6. Ne laissez pas l'appareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est
conçu pour se refroidir en pompant un liquide. Vous pouvez
endommager le joint et le moteur peut tomber en panne si
vous laissez la pompe tourner à vide.
7. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps,
suivez les instructions de nettoyage ci-dessous. Ne laissez
pas l'appareil geler. Cela peut entraíner des fêlures ou des
déformations qui détruiraient l'appareil.
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
DE LA POMPE
POMPES POUR EFFLUENT DE LA SÉRIE CIA
1. Ces pompes sont munies d'un interrupteur mécanique actionné
par flotteur.
2. Lorsqu'une pompe de ce type est installée dans un bassin
pourvu d'un couvercle étanche, il est impossible d'observer le
fonctionnement de l'interrupteur. Le couvercle du puisard est
habituellement pourvu d'une ouverture supplémentaire fermée
à l'aide d'un bouchon de caoutchouc. Il est possible d'enlever
ce bouchon et d'observer le fonctionnement de l'interrupteur.
3. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise bipolaire
avec borne de terre dont le voltage convient à celui de la
pompe. Le voltage de la pompe est indiqué sur la plaque
signalétique.
4. Faites couler de l'eau dans la pompe jusqu'à ce que celle-ci
démarre.
5. Assurez-vous que le clapet de la vanne l'intrieur de la
canalisation de refoulement est ouvert.
6. Faites fonctionner la pompe pendant plusieurs cycles
démarrage-arrêt.
POMPES POUR EFFLUENT DE LA SÉRIE CIM
1. Le cordon de ces pompes peut être branch directement
dans une prise bipolaire avec borne de terre appropriée
pourvue dont le voltage convient à celui qui est indiqué sur
la plaque signalétique de la pompe. Cette dernière peut alors
fonctionner en continu.
ATTENTION : Le fonctionnement en continu ne devrai êttre
utilisé qu'en cas d'urgence ou lorsque qu'une grande quantité
de liquide doit être évacuée. Ne faites pas fonctionner la
WARNING
pompe à secretary. Le fonctionnement à sec peut endommager
la pompe et causer l'annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D'ENTRETIEN. SI,
POUR UNE RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS
FONCTIONNER, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS!
1. Si la pompe ne fonctionne pas convenablement, consultez le
tableau de relève des dérangements. Si vous pouvez identifier
le problème en suivant les étapes indiquées, consultez le
fournisseur de votre pompe ou rapportez la pompe à un
centre de service autorisé Little Giant.
2. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n est pas nécessaire
de la graisser. N'ouvrez jamais la partie scellée de l'unité et
n'enlevez jamais les vis du boîtier.
3. Le nettoyage périodique de la pompe augmentera sa DURÉE
DE VIE et son EFFICACITÉ. Consultez la savoir comment
assembler et démonter la tête de pompage.
4. Retirez les vis qui relient la base à la volute, puis nettoyez la
turbine et le passage de la volute. N utilisez aucun solvant
puissant sur la turbine.
4
AVERTISSEMENT
5. Veillez à ce que la turbine tourne librement une fois le
nettoyage terminé.
6. AVERTISSEMENT : LAISSEZ LA TURBINE EN PLACE.
LE RETRAIT DE LA TURBINE NÉCESSITE DES OUTILS
SPÉCIAUX ET NE PEUT ÊTRE EFFECTUÉ QU À UN CENTRE
DE SERVICE AUTORISÉ.
LAISSER LE COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR EN PLACE.
LE RETRAIT DU COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR, DE
LA TURBINE OU DES JOINTS ANNULE LA GARANTIE. TOUTE
RÉPARATION DU MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉE À UN
CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ LITTLE GIANT.
7. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est en bon état et
ne présente ni entaille ni coupure.
ESPAÑOL
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida
ES
para tener y operar de forma segura su producto. Guarde las
instrucciones para referencia futura.
El producto que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y
materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle
un servicio duradero y confiable. Los productos son cuidadosamente
probados, inspeccionados y empacados para garantizarle una
entrega y operación seguras. Examine su unidad cuidadosamente
para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño durante
el transporte. Si se ha presentado algún daño, comuníquese con
el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la
reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES
DE INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR
SERVICIO TÉCNICO A SU PRODUCTO. CONOZCA CUÁLES SON
LAS APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES
DE LA UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED
MISMO SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES
PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD!
DESCRIPCIÓN
La bomba que ha comprado es una bomba efluente sumergible
para uso en recipientes o en estaciones ascensoras y es adecuada
para bombear aguas de alcantarillas, efluentes, aguas de
desperdicio y otros líquidos no explosivos y no corrosivos con
sólidos esféricos de hasta 1/2 pulgada.
REGLAMENTO DE SEGURIDAD
1. Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de
la fuente de electricidad, antes de tratar de reparar o quitar
cualquier pieza.
2. No use la unidad para bombear liquidos inflamables ni
explosivos tales como gasolina, fueloil, queroseno, etc. NO
SE USE en ambientes explosivos o lugares epligrosos, segun
la clasificacion del codigo electrico nacional (NEC) y la norma
NFPAT del Instituto Nacional Norteamericano de Normas.
No use la unidad en ambientes explosivos. La bomba se
debe usar con liquidos compatibles con los materiales de los
componente de la bomba.
3. No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras
se encuentre en una superficie mojada o huímeda o entre
el agua.
4. No saque la bomba del agua tirando del cable de potencia
cuando la bomba está en funcionamiento o cuando está
conectada a la fuente de potencia.
ADVERTENCIA