Immergas EOLO Star 24 3 E Manual De Instrucciones página 51

Ocultar thumbs Ver también para EOLO Star 24 3 E:
Tabla de contenido

Publicidad

PL
1.11 ODPROWADZENIE SPALIN DO
KANAŁU DYMNEGO/KOMINU.
Odprowadzenie spalin nie może zostać podłączone
do tradycyjnego zbiorczego i rozgałęzionego kanału
dymnego. Odprowadzenie spalin może być podłączone
do szczególnego zbiorowego kanału dymnego,
typu LAS. Kanały dymne zbiorcze i kanały dymne
zestawiane muszą zostać zaprojektowane wegług
metodologii obliczeń i wskazań obowiązujących
norm technicznych, przez wykwalifikowany personel
techniczny. Części kominów lub kanałów dymnych, do
których podłączyć rurę spustową muszą odpowiadać
wymogom obowiązujących norm technicznych.
1.12 PRZYSTOSOWANIE ISTNIEJĄCYCH
KOMINÓW.
Poprzez odpowiedni "system wprowadzania" można
wykorzystać kominy, kanały dymne, istniejące otwory
techniczne, do odprowadzenia produktów spalania
kotła. Do wprowadzenia rurowego należy korzystac
z przewodów wskazanych jako odpowiednie dla celu
producenta, postępując według sposobu instalowania
i eksploatacji wskazanego przez samego producenta i
zgodnie z zaleceniami norm.
1.13 KANAŁY DYMNE, KOMINY I
KOŃCÓWKI WYLOTU SPALIN.
Kanały dymne, kominy i końcówki wylotu spalin
do odprowadzania produktów spalania muszą
odpowiadać obowiązującym wymogom wszystkich
dających się zastosować norm.
Umiejscowienie końcówek ciągu. Końcówki ciągu
muszą:
- być umieszczone na ścianach obwodowych
zewnętrznych budynku;
- umieszczone tak, aby odległości przestrzegały
wartości minimalne zawarte w obowiązującej
normatywie technicznej.
Odprowadzenie produktów spalania urządzeń o
ciągu sztucznym w pomieszczeniach zamkniętych
pod gołym niebem. W pomieszczeniach zamkniętych
pod gołym niebem (studnie wentylacyjne, podwórka i
podobne) osłoniętych ze wszystkich stron, zezwolone
jest bezpośrednie odprowadzenie produktów
spalania urządzeń gazowych o ciągu naturalnym lub
sztucznym o zasięgu cieplnym ponad 4 i do 35kW,
pod warunkiem, że zostaną przestrzegane warunki,
o których mowa w obowiązującej normatywie
technicznej.
1.14 NAPEŁNIENIE INSTALACJI.
Po podłączeniu kotła, przejść do napełnienia instalacji
poprzez zawór kurkowy napełniania (Rys. 2-2).
Napełnienie powinno zostać przeprowadzone
powoli aby umożliwić bąbelkom powietrza w
wodzie uwolnienie się i ujście poprzez otwory
odpowietrzające kotła i instalacji ogrzewania.
Na kotle znajduje się automatyczny zawór
odpowietrzający umieszczony na pompie obiegowej.
Otworzyć zawory odpowietrzające kaloryferów.
Zawory odpowietrzające kaloryferów powinny zostać
zamknięte, gdy wydostaje się z nich wyłącznie woda.
Zawór kurkowy napełniania zostaje zamknięty gdy
manometr kotła wskazuje ok. 1,2 bara.
N.B.: podczas tych czynności uruchamiać co jakiś czas
pompę obiegową przy pomocy przełącznika (2) stand-
by lato zima umieszczonego na tablicy rozdzielczej.
Odpowietrzyć pompę obiegową odkręcając zatyczkę
przednią, zachowując silnik przy pracy.
Przykręcić ponownie zatyczkę po wykonaniu
czynności.
1.15 URUCHOMIENIE INSTALACJI
GAZOWEJ.
Aby uruchomić instalację należy:
- otworzyć okna i drzwi;
- unikać obecności iskier i wolnych płomieni;
- odprowadzić powietrze zawarte w instalacji
rurowej;
- sprawdzić szczelność instalacji wewnętrznej
według wskazań zawartych w normie.
TR
1.11 DUMANLARIN BACADAN/KANAL-
DAN TAHLİYESİ.
Duman tahliye kanalının geleneksel tipte çok yollu
baca sistemine bağlanmaması gerekir. Duman
tahliye kanalı, LAS tipi, özel bir müşterek baca
sistemine bağlanabilir. Kombine ve müşterek baca
sistemleri yürürlükte bulunan yasal düzenlemeler
ile taknik yönergelere riayet edilerek hazırlanmış
olmalı ve mesleki açıdan yeterli bilgiye haiz kişilerce
tasarlanmış olmalıdır. Duman tahliye borularının
bağlanacağı baca sisteminin yürürlükteki teknik
nizamnamelere uygun olması gerekmektedir.
1.12 MEVCUT BACALARA BORU
DÖŞENMESİ.
Kombinin aynmış maddelerinin salıverilmesi
amacıyla mevcut baca, açıklık ve benzer kanalların,
"özel boru döşeme sistemi" kullanılması yönte-
miyle duman tahliyesi amacıyla kullanılabilmesi
mümkün olabilmektedir. Boru döşeme işlemleri
esnasında yürürlükteki yasal düzenlemelerin yanı
sıra standartlar ile kullanım ve montaj için Üretici
tarafından sunulan talimatlara riayet edilmesi
gerekmektedir.
1.13 BACA, DUMAN TAHLİYE BORUSU.
Yanmış maddelerin tahliyesinde kullanılan baca,
tahliye borusu ve benzeri kanalların konuyla ilgili
tüm uygulanabilir standartlara uygun olmaları
gerekmektedir.
Emiş terminallerinin konumlandırılması. Emiş
terminallerinin aşağıda belirtilen evsaflara uygun
olması gerekmektedir :
- b i n a n ı n d ı ş c e p h e d u v a r l a r ı n a
konumlandırılmalıdırlar;
- yürürlükte bulunan konuyla ilgili teknik stan-
dartlarda belirtilen asgari mesafelere riayet
edilmesi gerekmektedir.
Yanmış maddelerin güçlendirilmiş emiş sistemli
cihazlarda açık havada kapalı mahallere tahliyesi.
4 den 35 kW termik güce kadar olan güçlendirilmiş
emiş sistemli veyahut da doğal emişli gazlı cihazlar-
da yanmış mamullerin açık havada her tarafı kapalı
mahallere (havalandırma kuyuları, kapalı avlu, avlu
ve benzeri) doğrudan doğruya tahliyesi mümkün-
dür, ancak bunun yapılabilmesi için yürürlükte
bulunan konuyla ilgili teknik yönetmeliklere riayet
edilmesi gerekir.
1.14 TESİSATIN DOLDURULMASI.
Kombi bağlandıktan sonra, tesisatın su dolumunu
dolum vanası vasıtasıyla yürütünüz (şekil 2-2).
Dolum işleminin, muhtemel hava kabarcıklarının
kombi cihazı üzerinde öngörülen tahliye-
lerden çıkmasına olanak sağlanabilmesi
amacıyla yavaşça yapılması gerekmektedir.
Kombi cihazı üzerinde devridaime yerleştirilmiş bir
tahliye valfi mevcuttur. Radyatör tahliye vanalarını
açınız. Bu vanaların hava çıktıktan sonra yalnızca su
çıktığının görülmesi üzerine kapatılmaları gerekir.
Kombi manometresi 1,2 bar değerini gösterdiği
zaman dolum musluğunun kapatılması gerek-
mektedir.
Not : bu işlemler esnasında devrdaimi fasılalı
olarak çalıştırınız, bunun için de gövdede yer alan
stand-by/yaz kış düğmesine (2) basınız. Motoru
çalıştırarak ve ön tapayı gevşeterek devridaim
pompasının havasını alınız.
İşlem sona erince tapayı tekrar sıkıştırınız.
1.15 GAZ TESİSATININ ÇALIŞTIRILMASI.
Tesisatın ilk çalıştırılması için aşağıdaki işlemlerin
yapılması gerekir :
- kapı ve pencereleri açınız ;
- kontrolsüz alev ve kıvılcım oluşmasına mahal
vermeyiniz;
- borularda mevcut havanın alınmasını
sağlayınız;
- standartlar doğrultusunda dahili tesisatın
sızdırmazlığını kontrol ediniz.
49
CZ
1.11 ODVOD KOUŘE DO KOUŘOVODU/
KOMÍNA.
Odvod kouře nesmí být připojen ke společnému
rozvětvenému kouřovodu tradičního typu. Odvod
kouře musí být připojen ke zvláštnímu společnému
kouřovodu typu LAS. Sběrné kouřovody a kombi-
nované kouřovody musí být výslovně konstruovány
podle metodiky výpočtu a zákonných předpisů
technickými pracovníky s odbornou kvalifikací.
Části komínů nebo kouřovodů, ke kterým se
připojí výfuková spalinová roura, musí odpovídat
požadavkům platných technických směrnic.
1.12 INTUBACE EXISTUJÍCÍCH KOMÍNŮ.
Pomocí speciálního intubačního systému je možné
pro odvod spalin kotle využít stávajících komínů,
kouřovodů nebo kouřových vývodů. K intubaci
je nutné použít potrubí, které výrobce uznává za
vhodné pro tento účel podle způsobu instalace a
použití, které uvádí, a platných předpisů a norem.
1.13 KOUŘOVODY, KOMÍNY A KOMÍNOVÉ
NÁSTAVCE.
Kouřovody, komíny a komínové nástavce pro
odvod spalin musí odpovídat požadavkům všech
platných norem.
Umístění tahových koncových kusů. Tahové
koncové kusy musejí:
- být umístěny na vnějších obvodových zdech
budovy;
- být umístěny tak, aby vzdálenosti respektovaly
minimální hodnoty uvedené v platné technické
směrnici.
Odvod spalin zařízení s nuceným tahem v
uzavřených prostorách pod otevřeným nebem.
V prostorách pod otevřeným nebem uzavřených
ze všech stran (větrací šachty, světlíky, dvory apod.)
je povolený přímý odvod produktů spalování ze
zařízení na spalování plynu s přirozeným nebo
nuceným tahem a výhřevností nad 4 a do 35 kW,
pokud budou dodrženy podmínky platné technické
směrnice.
1.14 PLNĚNÍ ZAŘÍZENÍ.
Po připojení kotle přistupte k naplnění systému
pomocí plnicího kohoutu (Obr. 2-2).Plnění je
třeba provádět pomalu, aby se uvolnily vzduchové
bubliny obsažené ve vodě a vzduch se vypustil
z průduchů kotle a vytápěcího systému.V kotli
je zabudován automatický odvzdušňovací ven-
til umístěný na oběhovém čerpadle. Otevřete
odvzdušňovací ventily radiátorů. Odvzdušňovací
ventily radiátorů se uzavřou, když začne vytékat
pouze voda.Plnicí ventil se zavře, když manometr
kotle ukazuje hodnotu přibližně 1,2 barů.
Poznámka: při těchto operacích spouštějte oběhové
čerpadlo v intervalech pomocí tlačítka (2) po-
hotovostního režimu/léto zima umístěného na
přístrojové desce. Oběhové čerpadlo odvzdušněte
vyšroubováním předního uzávěru a udržením
motoru v činnosti.
Po dokončení operace uzávěr zašroubujte zpět.
1.15 UVEDENÍ PLYNOVÉHO ZAŘÍZENÍ DO
PROVOZU.
Při uvádění zařízení do provozu je nutné:
- otevřít okna a dveře;
- zabránit vzniku jisker a otevřeného plamene;
- přistoupit k vyčištění vzduchu obsaženého v
potrubí;
- zkontrolovat těsnost vnitřního zařízení podle
pokynů stanovených normou.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido