ACCORGIMENTI GENERALI
Verificare la compatibilità dei dispositivi di
accoppiamento
fissare l'alternatore al telaio utilizzando
supporti antivibranti adeguati
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO
FORMA B3/B9 (mono-supporto)
1) Togliere la cuffia posteriore C, e svitare i 4
dadi D1 che bloccano i tiranti esterni T1
2) Fissare lo scudo anteriore S (con i tiranti
esterni avvitati) al motore di trascinamento
[1A] (coppia di serraggio: 30Nm)
3) Applicare il tirante T per il fissaggio assiale
del rotore avvitandolo a fondo sulla sporgenza
dell'albero motore [1B].
4) Riposizionare il gruppo carcassa e lo scudo
posteriore [1C]
5) Riassemblare l'alternatore, avvitando
nuovamente ai tiranti i 4 dadi di cui al punto 1
(coppia di serraggio 30Nm).
6) Bloccare assialmente il rotore applicando la
rosetta e serrando il dado autobloccante D sul
tirante T con chiave dinamometrica [1C]
Coppia di serraggio:
C30: 40Nm - J609B: 25Nm
Attenzione: prima di applicare il dado
osservare che la porzione filettata del tirante
penetri nel rotore permettendo così un sicuro
bloccaggio.
7) Rimontare la cuffia posteriore C
S
[1A]
GENERAL WARNINGS
Check the compatibility of the coupling
devices
fasten the alternator to the frame using
appropriate vibration-damping supports
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
B3/B9 FORM (single bearing)
1) Remove the rear protection casing C and
unscrew the 4 D1 nuts that lock the external
T1 tie-rods in place
2) Fasten the front shield S (with the external
tie-rods screwed in) to the drive motor [1A]
(Tightening torque: 30Nm)
3) Apply the rod T for the axial clamping of the
rotor, and screw it tight on the engine shaft.
[1B].
4) Re-position the casing unit and the rear
shield [1C]
5) Re-assemble the alternator by screwing the
4 nuts in Point 1 back into the tie rods
(Tightening torque 30Nm).
6) Lock axially the rotor by placing the washer
and tight the self-locking nut D on the rod T,
using a torque spanner [1C]
Tightening torque:
C30: 40Nm - J609B: 25Nm
Caution: before applying the nut, make sure
that the threaded part of the rod enters the
rotor, in order to obtain a tight lock.
7) Re-assemble the rear protection casing C
T
RÉNSEÍGNEMENTS GÉNERALES
Vérifiez la compatibilité des dispositifs de
couplager
fixez l'alternateur au cadre au moyen des
supports antivibrants adéquate
OPERATION DE MONTAGE
FORME B3/B9 (mono palier)
1) Retirez le protecteur postérieur C, et
dévissez les 4 écrous D1 qui bloquent les
tirants externes T1
2) Fixez la flasque antérieure S (les tirants
e x t e r n e s é t a n t v i s s é s ) a u m o t e u r
d'entraînement [1A]
(couple de serrage: 30Nm)
3) Monter la tige centrale T pour la fixation
axiale, la vissant a fond sur le bout d`arbre du
moteur [1B].
4) Repositionnez le groupe carcasse et la
flasque postérieure [1C]
5) Réassemblez l'alternateur en revissant aux
tirants les 4 écrous visés au point 1 (couple de
serrage de 30Nm).
6) Bloquer axialement le rotor, en utilisant le
rondelle et vissant a fond l`écrou
autobloquant D sur la tige centrale T en
utilisant la clef dynamometrique [1C]
Couple de serrage:
C30: 40Nm - J609B: 25Nm
Attention: avant de mettre l`écrou, controler
que la partie fileteé de la tige centrale entre
dans le rotor, permettant ainsi un bloquage
fermé.
7) Remontez le protecteur postérieur C
[1B]