Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Blood Glucose Monitoring System
Owner's Booklet
for Single Patient Use Only
Blood Glucose Meter
Manual del usuario
únicamente para uso de
un paciente individual
Medidor de glucemia

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Roche Accu-Check Aviva Plus

  • Página 1 Blood Glucose Monitoring System Owner’s Booklet for Single Patient Use Only Blood Glucose Meter Manual del usuario únicamente para uso de un paciente individual Medidor de glucemia...
  • Página 3 Contents Important Safety Information ....................3 Chapter 1: Your New System ....................7 Chapter 2: Control Tests .......................13 Chapter 3: The Accu-Chek Softclix Lancing Device ..............17 Chapter 4: Blood Glucose Tests ....................21 Chapter 5: Meter Memory, Setup, and Data Transfer ............27 Chapter 6: Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting ..........37 Chapter 7: Maintenance and Troubleshooting...............43 Chapter 8: Technical Information ..................47 Index ...........................55...
  • Página 5: Important Safety Information

    Important Safety Information The Accu-Chek Aviva Plus System The Accu-Chek Aviva Plus blood glucose monitoring system is intended to be used for the quantitative measurement of glucose (sugar) in fresh capillary whole blood samples drawn from the fingertips, forearm, upper arm, or palm. The Accu-Chek Aviva Plus blood glucose monitoring system is intended to be used by a single person and should not be shared.
  • Página 6: About Testing Yourself Or Others

    Important Safety Information About Testing Yourself or Others WARNING • DO NOT CHANGE YOUR THERAPY BASED ON A TEST RESULT THAT DOES NOT MATCH HOW YOU FEEL OR IF YOU BELIEVE THAT YOUR TEST RESULT COULD BE INCORRECT. • It is always a good idea to have a back-up testing method available. Failure to test could cause a delay in therapy decisions and lead to a serious medical condition.
  • Página 7: Before You Start Testing

    Important Safety Information NOTE • Perform a control test when you open a new test strip box or if you think that a test result is incorrect. Performing a control test lets you know that the meter and test strips are working properly. •...
  • Página 8 Important Safety Information...
  • Página 9: The Accu-Chek Aviva Meter

    Your New System The Accu-Chek Aviva Meter 5. Battery Door 1. Power/Set Button Turns meter on or o and sets options. 6. Infrared (IR) Window Transfers data from meter to computer. 2. Display Shows results, messages, and test results stored in memory. 3.
  • Página 10 Your New System (for example) 7. Test Strip Container* 10. Control Solution Bottle* 8. Insert this end into meter. 11. Battery 9. Yellow Window Touch blood drop or control solution here. *Some items may not be included in the kit. They are a separate purchase.
  • Página 11 Your New System The Accu-Chek Softclix Lancing Device 1. Cap with Comfort Dial Depth 5. Lancet Selection 6. AST Cap For fingertip testing. For Alternate Site Testing (available 2. Ejector upon request from the Accu-Chek Slide to release lancet. Customer Care Service Center at 1-800-858-8072).
  • Página 12: Using The Accu-Chek Aviva Plus System

    Your New System Using the Accu-Chek Aviva Plus System • Use only Accu-Chek Aviva Plus test strips. • Use the test strip immediately after removing it from the test strip container. • Do not apply blood or control solution to the test strip before inserting it into the meter. Retest with a new test strip.
  • Página 13: Button Function

    Your New System Button Functions Here are the functions of the power/set and arrow buttons on the meter. These functions are used throughout this booklet. For more information on using these buttons during meter setup, see Chapter 5, Meter Memory, Setup, and Data Transfer. Button Function Action...
  • Página 14 Your New System...
  • Página 15: About The Control Solution

    Control Tests When to Perform a Control Test Performing a control test lets you know the meter and test strips are working properly. You should perform a control test when: • you open a new test strip box. • you left the test strip container open. •...
  • Página 16: Performing A Control Test

    Control Tests Performing a Control Test You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 or Level 2. The control level is printed on the bottle label. Check the meter display Check the Use By date on Select the control solution Insert the test strip into for missing segments.
  • Página 17 Control Tests OK and the control result Wipe the tip of the bottle with a tissue. Cap the alternate on the display if bottle tightly. the control result is in range OR Err and the control result alternate on the display if the control result is not in range.
  • Página 18: Understanding Out-Of-Range Control Results

    Control Tests Understanding Out-of-Range Control Results WARNING • The control range applies only to a control result. It only indicates that the test strips and meter are working properly. Do not use a control result to interpret blood glucose results. •...
  • Página 19 The Accu-Chek Softclix Lancing Device Using the Accu-Chek Softclix Lancing Device • The black cap is for fingertip testing only. • Remove the cap by pulling it straight o . Do not twist the cap. • The AST cap* is for testing other approved sites on the body, not the fingertip. •...
  • Página 20: Inserting A Lancet

    The Accu-Chek Softclix Lancing Device Inserting a Lancet You must first insert a lancet into the lancing device to get it ready for use. Remove the cap. Twist off the lancet’s Slide the cap on until it protective cover. stops by aligning the Insert a new lancet until it notch on the cap with the clicks firmly into place.
  • Página 21 The Accu-Chek Softclix Lancing Device Using the Accu-Chek Softclix Lancing Device Make sure you select the Press the priming button correct cap. in as far as it will go, like a pen. The release button turns yellow when the device is ready.
  • Página 22 The Accu-Chek Softclix Lancing Device...
  • Página 23: Performing A Blood Glucose Test With Blood From Your Fingertip

    Blood Glucose Tests WARNING • The meter and lancing device should never be used by more than one person. Do not share the meter and lancing device with anyone, including family members, due to the risk of infection from bloodborne pathogens. Do not use on multiple patients! •...
  • Página 24 Blood Glucose Tests Insert the test strip into When the blood drop Place the lancing device Gently squeeze your the meter in the direction symbol flashes, obtain a firmly against the side of finger to assist the blood of the arrows. blood drop.
  • Página 25 Blood Glucose Tests Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm, Forearm, or Upper Arm (Alternate Site Testing) WARNING Do not use Alternate Site Testing to calibrate a continuous glucose monitoring system or to make insulin dosing calculations. You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip.
  • Página 26 Blood Glucose Tests Marking Blood Glucose Results and Setting the Post-Meal Test Reminder You can mark a blood glucose result to indicate a special event. If you select a test result marker, it is automatically stored in memory. When you review the test results in memory, these markers can help you remember what was di erent about the test result.
  • Página 27 Blood Glucose Tests Unusual Blood Glucose Results If your blood glucose result does not match how you feel, follow these steps: 1. Perform a control test. See Chapter 2, Control Tests. 2. Repeat the blood glucose test. See Chapter 4, Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip.
  • Página 28: Symptoms Of Low Or High Blood Glucose

    Blood Glucose Tests Symptoms of Low or High Blood Glucose WARNING The meter is designed to provide a numerical value for blood glucose in the range of 20–600 mg/dL. If you receive a numerical value below 20 mg/dL or above 600 mg/dL and it does not match how you feel, contact the Accu-Chek Customer Care Service Center toll-free at 1-800-858-8072.
  • Página 29 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Memory Storing Blood Glucose and Control Results The meter automatically stores up to 500 blood glucose results with the time and date of the test result and any test result marker which you can review at any time. Test results are stored from the newest to the oldest, so set the time and date correctly in the meter.
  • Página 30 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Memory Viewing Test Results in Memory With the meter on or o , press and release to enter memory. The most recent test result appears on the display. Button Function Action Previous test results Press to view previous test results from newest to oldest.
  • Página 31: Symbol Function

    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Using the Set-Up Mode The following features can be customized as required. Symbol Function Action Factory Pre-set Time and date Set the time and date. Beeper Select On or OFF. Setting the beeper to OFF does not a ect test results.
  • Página 32 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Time and Date Press and release Press and hold until Repeat step 3 to set Press and release set-up appears on the minutes, am/pm, month, (power/set button) to turn to decrease or the meter on.
  • Página 33 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Beeper On or OFF NOTE The beeper prompts you: • to apply blood or control solution to the test strip. • when enough blood or control solution is drawn into the test strip. •...
  • Página 34 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Post-Meal Test Reminder NOTE The post-meal test reminder: • If a test was performed within 15 minutes • beeps 1 or 2 hours after the blood glucose of a test reminder, the test reminder does test to remind you to do a post-meal test.
  • Página 35 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Test Reminders NOTE Test reminders: • If a test was performed within 15 minutes • beep at the same time each day. of a test reminder, the test reminder does • beep every 2 minutes up to 3 times. not beep.
  • Página 36 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Either set the A-2 test reminder or press and release to set up more options. To exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears on the Press and release Press and release display.
  • Página 37 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Hypoglycemic Alert WARNING • This function is no substitute for hypoglycemia training by your healthcare professional. • Before you set the hypoglycemic alert, talk to your healthcare professional to help you decide what blood glucose level is your hypoglycemic level.
  • Página 38: Data Transfer

    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Data Transfer Transferring Results to a Computer We o er a variety of software to help you transfer your results. For information on Accu-Chek software, contact the Accu-Chek Customer Care Service Center at 1-800-858-8072. You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print.
  • Página 39 Always use Super Sani-Cloth to clean and disinfect the meter and lancing device. • Roche has tested the approved product for a total of 260 cycles, which is equal to cleaning and disinfecting once per week for a 5-year period.
  • Página 40: Cleaning And Disinfecting The Meter

    Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting Cleaning and Disinfecting the Meter WARNING If the meter is being operated by a second person who is providing testing assistance to the user, the meter and lancing device should be cleaned and disinfected prior to use by the second person. To clean and disinfect without damaging the meter, follow these procedures carefully.
  • Página 41 Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting How to Clean and Disinfect the Meter WARNING Failure to follow these instructions will damage the meter and stop it from working properly. • DO NOT clean or disinfect the meter while performing a blood glucose or control test. •...
  • Página 42: Cleaning And Disinfecting The Lancing Device

    Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting Cleaning and Disinfecting the Lancing Device To clean and disinfect without damaging the lancing device, follow these procedures carefully. When to Clean and Disinfect the Lancing Device • Clean the lancing device to remove visible dirt or other material prior to disinfecting. •...
  • Página 43 Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting How to Clean and Disinfect the Lancing Device WARNING Failure to follow these instructions may damage the lancing device and stop it from working properly. • DO NOT get any moisture into any openings. •...
  • Página 44 Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting...
  • Página 45: Maintenance And Troubleshooting

    Maintenance and Troubleshooting Meter Maintenance The meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. See Chapter 7, Display and Error Messages. If you have problems with the meter or think the results are not accurate, perform a control test with an unexpired test strip and control solution.
  • Página 46: Display And Error Messages

    Maintenance and Troubleshooting Display and Error Messages WARNING Never make therapy decisions based on an error message. If you have any concerns or see any other error display, contact the Accu-Chek Customer Care Service Center at 1-800-858-8072. Display Action The meter •...
  • Página 47 Maintenance and Troubleshooting Display Action Blood glucose is below the defined hypoglycemic (low blood glucose) level. See Chapter 4, Unusual Blood Glucose Results. A general marker was assigned to this test result. A pre-meal marker was assigned to this test result. A post-meal marker was assigned to this test result.
  • Página 48 Maintenance and Troubleshooting Display Action Not enough blood or control solution was drawn into the test strip for measurement or was applied after the test had started. Discard the test strip and repeat the blood glucose or control test. Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop symbol appeared on the display.
  • Página 49: Product Limitations

    Technical Information Product Limitations See the literature packaged with the test strips and control solution for the latest information on product specifications and limitations. Specifications Blood volume Sample type Measuring time Measurement range Refer to the test strip package insert. Test strip storage conditions System operating conditions Relative humidity operating range...
  • Página 50: Technical Information

    Technical Information Electromagnetic Compatibility – This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per EN ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC 61000-4-2. In addition, the meter meets the electromagnetic emissions requirements as per EN 61326. The meter’s electromagnetic emission is thus low.
  • Página 51: Explanation Of Symbols

    • Lancing devices may also be considered sharps. Disposal of sharps is regulated by law in many jurisdictions. Roche is committed to recycling and sustainability. Comply with any laws or ordinances relating to the disposal of sharps and/or contaminated products. Contact your local health department or other appropriate authorities for proper handling and disposal of used meters, used test strips, used lancets, and used batteries.
  • Página 52 Accu-Chek Aviva Meter Limited 3-Year Warranty Roche warrants to the original purchaser of the meter that your Accu-Chek Aviva meter will be free from defects in materials and workmanship for three years from the date of purchase. If, during this 3-year period, the meter does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Roche will replace it with a new Accu-Chek Aviva meter or equivalent product free of charge.
  • Página 53: Non-Warranty Service Policy

    Accu-Chek Customer Care Service Center. You will be mailed a return authorization label, which must be a xed to your carton for shipping the system to Roche. Cartons received without this label will be returned to you at your expense.
  • Página 54 Technical Information Limited License WARNING CAUTION – A RESTRICTED LICENSE LIMITS USE OF THE ACCU-CHEK AVIVA PLUS SYSTEM IN THE UNITED STATES – READ CAREFULLY THE LIMITATIONS RECITED BELOW. The Accu-Chek Aviva Plus system (meter, including the test strips) and its use are protected by U.S. Patent Nos.
  • Página 55: Patent Information

    If you have any questions, contact the Accu-Chek Customer Care Service Center at 1-800-858-8072. Except where prohibited by statute, all warranties covering the Accu-Chek Softclix system are voided by use of the Accu-Chek Softclix device with any lancets other than Accu-Chek Softclix lancets. Patent Information U.S. Pat.: http://www.roche-diagnostics.us/patents...
  • Página 56: Additional Supplies

    Technical Information Additional Supplies Test Strips: Accu-Chek Aviva Plus test strips Control Solution: Accu-Chek Aviva 2 level control solutions Lancets: Accu-Chek Softclix 100-ct. lancets AST Cap: Available upon request from Accu-Chek Customer Care Service Center at 1-800-858-8072. References FDA Public Health Notification: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial Communication, (2010).
  • Página 57 Index alternate site testing 23 high blood glucose 26 hyperglycemia 26 hypoglycemia 26 battery, changing 43 hypoglycemic alert, setting 35 battery, installing 43 battery type 43, 47 beeper, setting 31 lancet, inserting 18 blood glucose results, unusual 25 lancing device, cleaning and disinfecting 40 blood glucose test 21 lancing device, using 19 button, power/set 7, 11...
  • Página 58 Index technical information 47 test reminders, setting 33 test strips 8, 10 time and date, setting 30 troubleshooting 44 use by date 10, 13 warranty 50...
  • Página 59 Índice de contenidos Información importante de seguridad ..................3 Capítulo 1: Su nuevo sistema ....................7 Capítulo 2: Controles del funcionamiento ................13 Capítulo 3: El dispositivo de punción Accu-Chek Softclix .............17 Capítulo 4: Mediciones de glucemia ..................21 Capítulo 5: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos ........27 Capítulo 6: Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción ......37 Capítulo 7: Mantenimiento y solución de problemas ............43 Capítulo 8: Datos técnicos ....................47...
  • Página 61: El Sistema Accu-Chek Aviva Plus

    Información importante de seguridad El sistema Accu-Chek Aviva Plus El sistema de monitorización de glucemia Accu-Chek Aviva Plus está previsto para la medición cuantitativa de glucemia (azúcar) en sangre capilar fresca total obtenida de la yema del dedo, del antebrazo, del brazo o de la palma de la mano.
  • Página 62: Información Para Realizar Mediciones Para Ud. Mismo O Para Terceros

    Información importante de seguridad Información para realizar mediciones para Ud. mismo o para terceros ADVERTENCIA • NO MODIFIQUE SU TRATAMIENTO BASÁNDOSE EN UN RESULTADO DE MEDICIÓN QUE NO COINCIDA CON CÓMO SE SIENTE O SI PIENSA QUE SU RESULTADO DE MEDICIÓN PODRÍA SER INCORRECTO. •...
  • Página 63: Información Especial Para Personal De Cuidados De Salud

    Información importante de seguridad NOTA • Realice un control del funcionamiento cuando abra un nuevo envase de tiras reactivas o si piensa que un resultado de medición es incorrecto. Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. •...
  • Página 64 Información importante de seguridad...
  • Página 65: Su Nuevo Sistema

    Su nuevo sistema El medidor Accu-Chek Aviva 5. Tapa del compartimento de la pila 1. Botón Power/Set Enciende y apaga el medidor y ajusta las 6. Ventana de infrarrojos (IR) opciones. Se usa para transferir datos del medidor a una computadora. 2.
  • Página 66 Su nuevo sistema (ejemplo) 7. Tubo de tiras reactivas* 10. Frasco de solución de control* 8. Inserte este extremo en el medidor. 11. Pila 9. Ventana amarilla Rócela con la gota de sangre o la solución de control. *Algunos artículos pueden no estar incluídos en el kit. Se pueden adquirir por separado.
  • Página 67 Su nuevo sistema El dispositivo de punción Accu-Chek Softclix 1. Capuchón con selector de 5. Lanceta profundidad de punción 6. Capuchón AST Para punciones en la yema del Para mediciones en lugares dedo. alternativos (disponible bajo 2. Eyector petición; póngase en contacto con Deslice para expulsar la lanceta.
  • Página 68: Usar El Sistema Accu-Chek Aviva Plus

    Su nuevo sistema Usar el sistema Accu-Chek Aviva Plus • Use únicamente tiras reactivas Accu-Chek Aviva Plus. • Use la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas. • No aplique sangre o solución de control a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor. Repita la medición o el control con una tira reactiva nueva.
  • Página 69: Funciones De Los Botones

    Su nuevo sistema Funciones de los botones A continuación figuran las funciones del botón Power/Set y de los botones de las flechas del medidor. Estas funciones se usan a lo largo de este manual. Para obtener más información sobre el uso de estos botones durante el ajuste del medidor, consulte el capítulo 5, Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos.
  • Página 70 Su nuevo sistema...
  • Página 71: Cuándo Realizar Un Control Del Funcionamiento

    Controles del funcionamiento Cuándo realizar un control del funcionamiento Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Debería realizar un control del funcionamiento cuando: • abre un nuevo envase de tiras reactivas. •...
  • Página 72: Controles Del Funcionamiento

    Controles del funcionamiento Realizar un control del funcionamiento Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 o del nivel 2. El nivel de control está impreso en la etiqueta del frasco de solución de control. Compruebe si faltan Compruebe la fecha de Seleccione la solución de...
  • Página 73 Controles del funcionamiento Limpie la punta del frasco Si el resultado de control con un paño. Cierre el está dentro del rango frasco herméticamente. aceptable, OK y el resultado de control se alternan en la pantalla; si el resultado de control no está...
  • Página 74: Interpretar Resultados De Control Fuera Del Rango Aceptable

    Controles del funcionamiento Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable ADVERTENCIA • El rango de control sólo es válido para un resultado de control. Solamente indica que las tiras reactivas y el medidor funcionan correctamente. No use un resultado de control para interpretar resultados de glucemia.
  • Página 75: El Dispositivo De Punción Accu-Chek Softclix

    El dispositivo de punción Accu-Chek Softclix Usar el dispositivo de punción Accu-Chek Softclix • El capuchón negro solo es apto para punciones en la yema del dedo. • Retire el capuchón tirando de él directamente hacia fuera. El capuchón no es de rosca.
  • Página 76: Insertar Una Lanceta

    El dispositivo de punción Accu-Chek Softclix Insertar una lanceta Para que el dispositivo de punción esté listo para usar, es necesario insertar una lanceta primero en el dispositivo de punción. Retire el capuchón. Quite la cubierta Deslice el capuchón protectora de la lanceta. hasta que pare y la Inserte una lanceta nueva muesca del capuchón...
  • Página 77 El dispositivo de punción Accu-Chek Softclix Usar el dispositivo de punción Accu-Chek Softclix Asegúrese de seleccionar Empuje el botón tensor el capuchón correcto. hasta el tope, como si fuera un bolígrafo. El botón disparador se vuelve amarillo cuando el dispositivo de punción está...
  • Página 78 El dispositivo de punción Accu-Chek Softclix...
  • Página 79: Realizar Una Medición De Glucemia Con Sangre De La Yema Del Dedo

    Mediciones de glucemia ADVERTENCIA • El medidor y el dispositivo de punción nunca deben ser usados por más de una persona. No comparta con nadie el medidor ni el dispositivo de punción, ni siquiera con miembros de su familia, debido al riesgo aquí...
  • Página 80: Mediciones De Glucemia

    Mediciones de glucemia Inserte la tira reactiva en Cuando el símbolo de la Coloque el dispositivo de Apriétese ligeramente el el medidor según la gota de sangre parpadee, punción presionando dedo para estimular el dirección de las flechas. obtenga una gota de firmemente contra el flujo de sangre.
  • Página 81 Mediciones de glucemia Realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano, del antebrazo o del brazo (medición en lugares alternativos, AST) ADVERTENCIA No use la medición en lugares alternativos para calibrar un sistema de monitorización continua de la glucemia ni para calcular dosis de insulina.
  • Página 82: Marcar Resultados De Glucemia Y Ajustar El Recordatorio De Medición Para Después De La Comida

    Mediciones de glucemia Marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida Puede marcar un resultado de glucemia para señalar un evento especial. Si selecciona un marcador de resultado de medición, este se guarda automáticamente en la memoria. Al consultar los resultados de medición en la memoria, estos marcadores le pueden ayudar a recordar qué...
  • Página 83: Resultados De Glucemia No Esperados

    Mediciones de glucemia Resultados de glucemia no esperados Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga estos pasos: 1. Realice un control del funcionamiento. Consulte el capítulo 2, Controles del funcionamiento. 2. Repita la medición de glucemia. Consulte el capítulo 4, Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo.
  • Página 84: Síntomas De Un Nivel De Glucemia Bajo O Alto

    Mediciones de glucemia Síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto ADVERTENCIA El medidor está diseñado para proporcionar un valor numérico para la glucemia en el rango de 20–600 mg/dL. Si recibe un valor numérico inferior a 20 mg/dL o superior a 600 mg/dL que no coincide con cómo se siente, póngase en contacto con Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072 (servicio gratuito).
  • Página 85: Memoria Del Medidor, Ajustes Y Transferencia De Datos

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria Guardar resultados de glucemia y de control El medidor guarda automáticamente hasta 500 resultados de glucemia con la hora y la fecha del resultado de medición y los marcadores de resultados de medición, si los hay; puede consultar los resultados de medición en cualquier momento.
  • Página 86 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria Ver resultados de medición en la memoria Con el medidor encendido o apagado, pulse y suelte para acceder a la memoria. El resultado de medición más reciente aparece en la pantalla. Botón Función Acción...
  • Página 87: Ajustar El Medidor

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Usar el modo de ajuste Las siguientes funciones se pueden personalizar según sea necesario. Símbolo Función Acción Ajuste de fábrica Hora y fecha Ajuste la hora y la fecha. Señal sonora Seleccione On (activado) u OFF (desactivado).
  • Página 88 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar la hora y la fecha Pulse y suelte (botón Pulse y mantenga Repita el paso 3 para Pulse y suelte pulsado hasta que ajustar los minutos, el Power/Set) para encender para disminuir o el medidor.
  • Página 89: Ajustar El Medidor Activar Y Desactivar La Señal Sonora

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Activar y desactivar la señal sonora NOTA La señal sonora le avisa: • cuando debe aplicar sangre o solución de control a la tira reactiva. • cuando la tira reactiva ha absorbido suficiente sangre o solución de control. •...
  • Página 90 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar el recordatorio de medición para después de la comida NOTA El recordatorio de medición para después de la comida: • suena 1 ó 2 horas después de la medición •...
  • Página 91: Ajustar El Medidor Ajustar Los Recordatorios De Medición

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar los recordatorios de medición NOTA Los recordatorios de medición: • Si realiza una medición o un control durante • suenan cada día a la misma hora. los 15 minutos anteriores a un recordatorio •...
  • Página 92 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajuste el recordatorio de medición A-2 o pulse y suelte para realizar más ajustes. Para salir, pulse y mantenga pulsado hasta que aparezca el Pulse y suelte Pulse y suelte símbolo de la tira reactiva para seleccionar 00, 15, para seleccionar am o parpadeando en la...
  • Página 93: Ajustar El Medidor Ajustar El Indicador De Hipoglucemia

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar el indicador de hipoglucemia ADVERTENCIA • Esta función no sustituye a una formación adecuada sobre la hipoglucemia proporcionada por el personal sanitario. • Antes de ajustar el indicador de hipoglucemia, póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende para determinar qué...
  • Página 94: Transferencia De Datos Transferir Los Resultados A Una Computadora

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Transferencia de datos Transferir los resultados a una computadora Ofrecemos una variedad de software para ayudarle a transferir los resultados. Para obtener información sobre el software Accu-Chek, póngase en contacto con Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
  • Página 95: Limpiar Y Desinfectar El Medidor Y El Dispositivo De Punción

    Use siempre Super Sani-Cloth para limpiar como para desinfectar el medidor y el dispositivo de punción. • Roche ha testado el producto aprobado en un total de 260 ciclos, que es igual a limpiar y desinfectar una vez por semana durante 5 años.
  • Página 96: Limpiar Y Desinfectar El Medidor

    Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción Limpiar y desinfectar el medidor ADVERTENCIA Si el medidor es manejado por una segunda persona para ayudar al paciente a realizar las mediciones, el medidor y el dispositivo de punción deben ser limpiados y desinfectados antes de ser manejados por dicha segunda persona.
  • Página 97: Cómo Limpiar Y Desinfectar El Medidor

    Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción Cómo limpiar y desinfectar el medidor ADVERTENCIA Si no se siguen estas instrucciones el medidor puede sufrir daños o dejar de funcionar correctamente. • NO limpie ni desinfecte el medidor mientras realiza una medición de glucemia o un control del funcionamiento.
  • Página 98: Limpiar Y Desinfectar El Dispositivo De Punción

    Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción Limpiar y desinfectar el dispositivo de punción Para limpiar y desinfectar el dispositivo de punción sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos cuidadosamente. Cuándo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción •...
  • Página 99: Cómo Limpiar Y Desinfectar El Dispositivo De Punción

    Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción Cómo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción ADVERTENCIA Si no se siguen estas instrucciones el dispositivo de punción puede sufrir daños o dejar de funcionar correctamente. • NO deje que entre humedad en las aperturas. •...
  • Página 100 Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción...
  • Página 101: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento del medidor El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 7, Mensajes en la pantalla y mensajes de error. Si tiene problemas con el medidor o piensa que los resultados obtenidos no son correctos, realice un control del funcionamiento con una tira reactiva y una solución de control no caducadas.
  • Página 102: Mensajes En La Pantalla Y Mensajes De Error

    Mantenimiento y solución de problemas Mensajes en la pantalla y mensajes de error ADVERTENCIA Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas o ve cualquier otro mensaje de error en la pantalla, póngase en contacto con Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
  • Página 103 Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción Se ha asignado un marcador general a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de después de la comida a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición y se ha activado el recordatorio de medición para después de la comida.
  • Página 104 Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción La sangre o la solución de control se han aplicado en la tira reactiva antes de que apareciera en la pantalla el símbolo de la gota parpadeando. Deseche la tira reactiva y repita la medición de glucemia o el control del funcionamiento. Se ha producido un fallo electrónico o, en casos poco frecuentes, se ha retirado y reinsertado una tira reactiva usada.
  • Página 105: Limitaciones Del Producto

    Datos técnicos Limitaciones del producto Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en los prospectos que acompañan a las tiras reactivas y a la solución de control. Especificaciones Volumen de sangre Tipo de muestra Tiempo de medición Rango de medición Condiciones para el almacenamiento...
  • Página 106: Datos Técnicos

    Datos técnicos Compatibilidad electromagnética – Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según EN ISO 15197 Anexo A. La base elegida para la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas ha sido el estándar básico IEC 61000-4-2. Adicionalmente, el medidor cumple los requisitos de emisiones electromagnéticas según EN 61326.
  • Página 107: Desechar El Medidor, Las Tiras Reactivas, Los Dispositivos De Punción, Las Lancetas Y Las Pilas

    Roche tiene un firme compromiso con el reciclaje y la sostenibilidad. Cumpla todas las leyes u ordenanzas relativas a la eliminación de objetos punzantes y/o productos contaminados. Póngase en contacto con el departamento local de salud o las autoridades pertinentes para obtener más información sobre la...
  • Página 108: Garantía

    Si durante esos 3 años su medidor no funcionara bien debido a un defecto de material o de fabricación, Roche lo reemplazará gratuitamente por otro medidor Accu-Chek Aviva o su equivalente. La garantía del medidor de repuesto expirará...
  • Página 109: Póliza De Servicio Sin Garantía

    Póliza de servicio sin garantía La Póliza de servicio sin garantía de Roche se aplica en caso de que la garantía mencionada arriba no se haya hecho efectiva, sea inaplicable o haya expirado. A su discreción, Roche reemplazará los medidores que se le devuelvan a cambio de un pago en concepto de servicio (el cual no excederá...
  • Página 110: Licencia Limitada

    Datos técnicos Licencia limitada ADVERTENCIA ATENCIÓN – UNA LICENCIA LIMITADA RESTRINGE EL USO DEL SISTEMA ACCU-CHEK AVIVA PLUS EN LOS EE.UU. – LEA CUIDADOSAMENTE LAS LIMITACIONES QUE SE INDICAN ABAJO. El sistema Accu-Chek Aviva Plus (medidor, incluyendo tiras reactivas) y su uso están protegidos por las patentes estadounidenses nº.
  • Página 111 Excepto donde lo prohíba un estatuto, todas las garantías que cubren el sistema Accu-Chek Softclix se anularán en caso de usar el dispositivo de punción Accu-Chek Softclix con lancetas que no sean lancetas Accu-Chek Softclix. Información sobre patentes Patentes en EE.UU.: http://www.roche-diagnostics.us/patents...
  • Página 112: Suministros Y Accesorios

    Datos técnicos Suministros y accesorios Tiras reactivas: Tiras reactivas Accu-Chek Aviva Plus Solución de control: Soluciones de control Accu-Chek Aviva de 2 niveles Lancetas: 100 lancetas Accu-Chek Softclix Capuchón AST: Disponible bajo petición; póngase en contacto con Accu-Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
  • Página 113 Índice ajustes, medidor 27 lanceta, insertar 18 limitaciones del producto 47 botón, Power/Set 7, 11 mantenimiento, medidor 43 marcador de antes de la comida 24 comprobación de la pantalla 11 marcador de después de la comida 24 computadora, transferir resultados a una 36 marcador general 24 control del funcionamiento, realizar 14 medición de glucemia 21...
  • Página 114 Índice selector de profundidad de punción 17, 19 señal sonora, ajustar 31 símbolos 49 síntomas, hipoglucemia/hiperglucemia 26 solución de control 8, 13 solución de problemas 44 suministros 54 tipo de pila 43, 47 tiras reactivas 8, 10...
  • Página 116 ACCU-CHEK, ACCU-CHEK AVIVA, and SOFTCLIX are trademarks of Roche. All other product names and trademarks are the property of their respective owners. ACCU-CHEK, ACCU-CHEK AVIVA y SOFTCLIX son marcas registradas de Roche. Otras marcas o nombres de productos son marcas registradas de sus respectivos titulares.