frasco herméticamente. Retire y deseche la tira reactiva usada. NOTA El medidor se apaga 90 segundos después de un control del funcionamiento realizado con éxito o 15 segundos después de retirar la tira reactiva si no se realiza ninguna otra acción. 54086_07791208001.indb 29 6/22/16 2:45 PM...
1 ó 2, al realizar el control del erróneo, aún puede comparar el resultado de control funcionamiento? con el rango impreso en el tubo de tiras reactivas. ¿Aún no está seguro de cuál es la causa? Póngase en contacto con Roche. 54086_07791208001.indb 30 6/22/16 2:45 PM...
Capítulo 4: Ajustes del medidor Ajustes del medidor Resumen Puede adaptar los siguientes ajustes del medidor en función de sus preferencias personales. Consulte los detalles y cómo ajustar las opciones en los apartados siguientes de este capítulo. Ajuste Opciones Función Hora/fecha Hora / fecha Ajuste la hora y la fecha.
Página 34
Ajustes del medidor Ajuste Opciones Función Intervalos Desactivar / Intervalo único / Seleccione el intervalo ideal de glucemia ideales 2 intervalos apropiado para Ud. NOTA Póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende para determinar el intervalo ideal adecuado para Ud. Desactivar: no aparecen símbolos de flecha de intervalo ideal junto con el resultado de glucemia.
Página 35
Ajustes del medidor Ajuste Opciones Función Patrones Activar / Desactivar Activar: un patrón se detecta cuando en un periodo de 7 días se detectan 2 resultados de glucemia por debajo o 3 resultados por encima del intervalo con el mismo marcador. Recordatorios Activar / Desactivar / Editar hora Activar: configure hasta 4 recordatorios por día para recordarle que realice una medición.
Página 36
Ajustes del medidor Hora/fecha Hora/fecha Encienda el medidor pulsando Hora/fecha está resaltado. Pulse o para ajustar brevemente . En el Menú Pulse . cada campo. Pulse para principal, pulse para guardar y pasar al campo resaltar Ajustes. Pulse . siguiente. Ajuste am o pm si es necesario.
Ajustes del medidor Señal sonora Señal sonora La señal sonora le avisa: • cuando se inserta una tira reactiva. • cuando debe aplicar sangre o solución de control a la tira reactiva. • cuando la tira reactiva ha absorbido suficiente sangre o solución de control. •...
Ajustes del medidor Intervalos ideales Intervalos ideales El personal sanitario que le atiende puede decirle cuál es el intervalo ideal de glucemia adecuado para Ud. Es muy importante que los resultados permanezcan dentro del intervalo ideal. Los intervalos ideales se pueden ajustar desde un límite inferior de 60–100 mg/dL (3,3–5,5 mmol/L) hasta un límite superior de 101–300 mg/dL (5,6–16,6 mmol/L).
Página 39
Ajustes del medidor Intervalos ideales w ADVERTENCIA Esta función no sustituye a una formación adecuada sobre la hipoglucemia proporcionada por el personal sanitario. Encienda el medidor pulsando Pulse para resaltar Más Intervalos ideales está brevemente . En el Menú opciones. Pulse . resaltado.
Página 40
Ajustes del medidor Intervalos ideales Pulse o para resaltar Pulse o para ajustar el límite inferior del intervalo ideal de Desactivar, Intervalo único o Antes comida. Pulse para guardar y pasar al campo siguiente. 2 intervalos. Pulse para Continúe para ajustar el límite superior para el intervalo de Antes seleccionar una opción comida y los límites inferior y superior para el intervalo ideal de (2 intervalos en el ejemplo).
Página 41
Ajustes del medidor Patrones NOTA El análisis de los resultados de glucemia guardados en el medidor es una manera eficaz, para Ud. y para el personal sanitario que le atiende, de determinar si está controlando bien su diabetes. Dicho análisis es una valiosa herramienta para mejorar el control de la diabetes. Cuando añada marcadores a los resultados de glucemia hágalo con cuidado.
Página 42
Ajustes del medidor Patrones Encienda el medidor pulsando Pulse para resaltar Más Pulse para resaltar brevemente . En el Menú opciones. Pulse . Patrones. Pulse . principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . 54086_07791208001.indb 40 6/22/16 2:45 PM...
Página 43
Ajustes del medidor Patrones Pulse para resaltar Activar. Este mensaje aparece cuando En la pantalla aparece la función Intervalos ideales Intervalos ideales (consulte Pulse para desplazar hasta la opción. Pulse . está ajustada en Desactivar: los detalles para ajustar los Pulse ...
Página 44
Ajustes del medidor Patrones Si la función Patrones está ajustada en Activar y se detecta un patrón nuevo con un resultado de glucemia, aparece un mensaje en la pantalla. Pulse para seleccionar Pulse para resaltar Ver Detalles para ver los después.
Ajustes del medidor Recordatorios Recordatorios Es posible configurar hasta 4 recordatorios de medición generales por día para recordarle que realice una medición. Se emite una serie de señales sonoras y se visualiza para los recordatorios ajustados en el medidor. Recordatorios: • se apagan al insertar una tira reactiva o al pulsar cualquier tecla. •...
Página 46
Ajustes del medidor Recordatorios para resaltar Más opciones. Pulse . Encienda el medidor pulsando brevemente . Pulse En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Pulse o para resaltar Recordatorios. En la pantalla aparecen las horas predetermina- Pulse . das de los recordatorios.
Página 47
Ajustes del medidor Recordatorios Aparece la hora predeterminada Para cambiar la hora de Pulse o para ajustar recordatorio mostrada: del recordatorio. Pulse o cada campo. Pulse para para seleccionar Activar o pasar al campo siguiente. Pulse Pulse para resaltar Editar Desactivar.
Página 48
Ajustes del medidor Recordatorios de después de la comida Recordatorios de después de la comida Los recordatorios de después de la comida se pueden ajustar para recordarle que repita la medición más tarde cuando añada un marcador de antes de la comida a un resultado de glucemia. Cuando se emite un recordatorio suena una serie de señales sonoras y se visualiza Recordatorios de después de la comida: •...
Página 49
Ajustes del medidor Recordatorios de después de la comida Encienda el medidor pulsando Pulse para resaltar Más Pulse para resaltar Después brevemente . En el Menú opciones. Pulse . comida. Pulse . principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . 54086_07791208001.indb 47 6/22/16 2:45 PM...
Página 50
Ajustes del medidor Recordatorios de después de la comida Pulse o para resaltar Pulse para resaltar Editar Pulse o para resaltar el Activar. Pulse hora. Pulse . para tiempo que desea que pase tras desplazar hasta la opción. una comida hasta que se emitan los recordatorios de Desp.
Ajustes del medidor Último resultado Último resultado Seleccione si el resultado de glucemia anterior aparece o no junto al resultado de glucemia actual. No se muestran los resultados de glucemia de mediciones realizadas hace más de 24 horas. Encienda el medidor pulsando Desactivar: solo aparece el resultado actual de glucemia brevemente ...
Página 52
Ajustes del medidor Último resultado Pulse para resaltar Más Pulse para resaltar Último Pulse o para resaltar opciones. Pulse . resultado. Pulse . Activar o Desactivar. Pulse para desplazar hasta la opción. Pulse para guardar la opción y volver al menú anterior. 54086_07791208001.indb 50 6/22/16 2:45 PM...
Página 53
Ajustes del medidor Idioma Idioma Elija el idioma deseado para el medidor. Encienda el medidor pulsando Pulse para resaltar Más Pulse para resaltar Idioma. brevemente . En el Menú opciones. Pulse . Pulse . principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Pulse ...
Ajustes del medidor Formato de hora Formato de hora Elija el formato de la hora (reloj de 12 horas o de 24 horas) que aparecerá en el medidor. Encienda el medidor pulsando Pulse para resaltar Más Pulse para resaltar Formato brevemente . En el Menú opciones.
Capítulo 5: Consultar datos Consultar datos Resumen • Los resultados de glucemia se guardan desde el más reciente al más antiguo. • El medidor guarda automáticamente hasta 720 resultados de glucemia en la memoria con la hora y la fecha de la medición y los marcadores de resultados de glucemia, si los hay. •...
Página 56
Consultar datos Diario Diario Encienda el medidor pulsando Diario está resaltado. brevemente . En el Menú Pulse . principal pulse para resaltar Mis datos. Pulse . Pulse o para desplazarse por el Diario. Resultado de glucemia más reciente 2º resultado de glucemia más reciente 54086_07791208001.indb 54 6/22/16 2:45 PM...
Página 57
Consultar datos Diario Para ver los detalles de un resultado de glucemia, pulse o para resaltar el resultado de glucemia. Pulse . Los detalles del resultado de glucemia mostrados abajo solo aparecen si la función Intervalos ideales está ajustada en Activar o se han añadido marcadores a un resultado de glucemia.
Página 58
Consultar datos Promedios Promedios Encienda el medidor pulsando Pulse para resaltar Pulse para resaltar una brevemente . En el Menú Promedios. Pulse . categoría (Total datos en el principal pulse para resaltar ejemplo). Pulse . Mis datos. Pulse Pulse para resaltar un Pulse ...
Consultar datos Porcentaje del intervalo ideal (%) Porcentaje del intervalo ideal (%) El porcentaje del intervalo ideal (%) le permite ver el porcentaje de los resultados de glucemia de total de datos, antes de la comida, después de la comida, en ayunas y al acostarse que están por encima, dentro o por debajo de sus intervalos ideales.
Página 60
Consultar datos Porcentaje del intervalo ideal (%) Pulse para resaltar un Aparece el % Interv. ideal (para el ejemplo de Antes periodo de tiempo (90 días en el ejemplo). Pulse . comida). El número total de resultados incluidos en el % Intervalo ideal aparece en la parte inferior de la pantalla.
Consultar datos Valores bajos/altos NOTA El análisis de los resultados de glucemia guardados en el medidor es una manera eficaz, para Ud. y para el personal sanitario que le atiende, de determinar si está controlando bien su diabetes. Dicho análisis es una valiosa herramienta para mejorar el control de la diabetes. Cuando añada marcadores a los resultados de glucemia hágalo con cuidado.
Página 62
Consultar datos Valores bajos/altos Es posible seleccionar valores bajos y valores altos de glucemia para resultados de glucemia de total de datos, antes de la comida, después de la comida, en ayunas o al acostarse. Símbolo Nombre Descripción Total datos Incluye los resultados de glucemia bajos y altos en base a los intervalos ideales ajustados en el medidor.
Página 63
Consultar datos Valores bajos/altos para resaltar Valores baj./alt.. Pulse . Encienda el medidor pulsando brevemente . En Pulse el Menú principal pulse para resaltar Mis datos. Pulse . Si la función Intervalos ideales está ajustada Si los intervalos ideales NO han estado en Activar: activados durante los últimos 30 días: para seleccionar Valores bajos o...
Página 64
Consultar datos Valores bajos/altos Pulse para resaltar una categoría (Antes Si en el diario se han guardado resultados comida en el ejemplo). Pulse . con marcadores detallados de comidas: Es posible que el medidor solicite que seleccione las categorías detalladas que desea visualizar. Pulse ...
Página 65
Consultar datos Patrones NOTA El análisis de los resultados de glucemia guardados en el medidor es una manera eficaz, para Ud. y para el personal sanitario que le atiende, de determinar si está controlando bien su diabetes. Dicho análisis es una valiosa herramienta para mejorar el control de la diabetes. Cuando añada marcadores a los resultados de glucemia hágalo con cuidado.
Página 66
Consultar datos Patrones Los patrones detectados por el medidor pueden visualizarse en el Menú principal como: Patrones Se han detectado patrones altos y bajos Los patrones incluyen los siguientes resultados de Patrón alto / Se han detectado uno o varios patrones altos glucemia marcados con Patrones altos marcadores:...
Página 67
Consultar datos Patrones Pulse para resaltar la Encienda el medidor pulsando Pulse o para resaltar brevemente . En el Menú Patrones bajos o Patrones categoría que desea consultar (Antes desayuno en el principal pulse para altos (Patrones bajos en el ejemplo). Pulse . resaltar la opción de la función ejemplo).
Página 68
Consultar datos Transferencia de datos inalámbrica Transferencia de datos inalámbrica Esta función permite la transmisión inalámbrica de datos desde el medidor a otro dispositivo. Encienda el medidor pulsando Pulse para resaltar Pulse para seleccionar brevemente . En el Menú Transferen. datos. Pulse . Inalámbrico.
Página 69
Consultar datos Transferencia de datos inalámbrica Si no hay ningún dispositivo sincronizado con Si el medidor ya está sincronizado con un el medidor: dispositivo como mínimo: El medidor le indica que debe sincronizar un Pulse o para elegir un dispositivo dispositivo con el medidor (consulte los detalles inalámbrico para la transferencia de datos.
Página 70
Consultar datos Transferencia de datos con un cable USB Transferencia de datos con un cable USB Esta función permite transferir datos mediante cable USB desde el medidor al software especial para el control de la diabetes de una computadora. Inicie el software para análisis de datos e inicie una transferencia de datos.
Página 71
Consultar datos Transferencia de datos con un cable USB El medidor transfiere los datos al software. 54086_07791208001.indb 69 6/22/16 2:45 PM...
Página 72
Consultar datos 54086_07791208001.indb 70 6/22/16 2:45 PM...
del medidor Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Resumen Si lo desea puede sincronizar de modo inalámbrico y automáticamente su información sobre la diabetes con un dispositivo móvil. El procedimiento para establecer una conexión entre el medidor y otro dispositivo se denomina sincronización. Necesitará una aplicación en el dispositivo móvil que pueda aceptar los datos del medidor.
Página 74
Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Ajuste Opciones Función Sincronizar hora Activar / Desactivar Seleccione si se deben sincronizar la hora y la fecha con el dispositivo sincronizado predeterminado o no. Activar: la hora y la fecha del medidor se sincronizan con la hora y la fecha del dispositivo sincronizado predeterminado.
Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Primera sincronización Primera sincronización Los pasos descritos a continuación son para la primera sincronización. Es posible sincronizar hasta 5 dispositivos con el medidor en cualquier momento. Solo se puede sincronizar un dispositivo tras otro con el medidor. El medidor y el dispositivo a sincronizar deben encontrarse a menos de 1 metro de distancia entre sí.
Página 76
Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Primera sincronización Aparece Sincron. disp.. Para sincronizar un El medidor muestra su código. para resaltar Sí. Pulse . dispositivo pulse El dispositivo móvil muestra una lista de los dispositivos encontrados, incluido el medidor. Seleccione el medidor en la lista. Cuando el medidor lo indique, introduzca el código visualizado en el medidor del paso 5 en el dispositivo que desea sincronizar.
Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Modo avión Modo avión Seleccione si la comunicación inalámbrica está disponible o no. Cuando el Modo avión está activado, aparece en la barra del título y la comunicación inalámbrica no está disponible. Encienda el medidor pulsando Pulse ...
Página 78
Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Dispositivo predeterminado Dispositivo predeterminado Cuando hay más de 1 dispositivo sincronizado, seleccione el dispositivo predeterminado para las funciones Envío automático y Sincronizar hora. para resaltar Inalámbrico. Pulse . Encienda el medidor pulsando brevemente . En Pulse ...
Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Envío automático Envío automático Seleccione si los datos se envían automáticamente al dispositivo sincronizado predeterminado después de cada medición o no. Encienda el medidor pulsando brevemente . En Pulse para resaltar Inalámbrico. Pulse . el Menú...
Página 80
Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Sincronizar hora Sincronizar hora Seleccione si se deben sincronizar la hora y la fecha con el dispositivo sincronizado predeterminado o no. para resaltar Inalámbrico. Pulse . Encienda el medidor pulsando brevemente . Pulse En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes.
Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Sincronizar dispositivos adicionales Sincronizar dispositivos adicionales Con este procedimiento se añade otro dispositivo sincronizado (suponiendo que ya haya 1 dispositivo sincronizado). Es posible sincronizar 5 dispositivos. Si tiene 5 dispositivos sincronizados, debe eliminar una sincronización para poder añadir otro dispositivo. El dispositivo que elija permanecerá...
Página 82
Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Sincronizar dispositivos adicionales Pulse o para resaltar Si ya hay 5 dispositivos Pulse o para resaltar el Sincronizar disp.. Pulse . sincronizados: dispositivo a eliminar. Pulse . Vaya al paso 5. Aparece Número máximo de Si hay menos de dispositivos sincronizados.
Página 83
Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Sincronizar dispositivos adicionales Una vez completada la Si hay más de 1 dispositivo sincronizado, el medidor preguntará si sincronización, aparecen desea que el nuevo dispositivo sea el dispositivo predeterminado. el nombre del dispositivo Pulse o para resaltar No o Sí.
Página 84
Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Eliminar sincronización Eliminar sincronización Con este procedimiento se elimina un dispositivo sincronizado (suponiendo que haya como mínimo 1 dispositivo sincronizado). Es posible sincronizar 5 dispositivos. Si tiene 5 dispositivos sincronizados, debe eliminar una sincronización antes de sincronizar otro dispositivo. El dispositivo que elija permanecerá...
Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Eliminar sincronización Pulse o para resaltar Pulse o para resaltar el Eliminar sincron.. Pulse . dispositivo a eliminar. Pulse para guardar la opción. 54086_07791208001.indb 83 6/22/16 2:45 PM...
Página 86
Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Eliminar sincronización Si el dispositivo seleccionado Si el dispositivo seleccionado Resalte el nuevo dispositivo no es el dispositivo es el dispositivo predeterminado y pulse . predeterminado: predeterminado: Aparecen el nombre del dispositivo eliminado y junto Se elimina la sincronización.
El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el apartado Mensajes de error en este capítulo. Si se le cae el medidor o piensa que los resultados no son correctos, póngase en contacto con Roche. Cambiar las pilas...
Mantenimiento del medidor y solución de problemas Limpiar el medidor Mantenga el medidor libre de polvo. Si necesita limpiarlo o desinfectarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener el mejor resultado posible. w ADVERTENCIA • No permita que entre líquido en las aperturas del medidor. •...
• Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. • Si tiene dudas o ve cualquier otro mensaje de error en la pantalla, póngase en contacto con Roche. El medidor no se enciende o la El medidor está conectado a Se ha perdido la conexión entre...
Página 90
Mantenimiento del medidor y solución de problemas No hay conexión entre el Los resultados de glucemia no Los datos no se han podido medidor y la computadora. se han transferido a un transferir del medidor a la dispositivo sincronizado. computadora. Conecte el cable USB e intente establecer la conexión de Asegúrese de que el dispositivo...
Página 91
Mantenimiento del medidor y solución de problemas Uno o más resultados de La fecha introducida no es Se ha cambiado un ajuste del glucemia se han excluido de válida. medidor cuando éste se los datos bajos/altos encontraba en Modo avión. Introduzca la fecha correcta.
Página 92
Mantenimiento del medidor y solución de problemas La tira reactiva puede estar Se ha producido un error en el medidor o en la tira reactiva. dañada, no está insertada Repita la medición de glucemia. correctamente o ha sido usada Si el código E-3 aparece de nuevo, realice un control del anteriormente.
Página 93
Mantenimiento del medidor y solución de problemas La tira reactiva no ha absorbido La sangre o la solución de Se ha producido un error suficiente sangre o solución de control se ha aplicado a la electrónico. control para realizar la tira reactiva antes de que Retire las pilas, pulse y medición o el control o la...
Página 94
Puede haber líquido o cuerpos Se ha producido un error electrónico. extraños en la ranura de la tira Póngase en contacto con Roche. reactiva. Retire la tira reactiva y vuelva a insertarla o repita la medición de glucemia o el control del funcionamiento con una tira reactiva nueva.
Página 95
Mantenimiento del medidor y solución de problemas La hora y la fecha del medidor No hay resultados en el diario. se han modificado para coincidir con las del dispositivo sincronizado. Hay un resultado no válido en el diario. No hay resultados de glucemia dentro del intervalo para los datos seleccionados.
Página 96
Mantenimiento del medidor y solución de problemas La función Intervalos ideales La función Intervalos ideales está ajustada en Desactivar y está ajustada en Desactivar y no hay resultados para los no hay resultados para los datos del % Intervalo ideal datos bajos/altos guardados en guardados en el medidor.
Página 97
Mantenimiento del medidor y solución de problemas La función Patrones está La función Patrones está ajustada en Desactivar. ajustada en Activar pero no hay patrones activos guardados en el medidor. El nivel de glucemia puede El nivel de glucemia puede estar por encima del rango de estar por debajo del rango de medición del sistema.
Página 98
Mantenimiento del medidor y solución de problemas 54086_07791208001.indb 96 6/22/16 2:45 PM...
Capítulo 8: Datos técnicos Datos técnicos Limitaciones del producto Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en los prospectos que acompañan a las tiras reactivas y a las soluciones de control. Especificaciones Consulte el prospecto de las tiras reactivas. Volumen de sangre Tipo de muestra Tiempo de medición...
Página 100
Datos técnicos Tipo de medidor El medidor Accu-Chek Guide es apropiado para uso continuo. Condiciones para el almacenamiento Consulte el prospecto de la solución de control. de la solución de control USB: conector micro B; Bluetooth Interfaces ; Continua Certified ®...
Página 101
Método de medición – Consulte el prospecto de las tiras reactivas. Declaración de conformidad – Por la presente, Roche declara que el medidor de glucemia Accu-Chek Guide cumple los requisitos básicos y otras regulaciones relevantes de la Directiva Europea de Equipamiento de Radio (RED) 2014/53/UE.
Datos técnicos Información sobre la seguridad del producto w ADVERTENCIA • Los campos electromagnéticos fuertes pueden perjudicar el funcionamiento del medidor. No use el medidor cerca de fuentes de intensa irradiación electromagnética. • Para evitar descargas electrostáticas, no use el medidor en un ambiente muy seco, especialmente si en este se encuentran materiales sintéticos.
Datos técnicos Explicación de los símbolos En el envase, en la placa de características y en las instrucciones de uso del medidor Accu-Chek Guide puede que encuentre los siguientes símbolos. Consúltense las instrucciones de uso Riesgos biológicos – Los medidores usados pueden representar un riesgo de infección.
Datos técnicos Información para el personal sanitario w ADVERTENCIA Personal sanitario: siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro. Consulte el prospecto de las tiras reactivas para obtener más información para el personal sanitario. Manipulación de las muestras Use siempre guantes al manipular objetos contaminados con sangre.
Capítulo 9: Garantía Garantía Garantía Deberán prevalecer las disposiciones legales relativas a garantías que rigen la venta de bienes de consumo en el país de compra. 54086_07791208001.indb 103 6/22/16 2:45 PM...
Página 111
República Argentina Guatemala Importado y distribuido por: Centro de Atención al Cliente: Roche Diabetes Care Argentina S.A. 1-801-00-34222 Otto Krause 4650, Dock 25, Tortuguitas www.accu-chek.com (CP 1667) Provincia de Buenos Aires Costa Rica Director Técnico: Centro de Atención al Cliente: Dr.