Manutenzione Ordinaria; Movimentazione E Accantonamento; Routine Maintenance; Movement And Storage - Sicam FALCO AF 3000 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

ITALIANO

MANUTENZIONE ORDINARIA

pulizia e manutenzione della macchina a cura dell'utilizzatore
Per garantire l'efficienza della macchina e per il suo corretto funzionamento
è indispensabile effettuare la pulizia e la periodica manutenzione or-
dinaria.
Le operazioni di manutenzione ordinaria devono essere effettuate
dall'utilizzatore in accordo alle istruzioni del costruttore di seguito riportate:
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione,
spegnere la macchina tramite l'interruttore generale e togliere
la spina dalla presa di corrente
PARTI MECCANICHE
Mantenere pulite le parti meccaniche di movimento, lavandole
periodicamente con Nafta o Kerosene e lubrificandole con olio o grasso.
In particolare:
Lubrificatore:controllare e mantenere il livello dell'olio nel
»
Lubrificatore, livello che non deve superare i valori minimo e massimo
ivi indicati. Se necessario aggiungere olio fluido (vedere Tabella Oli);
Filtro Aria: periodicamente scaricare l'acqua di condensa formatasi
»
nel filtro aria.
Rullino: controllare che il Rullino ruoti sempre liberamente.
»
Periodicamente pulirlo con Nafta e, se necessario, lubrificarlo con
olio.
Cinghia Motore: controllare che la cinghia del motore sia in giusta
»
tensione ovvero non slitti.
Manometro di Gonfiaggio: controllare periodicamente i valori sulla
»
scala del manometro di gonfiaggio.
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
Qualora si renda necessario il trasporto o la movimentazione
della macchina, adottare le necessarie precauzioni!
Per le modalità di imbragamento e sollevamento della macchina, vedere
la figura 35 adiacente e fare riferimento alle istruzioni di pag.16.
ACCANTONAMENTO E ROTTAMAZIONE
PERIODI DI INATTIVITA'
Qualora si decida di accantonare provvisoriamente la macchina, o
comunque durante i periodi in cui l'attrezzatura non è in funzione, togliere
la spina dalla presa di corrente !
ACCANTONAMENTO DEFINITIVO
Allorché si decida di non utilizzare più questa macchina, si raccomanda
di renderla inoperante asportando il cavo dell'alimentazione elettrica
dopo aver tolto la spina dalla presa.
ROTTAMAZIONE
Essendo lo smontagomme assimilabile a rifiuto di tipo speciale,
scomporre in parti omogenee e smaltire secondo le leggi vigenti.
ENGLISH

ROUTINE MAINTENANCE

cleaning the machine and user maintenance
To guarantee the efficiency and correct operation of the machine it is
essential to clean it and carry out periodic routine maintenance.
The operations of routine maintenance must be carried out by the user
according to the manufacturer's instructions detailed below.
Before starting any cleaning or maintenance operations switch off
the machine with the main switch and remove the electrical
plug from the socket.
MECHANICAL PARTS
Keep the moving parts clean, washing them periodically with naphtha or
kerosene and lubricating them
with oil or grease. In particular:
Lubricator: check and maintain the level of fluid in the lubricator.
»
The level must not go outside the indicated min/max level. If neces-
sary top up with fluid (see lubrication table).
Air filter: periodically remove the water condensation that forms in the
»
air filter.
Roller: check that the roller always turns freely. Periodically clean
»
with naphtha and if necessary lubricate with oil.
Motor drive belt: check that the motor belt is at the correct tension
»
without slippage.
Inflation manometer: periodically check the figures on the pump
»
manometer scale.
MOVEMENT AND TRANSPORT
Whenever it is necessary to move or transport the machine
take all necessary precautions!
For the methods of harnessing and lifting the machine, refer to the adjacent
figure 35 and see the instructions on pg. 16.
STORAGE AND SCRAPPING
PERIODS OF INACTIVITY
Whenever it is decided to temporarily store the machine, and during peri-
ods in which the machine is not in use, remove the plug from the
electrical supply!
PERMANENT STORAGE
If it is decided that this machine is no longer to be used, it is advisable to
make it inoperative by removing the electrical cable after having
disconnected the plug from the supply.
SCRAPPING
The tyre changing machine is classed as special refuse and should
therefore be dismantled into homogeneous parts and disposed of accord-
ing to the laws in force.
TABELLA OLII / OIL TABLE / TABLEAU DES HUILES
EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL-TABELLE / TABLA DE ACEITES / ÒÀÁËÈÖÀ ÌÀÑÅË
Olio per Riduttore
Olio per Pompa Idraulica
Gear box oil type
Idraulic pump oil type
Huile pour Réducteur
Huile pour pompe hydraulique
Öl für das Untersetzungsgetriebe
Öl für die Hydropumpe
Aceite para reductor
Aceite para bomba hidráulica
Ìàñëî äëÿ ðåäóêòîðà
Ìàñëî äëÿ ãèäðàâëè÷åñêîãî íàñîñà
ESSO SPARTAN EP460
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE MERKMALE / CARACTERISTICAS TECNICAS / ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ
ISO 460
DIN 51502-CLP
ISO 34-98-CC
Il costruttore non risponderà degli eventuali danni causati dall'utilizzo di altri olii.
The manufacturer will not be responsible for any damage resulting from the use of different oils.
Le constructeur ne sera pas tenu responsable pour les dommages éventuels causés par l'utilisation d'autres huiles.
Der Hersteller haftet in keiner Weise für Schäden, die durch die Verwendung von anderen Schmiermitteln entstehen.
El fabricante no responderà de los daños causados por el uso de otros aceites.
Ôèðìà-ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà âîçìîæíûå ïîâðåæäåíèÿ âûçâàííûå èñïîëüçîâàíèåì äðóãèõ ìàñåë.
COD. 104388 Rev.0
FALCO AF 3000
35
Olio Lubrificante per Sistema Pneumatico
Lubricating oil type for pneumatic system
Huile lubrifiante pour Système Pneumatique
Schmieröl für das Druckluftsystem
Aceite lubricante para sistema neumático
Ñìàçî÷íîå ìàñëî äëÿ ïíåâìàòè÷åñêîé ñèñòåìû
ESSO NUTO H 46
ESSO FEBIS K 32
ISO 46
ISO 32
DIN 51502-HLP
DIN 51524 PART.2-HLP
ISO 67-43-HM
26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido