Wichtige Sicherheits Hinweise WICHTIGE HINWEISE:BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN VORSICHTSMAßNAHMEN VOR DER MONTAGE UND BEDIENUNG DER MASCHINE. Dieser Trainer ist für ein Körpergewicht von bis zu 135 kg ausgelegt. Folgen Sie den Schritten der Aufbauanleitung aufs genaueste. erwenden Sie ausschliesslich die mitgelieferten Originalteile. Vor dem Zusammenbau überprüfen Sie anhand der beigefügten Liste die Vollständigleit der Lieferung.
Safety Guidelines IMPORTANT SAFETY NOTICE: NOTE THE FOLLOWING PRECAUTIONS BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING THIS MACHINE. Use only original parts as delivered. Before starting the assembly, be sure to check if delivery is complete by using the included parts-list. For assembly use only suitable tools and ask for assistance with assembly if necessary. Place the exerciser on an even, non-slippery surface.
Instrucciones de Seguridad AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE : LEA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA MÁQUINA. Siga los pasos de las instrucciones de montaje atentamente. Utilice solamante partes originales. Antes el montaje, controle si la entrega de las piezas está completa, utilizando la lista de partes inclui- Para el montaje solamente emplee los materiales provistos y solicite ayuda cuando sea necesario.
Conseils de Sécurité AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT: LIRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES AVANT DE MONTER OU UTILISER LA MACHINE. Posez l’appareil sur un support plat et non glissant. L’utilisation prolongée de l’appareil dans des de l’appareil est bon et que l’assemblage des pièces est solide. Pour l’entretien et les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Página 7
Istruzioni de Sicurezza AVVISO IMPORTANTE DI SICUREZZA: OSSERVARE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DEL MONTAGGIO E IL FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA. Il presente apparecchio è stato concepito può sostenere un peso corporeo massimo di 135 kg. Seguite attentamente le istruzioni di ciascuna fase del montaggio. Utilizzate esclusivamente le parti originali fornite in dotazione.
Página 8
Veiligheidsrichtlijnen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING: LEES VOLGENDE VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR MONTAGE EN GEBRUIK VAN DIT APPA- RAAT. Gebruik enkel de originele onderdelen. Verifïeer aan de hand van de onderdelenlijst of er geen onderdelen ontbreken of beschadigd zijn vooraleer de montage aan te vatten. Gebruik het juiste gereedschap bij de montage. Plaats het apparaat op een vlakke droge ondergrond en zeker niet in een vochtige omgeving.
Instruções de Segurança AVISO DE SEGURANÇA IMPORTANTE: NOTA AS SEGUINTES PRECAUÇÕES ANTES DA MONTAGEM E OPERAÇÃO DA MÁQUINA. Siga atentamente as etapas das instruções de montagem. Utilize apenas peças originais. Antes da montagem, controle se tem o conjunto completo, utilizando a lista incluída. Para a montagem, utilize apenas materiais adequados e peça ajuda quando necessário Coloque o aparelho numa superfície regular e anti-derrapante.
Página 10
Anweisungen – Guidelines – Instrucciones – Instrucciones – Conseils – Tips Das Crosstrainer ist mit ein wartungsfreien Drehgelenke ausgestattet. Reibung kann eine kann die rung der Drehgelenke alle drei Monate. _______________________________________________________________________________ commend a periodic inspection and lubrication of the swivel joints every three months. _______________________________________________________________________________ lubricacion periodica.
Página 11
Contents + Hardware kit Part Q’TY Lock Washer (M8) Multi Wrench 65 mm Washer (8x16x2.0t) Washer (8x30x2.0t) Allen Wrench 6 mm Screw, Pan Head (M5xp0.8x15mm) Bolt, Socket Head (M8xp1.25x20mm) Socket Wrench 17 mm Bolt, Socket Head (M8xp1.25x30mm) Bolt, Socket Head (M8x1.25x25mm)
Before you begin Console Upper Handlebar Hand Pulse Sensor Pivoting Arm Pull Pin Swing Arm Pedal Castor Wheel Rear Stabilizer Pedal Support Arm Front Stabilizer...
Página 18
Assembly 7 NOTE: Remove the pre-assem- bled 2pcs Bolts Socket Head (88) and 2pcs NOTE: Fully tighten 1pc Washer (67), 1pc Tube Cap (35) and 1pc Bolt, Socket Head (94). NOTE: Slightly loosen Bolt (88) Release Pull Pin (54). Attach Crank Linkage (40) to Pivoting Arm (48).
Página 19
Assembly 8&9 NOTE: Remove the pre-assem- and 4pcs Bolts Socket Head (89). NOTE: Fully tighten 1pc Washer (67), 1pc Tube Cap (35) and 1pc Bolt, Socket Head (94). NOTE: Attach Pedal Support Arm (58) to Swing Tube (36) & Pivoting Arm (48). Fully secure 2pcs Bolts Assemble Pedal (55) on Pedal Support Arm (58)
Página 20
Assembly 10&11 NOTE: Remove the pre-assembled 4pcs Washers (66), 4pcs Lock Washers (65), 2pcs Bolts Socket Head (84) and 2pcs Bolts Socket Head (86). NOTE: Guide Upper Connection Wire (60) into Fixed Handlebar (32). NOTE: Assemble 1pc NOTE: Assemble Washer (66), 1pc Lock 1pc Washer (66), 1pc Washer (65) and 1pc Lock Washer (65) and...
Página 21
Assembly 12 NOTE: Remove the pre-assembled 2pcs Bolts Button Head (87), 2pcs Lock Washers(65) and 2pcs Washers (66). NOTE: Assemble Right Upper Handlebar (45) to Right Pivoting Arm (48) and fully tighten 2pcs Bolts Button Head (87), 2pcs Lock Washers(65) and 2pcs Washers (66).
Página 22
Adjust the Stride Length Blue White The DKN Motion Trainer is equipped with three adjustable stride lengths from 18’’ (457mm) to 23’’ (584mm) To adjust the stride length: Loosen and pull the Right Pull Pin (54). Move the Right Telescope Bar (10) to the proper desired position (Red position for 23’’, Blue position for 20’’, White position for 18’’).
Página 24
Gebrauchsanweisung BITTE BEACHTEN VOR GEBRAUCH DES MANUAL GERÄTES. Einschalten Indem Sie jetzt auf START drücken, können Sie mit der Uebung anfangen. Funktionstasten (32 Widerstandebenen). ENTER Um die Dateneingabe zu bestätigen. Beenden Sie Die Training mittels STOP. START/STOP Training oder beenden dieses. PROGRAM RESET UP/DOWN...
Página 25
Gebrauchsanweisung WATT Die Herzfrequenzmessung des Computers ist eine ungefähre, nicht geeichte Widergabe und darf nicht als Richtlinie in einer herzrelevanten The- rapie verwendet werden. Wenn Sie Schwindel, Übelkeit, Schmerzen in der Brust oder andere anormale Symptome beenden Selektieren Sie WATT. Der eingestellte Wert erscheint in Sie Ihr Training SOFORTUnd konsultieren Sie ein einen gewünschten Wert zwischen 10 und 350 für jeden Arzt ohne Verzögerung.
Página 26
Operating Instructions READ CAREFULLY BEFORE USING. MANUAL Switch on Program user data (gender, age, height and weight) using gram time. Press START. Function buttons ENTER Data entry. PROGRAM START/STOP To start or stop the exercise program. RESET To clear the display and reset all data. UP/DOWN Time Speed...
Página 27
Operating Instructions WATT mode Heart rate displayed is a random indication and may be inaccurate, and cannot be used as gui- dance in any cardio-vascular related medical or paramedical program. (programmable between 10 up to 350 Watt), for each time Press START.
Manual para el ordenador POR FAVOR LEA ATENTAMENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. Encender Introduzca los datos del usuario (sexo, edad, altura y peso) programmar tiempo. Botones y descripcion ENTER PROGRAM START/STOP Para iniciar o detener el programa. RESET Para quitar la pantalla y todos los datos.
Página 29
Manual para el ordenador WATT mode La lectura de frecuencia cardíaca a la que nos puede utilizarse como guía en cualquier progra- ma cardio-vascular relacionado con enfermos, en este caso debe dirigirse a su médico. SI USTED SIENTE MAREOS, NÁUSEAS, Programar el nivel de energía para cada segmento de DOLOR DE PECHO O CUALQUIER OTRO SÍNTOMA ANORMAL DEBE DETENER INME-...
Página 30
Instructions d’utilisation LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER MANUAL L’APPAREIL. Mise en marche Connectez l’adaptateur, et sélectionnez utilisateur 1 à 4 avec Programmez les données de l’ utilisateur (le sex, l’âge, la Touches et déscriptions ENTER START/STOP RESET les données. PROGRAM UP/DOWN Permet d’entrer les données de manière Time Sélectionnez beginner, advanced ou performance avec...
Página 31
Instructions d’utilisation WATT La fréquence cardiaque enregistrée est une lec- normes dans le cadre d’un programme de réédu- cation cardio vasculaire. SI VOUS RESSENTEZ DES ÉTOURDISSE- MENTS, DES NAUSÉES, DES DOULEURS THORACIQUES, OU TOUT AUTRE SYMP- TÔME ANORMAL ARRÊTEZ IMMÉDIATE- MENT ET CONSULTEZ UN MÉDECIN SANS DELAI.
Funzioni del computer SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE Modo MANUALE LA SPECIFICA. Avvio Collegare l’alimentazione AC, programmare quindi User. Inse- Programmare il tempo di allenamento desiderato con Avviare l’allenamento con START. Tasti e descrizione Premere STOP per fermare o mettere in pausa l’eserci- zio.
Página 33
Funzioni del computer Modo WATT La frequenza cardiaca visualizzata è una lettura approssimativa e non può essere utilizzata come consiglio in alcun programma medico o paramedi- co cardiovascolare. IN CASO DI CAPOGIRI, NAUSEA, DOLORE AL PETTO, O ALTRI SINTOMI ANORMALI Selezionare ‘WATT’...
Página 34
Handleiding LEES AANDACHTIG ALVORENS HET TOESTEL MANUEEL TE GEBRUIKEN. Inschakelen Sluit de netstroomadapter aan, en selecteer vervolgens user Programmeer aansluitend de gebruikers data (geslacht, Druk op START om de oefening aan te vatten. Toetsen en omschrijving weerstandsniveau’s). ENTER Data ingave. START/STOP VOORPROGRAMMATIES RESET...
Página 35
Handleiding WATT PROGRAMMA Hartslaglezing via deze computer is een benade- rende niet geijkte waarde, en mag niet als leidraad aangewend worden in een cardio-gerelateerde therapie. IN GEVAL VAN DUIZELIGHEID, MISSE- LIJKHEID, PIJN OP DE BORST OF ANDERE Programmeer het gewenste energieniveau voor elk seg- ABNORMALE SYMPTOMEN: ONMIDDEL- LIJK STOPPEN MET TRAINEN EN EEN ARTS RAADPLEGEN ZONDER VERTRAGING.
Herzfrequenzmessung - Heart Rate - Frecuencia Cardíaca - Fréquence Cardiaque Frequenza Cardiaca - Hartslaglezing - Batimento Cardíaco Diese Konsole ist kompatibel mit dem DKN Cardio Connect Bluetooth Herzfrequenz Armbanduhr. Die Cardio Connect Funktioniert als Stand-alone-Gerät, so Sie brauchen Ihren Handy nicht während Sie trainieren.
Página 37
Herzfrequenzmessung - Heart Rate - Frecuencia Cardíaca - Fréquence Cardiaque Frequenza Cardiaca - Hartslaglezing - Batimento Cardíaco DKN Cardio Connect. las características de un Fitness Tracker avanzada. La pulsera, de hecho, está integrado con sensores puede proporcionar datos sobre la frecuencia cardía- y la actividad física.
Página 38
Herzfrequenzmessung - Heart Rate - Frecuencia Cardíaca - Fréquence Cardiaque Frequenza Cardiaca - Hartslaglezing - Batimento Cardíaco DKN Cardio Connect. Il braccialetto, infatti, è integrato con sensori in grado di fornire dati sulla frequenza cardiaca a riposo. Il del sonno. Le funzioni di monitoraggio della frequenza cardiaca come unità...
Página 39
DKN-Technology Customer Service Kundendienst. Möchten Sie Hilfe zum diesem Produkt benötigen, sammeln Sie bitte die folgenden Informationen und kontaktieren Sie uns mit die Details: chweis verlangen um Garantieleistung zu validieren. Garantieschutz beginnt ab dem Kaufdatum der Ausschreibung des Produkts. Der beste Weg, uns zu kontaktieren ist über www.dkn-technology.com. Customer Support.
Página 40
Service client. Si vous avez besoin d’aide concernant ce produit svp recueillir les informations suivantes, puis nous contacter en utilisant les détails ci-dessous: La couverture de garantie s’applique pour une durée d’un (1) an, à partir de la date indiquée sur la preuve d’achat.
Parts List Item Q’ty Item Q’ty Main Frame Telescoping Bar Telescoping Bar Tension Bracket Connection Plug (60x38) 4 Spacer (10x14x5mm) Right Adjustment Tube Bearing (6000) Pull Pin Pulley (120-42mm) Pedal Spacer (10x14x32mm) Square Plug (20x40) Crank Pedal Support Arm C-Ring Sensor Wire Bearing (6004) Upper Connection Wire...
Página 44
DKN iWorld App (Free Option) TIPS TO GET STARTED Activate Bluetooth connection on iPad,iPhone, tablet or smartphone. Activate Blue Tooth (console should show the blue tooth logo). Log in using your personal G-Mail or Facebook account. Select favourite, or create your own route Creating a route is easy.
Página 45
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc. ® ® cessories in connection to this machine. Fitness App’s are optional and as such are no part of this Fitness machine. The use of optional applications lies within the sole responsibility of the user. used in relation to this machine.
Página 46
des Produkts der Lieferung. Diese ‘Carry-in’ Garantie umfasst alle Herstellungs- und Materialfehler zu, Schaden begrenzt und tragen zu Batterien, Federn, Lager, Betrieb Matten, Hydrauliksysteme, Seile, Riemen, Riemenscheiben, Macht Schocks, Antriebsriemen und andere kurzlebige Teile, etc. ..). ursprünglichen Zustand, oder andere Ursachen nicht ermittelt, die sich aus Material-, Folgen unsach- Die folgenden Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt:Falsche Installation, falsche Mon- Maschine (zB zu schwere Last in der Zeit, Gewicht etc.
Página 47
la venta, del envío y de la entrega. La duración de la garantía de este producto está limitada a un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de la compra, esta debe de estar indicada en su factura dañadas por el desgaste como baterías, muelles, rodamientos, piezas de funcionamiento, sistemas hidráulicos, cables, correas, poleas, amortiguadores, correas de transmisión de energía y otras par- tes no duraderas, que se han estropeado debido al mal uso y a la falta de mantenimiento).
Página 48
consegna del prodotto per il periodo di tempo indicato nelle pagine degli elementi per uso domestico. sulla fattura del prodotto o sulla prova di acquisto del prodotto venduto dalla rete di rivenditori autoriz- Questa Garanzia Limitata non è trasferibile e non copre la normale usura (ivi inclusi, ma non limitata- mente a, danni e usura alle batterie, molle, cuscinetti, nastro di corsa, sistemi idraulici, funi, cinghie, pulegge, scosse elettriche, cinghie di trasmissione ed altri componenti non durevoli, ecc.) Questa Garanzia Limitata non è...
Página 49
transporte e custos relacionados com o vendedor deverão ser suportados pelo proprietário do apa- relho. o seu aparelho. O vendedor local agirá em conformidade com a situação. Se não tiver essa possibili- A garantia não é válida para os seguintes casos: desgaste normal, consequências de utilização im- própria, danos causados pelo comprador do aparelho e defeitos devidos a circunstâncias excepcio- de peças.
Página 50
gibt an, dass ein Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern einer Sammelstelle zugeführt werden muss, die diese Altgeräte wiederverwendet. sondern verwenden das entsprechende Sammelsystem, um diese Geräte zurückzugeben, zu recyceln und zurückzugewinnen, um gefährliche Substanzen vorhanden. framework for the return and recycling of used appliances as applicable within each geography. This label is applied to various products to indicate that the product is not to be thrown away, but rather put in the established collective systems for reclaiming these end of life products.