T T T T T yr yr yr yr yres Equipment & es Equipment & es Equipment & es Equipment & T T T T T ools ools ools ools es Equipment & ools SMONTAGOMME TYRE CHANGING MACHINE DÉMONTE PNEUS REIFENWECHSLER DESMONTA-NEUMATICOS ØÈÍÎÌÎÍÒÀÆÍÛÉ...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS AVVERTENZE WARNINGS AVERTISSEMENTS Il presente libretto di istruzioni costituisce parte integrante del prodotto. Leggere attentamente le The present instructions booklet is an integral part of the product. Carefully study the warnings and Ce manuel d’instructions fait partie intégrante du produit. Lire attentivement les avertissements et avvertenze e le istruzioni in esso contenute in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti instructions contained in it.
DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ HINWEISE ADVERTENCIAS ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ Das vorliegende Anleitungsheft stellt einen Teil des Produkts dar. Lesen Sie aufmerksam die darin El presente manual de instrucciones forma parte integrante del producto. Leer atentamente las Íàñòîÿùàÿ èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ÿâëÿåòñÿ íåîòúåìëåìîé ÷àñòüþ ñòàíêà. enthaltenen Hinweise und Anleitungen, da diese wichtige Angaben bezüglich der Sicherheit, advertencias y las instrucciones que se señalan en el mismo, ya que suministran indicaciones Íåîáõîäèìî...
ITALIANO ENGLISH FALCO AF 3000 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS DATI TECNICI TECHNICAL DATA DIMENSIONI DIMENSIONS Altezza max ................1700 mm Max height ................1700 mm Profondità ................1850 mm Depth ..................1850 mm Larghezza max ..............1880 mm Max width ................1880 mm Spostamento longitudinale autocentrante ......
ITALIANO ENGLISH FALCO AF 3000 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIPTION OF THE MACHINE con illustrazione delle parti componenti rilevanti ai fini dell’uso with illustrations of the component parts relevant for use LEGENDA AUTOCENTRANTE CHUCK 1. Flangia bloccaggio ruota 1. Wheel locking flange 2.
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ GERÄTEBESCHREIBUNG DESCRIPCION DE LA MAQUINA ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÑÒÀÍÊÀ DESCRIPTION DE L’APPAREIL mit Erklärungen der Einzelteile bzgl. des Verwendungszwecks con ilustración de las partes y componentes relevantes para el uso avec l’illustration des composants importants pour l’utilisation ñ èëëþñòðàöèåé ñîñòàâëÿþùèõ ÷àñòåé, âàæíûõ ïðè ýêñïëóàòàöèè LEGENDE ZEICHENERKLÄRUNG CLAVE DE LECTURA...
(voir la section des commandes) AUTOCENTRANTE MOBILE The backwards and forwards movement of the chuck (Sicam patent) is fundamental for allowing Il movimento in avanti ed indietro dell’autocentrante (brevetto Sicam) è determinante al fine di bead-breaking regardless of rim format.
BEWEGLICHES SELBSTZENTRIERENDES SPANNFUTTER AUTOCENTRANTE MÓVIL Die Vorwärts- und Rückwärtsbewegung des selbstzentrierenden Spannfutters (Sicam-Patent) ist El movimiento del autocentrante hacia adelante y hacia atrás (patentado por Sicam) es determinante ÑÀÌÎÖÅÍÒÐÈÐÓÞÙÅÅ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÎ unabhängig von der Felgenform ausschlaggebend dafür, dass das Wulstabdrücken des Reifens a la hora de permitir el destalonado del neumático, independientemente de la conformación de la...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS PARTI COMPONENTI COMPOSANTS COMPONENT PARTS DISPOSITIF DE GONFLAGE TUBELESS (fig.1-12) TUBELESS TYRE INFLATION DEVICE (fig.1-12) DISPOSITIVO GONFIAGGIO TUBELESS (fig.1-12) Le dispositif IT (inflator tubeless) incorporé dans la machine est muni d’un circuit d’air à grands The IT (inflation tubeless) device incorporated in the machine has a large capacity air circuit and Il dispositivo it (inflator tubeless) incorporato nella macchina è...
DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ BESTANDTEILE PARTES Y COMPONENTES ÑÎÑÒÀÂËßÞÙÈÅ ×ÀÑÒÈ VORRICHTUNG FÜR DAS AUFPUMPEN SCHLAUCHLOSER REIFEN (Abb.1-12) DISPOSITIVO PARA INFLADO DE TUBELESS (fig.1-12) ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÎ ÍÀÊÀ×ÈÂÀÍÈß ÁÅÑÊÀÌÅÐÍÛÕ ØÈÍ (ðèñ.1-12) Die in das Gerät eingebaute IT-Vorrichtung (inflator tubeless) verfügt über einen Luftumlauf mit El dispositivo it (inflator tubeless) incorporado a la máquina está...
(fig.6). If one or more of the warning signs disappears or shows signs of deterio- ration, a replacement should be ordered from SICAM’s “Spare Parts” Nel caso di smarrimento o deterioramento di una o più delle etichette service, making use of the relevant code number: adesive poste sulla macchina, si prega di richiedere l’etichetta mancante,...
Sie bitte die jeweiligen Aufkleber über die ñàìîêëåþùèõñÿ ýòèêåòîê (ðèñ.6). code correspondant au service “Pièces détachées” SICAM: recambio” de SICAM indicando para ello su número de código: entsprechende Artikelnummer bei unserem SICAM-Ersatzteildienst an: (a) - autocollant “tourelle” (code n. 100982 ) (a) –...
ITALIANO ENGLISH FALCO AF 3000 DISIMBALLO UNPACKING Al ricevimento della macchina imballata togliere le reggette (facendo On receipt of the packed machine, remove the straps (taking care with the attenzione al distacco delle stesse), i sigilli ed il cartone come da fig.7.
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ DEBALLAGE DESEMBALAJE ÐÀÑÏÀÊÎÂÊÀ AUSPACKEN Au moment de la réception de la machine emballée, ôter les feuillards (en Al recibir la máquina embalada, retirar los flejes (con cuidado), los sellos Entfernen Sie beim Erhalt der verpackten Maschine zunächst den Bandstahl Ïðè...
ITALIANO ENGLISH FALCO AF 3000 INSTALLAZIONE INSTALLATION POSIZIONAMENTO MACCHINA POSITIONING THE MACHINE » Svitare i 2 dadi che fissano la macchina al pallet (fig.9). » Release the 4 nuts fixing the machine to the pallet (fig.9). Passare la fascia A di sollevamento (mod. DR250 di mt. 1) e la fascia »...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ AUFSTELLEN DER MASCHINE COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA POSITIONNEMENT DE LA MACHINE ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÑÒÀÍÊÀ » Îòêðóòèòü 4 ãàéêè, êîòîðûå çàêðåïëÿþò ñòàíîê ê ïîääîíó Die vier Muttern abschrauben, mit denen das Gerät auf der Holzpalette Destornillar las 4 tuercas que fijan la máquina al palet (fig.9).
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI MALFUNCTIONS: CAUSES AND POSSIBLE REMEDIES MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET POSSIBLES REMÈDES Malfunction causes possible solutions Malfunzionamenti cause possibili rimedi Anomalies Causes Remèdes possibles L' autocentrante non ruota in Spina di tensione non Verificare il corretto The chuck does not rotate in Electrical...
ITALIANO FALCO AF 3000 SMONTAGGIO Istruzioni per le operazioni di smontaggio del pneumatico OPERAZIONI PRELIMINARI » Sgonfiare completamente il pneumatico (operazione non necessaria in caso di pneumatico tubeless); » Togliere i pesi di equilibratura della ruota per eliminare qualsiasi rischio derivante dalla presenza dei pesi stessi.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ DEMOUNTING DEMONTAGE DEMONTAGE DES REIFENS DESMONTAJE ÄÅÌÎÍÒÀÆ Instructions for tyre demounting operations Instructions pour les opérations de démontage du Anweisungen für die Demontage des Reifens Instrucciones para el desmontaje del neumático Èíñòðóêöèÿ îïåðàöèé äåìîíòàæà øèíû pneu PRELIMINARY OPERATIONS VORBEREITENDE HANDGRIFFE...
ITALIANO FALCO AF 3000 MONTAGGIO Istruzioni per le operazioni di montaggio del pneumatico Lubrificare i talloni del pneumatico (fig.26); » Appoggiare il pneumatico sul cerchio; » Col comando manipolatore posizionare l’utensile piatto » sul bordo del cerchio; far ruotare l’autocentrante...
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ MOUNTING MONTAGE MONTAGE MONTAJE ÌÎÍÒÀÆ Instructions for tyre mounting operations Instructions pour les opérations de montage du pneu Anweisungen für die Montage des Reifens Instrucciones para las operaciones de montaje del Èíñòðóêöèÿ îïåðàöèé ìîíòàæà øèíû neumático »...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS GONFIAGGIO (TUBELESS) INFLATION (TUBELESS) GONFLAGE (TUBELESS) Operazioni di intallonamento e gonfiaggio pneumatici tubeless beading in and inflating tubeless tyres Opérations d’entalonnement et de gonflage des pneus tubeless Dopo aver montato il pneumatico sul cerchio procedere come segue : After mounting the tyre on the rim, proceed as follows: Après avoir monté...
DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ AUFPUMPEN (SCHLAUCHLOSE REIFEN) INFLADO (TUBELESS) ÍÀÊÀ×ÈÂÀÍÈÅ ÁÅÑÊÀÌÅÐÍÛÕ ØÈÍ Einwulsten und Aufpumpen schlauchloser Reifen Operaciones de talonado e inflado de neumáticos tubeless Îïåðàöèè ïî áîðòîâêå è íàêà÷èâàíèþ áåñêàìåðíûõ øèí Nach dem Aufziehen des Reifens auf die Felge wie folgt vorgehen: Después de haber montado el neumático en la llanta, proceder como se indica a continuación: Ïîñëå...
ITALIANO ENGLISH FALCO AF 3000 MANUTENZIONE ORDINARIA ROUTINE MAINTENANCE pulizia e manutenzione della macchina a cura dell’utilizzatore cleaning the machine and user maintenance Per garantire l’efficienza della macchina e per il suo corretto funzionamento To guarantee the efficiency and correct operation of the machine it is è...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ ENTRETIEN COURANT GEWÖHNLICHE WARTUNG MANTENIMIENTO ORDINARIO ÏËÀÍÎÂÎÅ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Nettoyage et entretien de la machine aux soins de l’utilisateur Reinigung und Wartung der Maschine durch den Bediener limpieza y mantenimiento de la máquina por parte del usuario ×èñòêà...
Página 28
ITALIANO ENGLISH ISTRUZIONI RELATIVE ALLA CORRETTA GESTIONE DEI RIFIUTI INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT MANAGEMENT OF WASTE DA APPARRECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE MATERIAL FROM ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES (RAEE) AI SENSI DELLA DIRETTIVE 2002/96/CE E 2003/108/CE (WEEE) UNDER THE 2002/96/CE E 2003/108/CE DIRECTIVE »...
Página 29
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INDICATIONS RELATIVES A LA GESTION CORRECTE DES ANWEISUNGEN ZUR KORREKTEN BEHANDLUNG DER ABFÄLLE INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA CORRECTA GESTIÓN DE DÉCHETS PAR L’INTERMEDIAIRE D’ÉQUIPEMENTS VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN IN LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE) ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN VORSCHRIFTEN 2002/96/EC UND (RAEE) CONFORME A LA DIRECTIVA 2002/96/CE Y 2003/108/CE...
DOIVENT ÊTRE CONTRÔLÉS PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS. PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO » IN ALL CASES REFER TO THE ASSISTANCE SERVICE OF YOUR AUTHORISED SICAM » EN TOUT CAS S’ADRESSER AU SERVICE ASSISTANCE DU REVENDEUR AUTORISÉ DES » IN OGNI CASO RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL RIVENDITORE AUTORIZZATO RETAILER.
COMPONENTES DE LA MÁQUINA BASE, LAS VERSIONES ESPECIALES Y LAS PARTES ÈËËÞÑÒÐÈÐÓÞÒ ÑÎÑÒÀÂËßÞÙÈÅ ×ÀÑÒÈ ÁÀÇÎÂÎÉ ÌÎÄÅËÈ, ÑÏÅÖÈÀËÜÍÛÅ ACCESORIAS. ÌÎÄÈÔÈÊÀÖÈÈ È ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÎÅ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈÅ. ACHTUNG DIE ERSATZTEILE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH BEIM BEFUGTEN HÄNDLER DER SICAM- ATENCIÓN ÂÍÈÌÀÍÈÅ AUSSTATTUNGEN ANGEFRAGT WERDEN LAS PIEZAS DE REPUESTO DEBEN SOLICITARSE EXCLUSIVAMENTE AL VENDEDOR ÇÀÏÀÑÍÛÅ...
Página 46
FALCO AF 3000 N.104039-01 Rev. 0 M M O O V V I I M M E E N N T T O O B B R R A A C C C C I I O O S S T T A A L L L L O O N N A A T T O O R R E E S S U U P P E E R R I I O O R R E E...
Página 47
FALCO AF 3000 N.104039-02 Rev. 0 M M O O V V I I M M E E N N T T O O A A U U T T O O C C E E N N T T R R A A N N T T E E...
Página 48
FALCO AF 3000 N.104039-03 Rev. 0 M M O O T T O O R R E E M M A A N N D D R R I I N N O O M M O O T T O O R R S S P P A A N N N N K K O O P P F F C C H H U U C C K K M M O O T T O O R R...
Página 50
FALCO AF 3000 N.104040-01 Rev. 0 M M O O V V I I M M E E N N T T O O B B R R A A C C C C I I O O S S T T A A L L L L O O N N A A T T O O R R E E S S U U P P E E R R I I O O R R E E...
Página 51
FALCO AF 3000 N.104040-02 Rev. 0 M M O O V V I I M M E E N N T T O O A A U U T T O O C C E E N N T T R R A A N N T T E E...
Página 52
FALCO AF 3000 N.104040-03 Rev. 0 M M O O T T O O R R E E M M A A N N D D R R I I N N O O M M O O T T O O R R S S P P A A N N N N K K O O P P F F C C H H U U C C K K M M O O T T O O R R...
Página 54
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF GUARANTEE CONDITIONS DE GARANTIE L’apparecchio e’ garantito per un periodo di un anno dalla data di messa in funzione, corrispondente The product is guaranteed for a period of one year from the date of its entering service, which is taken L’appareil est garanti pour une période d’un an après la date de sa mise en marche qui correspond alla data di acquisto da parte dell’utilizzatore finale.
Página 55
Déclaration de Conformité Declaración de Conformidad CE La Ditta / The Company / Hiermit bescheinigt das Unternehmen / La Maison / La Compañia SICAM S.r.l. VIA DELLA COSTITUZIONE 49 - 42015 CORREGGIO - REGGIO EMILIA (ITALY) dichiara con la presente la conformità del Prodotto / herewith declares conformity of the Products / die Konformitäts des Produkts / déclare par la présente la conformité...